Sony Planar T* 50mm f1.4 ZA SSM Handleiding

Sony Lens Planar T* 50mm f1.4 ZA SSM

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony Planar T* 50mm f1.4 ZA SSM (4 pagina's) in de categorie Lens. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
電気製品は、安全のための注意事項を守らな
いと、人身への危害や火災などの財産への損
害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読
みの上、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られる所に必ず保管してください。
この「取扱説明書」ではレンズごとの使いかたを
説明しています。使用上のご注意など、レンズ
に共通したご注意や説明については別冊の「使
用前のご注意」でご覧頂けます。
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読み
のうえでご使用ください。
本機はソニー製αカメラでお使いになれます。
本機はソニーとカールツァイスの共同開発による
Aマウント用レンズです。カールツァイスの品質基
準に基づき、カールツァイスによって設定された品
質保証システムにより生産されています。
使用上のご注意
Eマウントカメラでお使いの場合は、別売のマウントア
プターをご使用ください。破損のおそれがありますので
レンズをEマウントカメラに直接取り付けないでくださ
い。
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラと
レンズの両方をしっかり持ってください。
フラッシュ使用時のご注意
カメラ内蔵フラッシュ使用時には、レンズフードを
はずし、1m以上離れて撮影してください。レンズ
とフラッシュの組み合わせによっては、レンズがフ
ラッシュ光を妨げ、写真の下部に影ができることが
あります。
周辺光量について
レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比
べ低下します。周辺光量の低下が気になる場合は、
開放絞りから1〜2段絞り込んでご使用ください。
各部のなまえ
1…フォーカスリング 2…距離指標
3…被写界深度目盛 4…レンズ信号接点
5…マウント標点 6…距離目盛
7…フォーカスホールドボタン
8…フォーカスモードスイッチ
レンズの取り付けかた/取りは
しかた
取り付けかた(イラスト参照)
1 レンズの前後レンズキャップとカメラの
ディキャップをはずす
レンズフロントキャップは図の122通りの
方法で取り付け/取りはずしができます。2は、
ンズフードを付けた状態でのレンズキャップの取り
付け/取りはずしに便利です。
2 レンズとカメラのオレンジの点(マウント標
点)合わせてはめ込み、レンズを軽くカ
ラに押し当てながら、時計方向「カチッ」
ロックがかかるまでゆっくり回す。
レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りは
ずしボタンを押さないでください。
レンズを斜めに差し込まないでください。
取りはずしかた(イラスト参照)
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したま
ま、レンズを反時計方向に回してはずす。
レンズを外したときは、接点やレンズ面を傷付けないよ
うに接点面を上にして置いてください。
レンズフードを取り付ける
画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、
レンズフードの使用をおすすめします。
レンズフードの取り付け部の形状とレンズの先
端の形状を合わせ、「カチッというまで時計方
向に回す
撮影後レンズフードを収納するときは、逆向きにレンズ
に取り付けてください。
ピントを合わせ
AF(オートフォーカス) MF(マニュアルフォー
カス)の切り換え
AF(オートフォーカス:自動ピント合わせ
)
MF(マニュアルフォーカス:手動によるピント合
わせ)の設定を、レンズ側で切り換えることができ
ます。
AFで撮影する場合は、カメラ側とレンズ側両方の
設定をAFにします。カメラ側あるいはレンズ側の
いずれか一方、または両方の設定がMFの場合、MF
になります。
レンズ側の設定(イラスト-参照)
フォーカスモードスイッチを、AFまたはMFのい
ずれか設定したい方に合わせる。
MFでは、ファインダーをのぞきながらフォーカスリング
を回して、ピントを合わせます(イラスト
-参照)ファ
インダー内のフォーカス表示がピントの状態をお知らせ
します。
AF/MFコントロールボタンを装備したカメラをお
使いの場合
AF時にMFに切り換えるには、カメラとレンズ両方の設
定がAFのときに、AF/MFコントロールボタンを押しま
す。
MF時にAFに切り換えるには、カメラの設定がMF
ズの設定がAFのときに、AF/MFコントロールボタンを
押します。
ダイレクトマニュアルフォーカス(DMF)
AF制御自動切り換えAF-Aまたはシングル
AF(AF-S)でフォーカスロックしているときに、
フォーカスリングを回すとDMFが作動します。
次の場合、DMFは作動しません:
ピントが合っていない場合
コンティニュアスAFAF-Cを選択した場合
AF-Aの連続撮影中2回目のピント合わせが終了した
あと
無限遠の被写体をMFで撮影する場合
温度変化によるピントの移動を補正するため、無限
()位置に余裕を持たせてあります。無限遠の被
写体をMFで撮影する場合は、ファインダーで確認
しながらピント合わせをしてください。
フォーカスホールドボタン(イラスト-参照)
このボタンを押している間、オートフォーカスの駆
動を止めることができます。押した時点でのピン
トが固定されますので、そのままのピントでシャッ
ターを切ることができます。
カスタム設定機能を搭載しているカメラでは、このボタ
ンの機能を変更することができます。詳細はカメラの取
説明書をご覧ください。
被写界深度目盛
レンズはある距離にピントを合わせたとき、その距
離にあるものが鮮鋭に写るだけでなく、その前後に
も写真として実用上ピントが合って写る範囲があ
ります。この範囲を被写界深度といいます。被写
界深度は使用レンズの撮影距離、絞りによって変化
します。被写界深度は、被写界深度目盛上で該当す
る絞りによって表示されます。
主な仕様
商品名
(型名) Planar T 50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
35mm判換算焦点距離*1
mm
75
レンズ群一枚 5-8
画角
1* 247°
画角
2* 232°
最短撮影距離*3
m0.45
最大撮影倍率(倍) 0.14
最小絞り F22
フィルター径mm72
外形寸法(最大径×長さ)
(約:mm
81 × 71.5
質量(約:g518
*1 ここでの35mm判換算焦点距離とは、APS-Cサイズ相
当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラ
での値を表します。
*2 画角135mm 判カメラ、画角2
APS-Cサイズ相当の
撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの
値を表します。
*3 撮像素子面から被写体までの距離を表します。
このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離
エンコーダーにより、高精度な調光ADI調光)
ADI 対応
フラッシュとの組み合わせで実現しています。
レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影
距離が無限遠での定義です。
同梱物:レンズ1レンズフロントキャップ1
レンズリヤキャップ1レンズフード1印刷
一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
その他、各社名及び各商品名は各社の商標または登
録商標です。
You will find information on using each lens in this
manual. Precautions common to lenses, such as notes
on use will be found in “Precautions before using” on a
separate sheet. Be sure to read both documents before
using the lens.
This lens is designed for Sony cameras.α
This lens was developed jointly by Carl Zeiss and Sony
Corporation and designed for Sony A-mount cameras.
This lens is produced according to the strict standards and
quality assurance system of Carl Zeiss.
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly
to the E-mount camera or you may damage both.
When you carry the camera with the lens attached, make sure
to hold both the camera and the lens steadily.
Precautions for flash use
When using a built-in camera flash, make sure to remove
the lens hood and shoot from at least 1 m (3.3 feet) away
from your subject. With certain of lens/flash combinations,
the lens may partially block the light of the flash, resulting
in a shadow at the bottom of the picture.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become
darker than the center. To reduce this phenomena (called
vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Names of parts
1···Focusing ring 2···Distance index
3···Depth-of-field scale 4···Lens contacts
5···Mounting index 6···Distance scale
7···Focus-hold button 8...Focus-mode switch
Attaching/detaching the lens
To attach the lens
(See illustration .)
1 Remove the rear and front lens caps and the
camera body cap.
You can attach/detach the lens front cap in two ways, (1)
and (2). When you attach/detach the lens cap with the
lens hood attached, use method (2).
2 Align the orange index on the lens barrel with
the orange index on the camera (mounting
index), then insert the lens into the camera
mount and rotate it clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera when
mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens
(See illustration .)
While pressing and holding the lens release button on
the camera, rotate the lens counterclockwise until it
stops, then detach the lens.
After removing the lens, place it with the lens contacts facing
up so that neither the lens contacts nor the rear glass are
damaged.
Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare
and ensure maximum image quality.
Fit the lens hood into the mount on the end of the
lens barrel and rotate the lens hood clockwise until it
clicks.
When storing, turn over the lens hood and place it onto the
lens backwards.
Focusing
To switch between AF (auto focus) and
MF (manual focus)
Focusing can be switched between AF and MF on the lens.
For AF photography, both the camera and lens should be
set to AF. For MF photography, either or both the camera
or lens should be set to MF.
To set the focus mode on the lens
(See illustration - .) 
Slide the focus-mode switch to the appropriate mode, AF
or MF.
In MF, turn the focusing ring to adjust the focus while
looking through the viewfinder (See illustration - ).  
The focus signal in the viewfinder indicates the current
focusing state.
To use a camera equipped with an AF/
MF control button
Press the AF/MF control button to switch AF to MF when
both the camera and lens are set to AF.
Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the
camera is set to MF and the lens is set to AF.
Direct manual focus (DMF)
Rotate the focusing ring to set the correct DMF when the
focus is locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S
(singleshot auto focus).
DMF is not available in the following cases:
When the image is out of focus
When AF-C (continuous auto focus) is selected
4-466-332- (1)01
Printed in Japan
©2013 Sony Corporation
SAL50F14Z
取扱説明書
/
Operating Instructions/Mode d’emploi/Manual
de instrucciones/
A-mount
交換レン
/
Interchangeable Lens/
Objectif interchangeable/
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(Suite à la page arrière)
When focusing of the second photo is complete in
continuous recording in AF-A
Shooting at infinity in MF
The focusing mechanism turns slightly past infinity
to provide accurate focusing under various operating
temperatures. Always confirm the image sharpness through
the viewfinder, especially when the lens is focused near
infinity.
Focus-hold button
(See illustration - .) 
While the focus-hold button is pressed, the auto focus
function is suspended and focusing is fixed for shooting.
The function of the focus-hold button can be changed on
cameras with custom function capability. Refer to your
camera manual for details.
Depth-of-field scale
When focus is set on a subject, anything at that same
distance will appear sharp, and anything within a certain
range before and beyond the subject will also appear in
focus; this is called depth of field. Depth of field depends
on the subject distance and aperture you choose and
is indicated by the lines on the depth-of-field scale
corresponding to the aperture.
Specifications
Product name
(Model name)
Planar T 50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Equivalent 35mm-format
focal length*1 (mm)
75
Lens groups-elements 5-8
Angle of view 1*247°
Angle of view 2*232°
Minimum focus*3 (m (feet)) 0.45 (1.48)
Maximum magnification (X) 0.14
Minimum f-stop f/22
Filter diameter (mm) 72
Dimensions (maximum
diameter × height)
(approx., mm (in.))
81 × 71.5
(3 1/4 × 2 7/8)
Mass (approx., g (oz)) 518 (18.3)
*1 The value for the equivalent 35mm-format focal length is
based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped
with an APS-C sized image sensor.
*2 The value of angle of view 1 is based on 35mm-format
cameras, and that of angle of view 2 is based on
Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an
APS-C sized image sensor.
*3 Minimum focus is the distance from the image sensor to the
subject.
This lens is equipped with a distance encoder. The distance
encoder allows more accurate measurement (ADI) by
employing a flash for the process.
Depending on the lens mechanism, the focal length may
change with any change of the shooting distance. The focal
length assumes the lens is focused at infinity.
Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap
(1), Lens hood (1), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change without
notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Company names and company product names are
trademarks or registered trademarks of those companies.
Des informations relatives à l’utilisation de chaque
objectif sont disponibles dans ce manuel. La section
« Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet
d’un document séparé, contient des précautions
relatives aux objectifs, telles que des remarques sur
leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux
documents avant d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les appareils photo Sony α.
Cet objectif a été développé en collaboration par Carl Zeiss
et Sony Corporation et est conçu pour les appareils photo
à monture Sony A. Cet objectif a été conçu conformément
aux normes strictes et au système d’assurance qualité de
Carl Zeiss.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à
monture E, rattachez un adaptateur pour monture d’objectif
vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif
à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil
pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque
vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Précaution concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer
le pare-soleil et à prendre la photo à une distance d’au
moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines
combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement
bloquer la lumière du flash, ce quinère une ombre en bas
de l’image.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran
peuvent s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce
phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à
une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Noms des pièces
1···Bague de mise au point 2···Index de distance
3···Echelle de profondeur de champ
4···Contacts de l’objectif 5···Repère de montage
6···Echelle de mise au point
7···Bouton de désactivation de la mise au point
8...Commutateur de mode de mise au point
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif
(Voir l’illustration .)
1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant
et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil
photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de
l’objectif de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/
détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est
en place, utilisez la méthode (2).
2 Alignez le repère orange situé sur la monture
de l’objectif sur le repère orange de l’appareil
(repère de montage), puis insérez l’objectif
dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de
l’appareil lorsque vous fixez l’objectif.
Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration
.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton
de déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez
l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée,
puis détachez l’objectif.
Après avoir retiré l’objectif, posez-le avec les contacts de
l’objectif orientés vers le haut de sorte que ni les contacts de
l’objectif ni le verre arrière ne soient endommagés.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la
lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale.
Insérez le pare-soleil dans la monture située à
l’extrémité de l’objectif et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’au déclic.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur
l’objectif à l’arrière.
Mise au point
Pour commuter entre AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point
manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou
MF sur l’objectif.
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo et
l’objectif doivent être tous les deux régs sur AF. Pour la
photographie en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif, ou
bien les deux, doivent être régs sur MF.
Pour régler le mode de mise au point sur
l’objectif (Voir l’illustration - .)  
Réglez le commutateur de mode de mise au point sur le
mode adapté, AF ou MF.
En mode MF, tournez la bague de mise au point pour faire
la mise au point tout en regardant dans le viseur (Voir
l’ illustration - ). 
Le signal de mise au point dans le viseur indique l’état actuel
de la mise au point.
Pour utiliser un appareil photo pourvu
d’une touche de commande AF/MF
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont tous deux
réglés sur AF.
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif
sur AF.
Mise au point manuelle directe (DMF)
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode
DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée
sur AF-A (mise au point automatique automatique) ou
AF-S (mise au point automatique unique).
Le mode DMF n’est pas disponible dans les cas suivants :
Lorsque l’image n’est pas mise au point
Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est
sélectionné
Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième
photo lors d’un enregistrement en continu avec AF-A
Prise de vue à l’infini en mode MF
Le mécanisme de mise au point dépasse légèrement
l’infini pour atteindre une plus grande netteté à diverses
températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la
netteté de l’image dans le viseur, notamment lorsque le
réglage de l’objectif est proche de l’infini.
Bouton de maintien de la mise au point
(Voir l’illustration - .)  
Lorsque vous appuyez sur le bouton de maintien de la mise
au point, la fonction de mise au point automatique est
suspendue et la mise au point reste fixe pendant la prise de
vue.
La fonction du bouton de maintien de la mise au point
peut être changée sur les appareils photo permettant de
personnaliser la fonction de ce bouton. Reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo pour le détail.
Echelle de profondeur de champ
La profondeur de champ est la zone de netteté située devant
et derrière le sujet sur lequel est rége la mise au point de
l’appareil, ainsi que la zone située à la même distance que
le sujet. La profondeur de champ dépend de la distance
à laquelle se trouve le sujet, ainsi que de l’ouverture du
diaphragme choisie. Elle est indiquée par les lignes situées
sur l’échelle de profondeur de champ qui correspondent à
l’ouverture du diaphragme.
–1
–2
(1) (2)
2 31
5
4
6
7
8
Spécifications
Nom de produit
(Nom de modèle)
Planar T 50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Focale équivalente en format
35 mm*1 (mm)
75
Éléments-groupes de lentilles 5-8
Angle de champ 1*247°
Angle de champ 2*232°
Mise au point minimale*3
(m (pieds))
0,45 (1,48)
Grossissement maximal (X) 0,14
f-stop minimal f/22
Diamètre d’objectif (mm) 72
Dimensions (diamètre
maximal × hauteur)
(environ, mm (po.))
81 × 71,5
(3 1/4 × 2 7/8)
Poids (environ, g (oz)) 518 (18,3)
*1 Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format
35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à
objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au
format APS-C.
*2 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils
photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est
basée sur des Appareils photos numériques à objectifs
interchangeables équipés d’un capteur d’image au format
APS-C.
*3 La mise au point minimale est la distance entre le capteur
d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de
distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à
l’aide d’un flash.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier
en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale
suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant
(1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de
documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifes
sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms des compagnies et les noms des produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées de ces
compagnies.
En este manual encontrará información sobre la
utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes
que se aplican a los objetivos, como por ejemplo
las notas sobre la utilización, se encuentran en una
hoja separada con el título “Precauciones previas a la
utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos
documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras Sony α.
Este objetivo se p2-ha desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss y Sony Corporation, y está diseñado para las cámaras
de montura A de Sony. Este objetivo se p2-ha fabricado de
acuerdo con las estrictas normas y el sistema de garantía de
calidad de Carl Zeiss.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E,
fíjele un adaptador de montura de objetivo a la venta por
separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con
montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete
firmemente tanto la cámara como el objetivo.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, aserese de
extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1
m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones
de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente
la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la
parte inferior de la imagen.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven
más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno
(llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Índice de distancia
3···Escala de profundidad de campo
4···Contactos del objetivo
5···Índice de montaje 6···Escala de distancia
7···Botón mantener-enfoque
8...Interruptor del modo de enfoque
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la
ilustración .)
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos
modos, (1) y (2). Cuando coloque o extraiga la tapa del
objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del
objetivo con el índice naranja de la cámara
(índice de montaje) y, a continuación, inserte
el objetivo en la montura de la cámara y gírelo
hacia la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara
cuando monte el objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
(Suite de la page avant)
–1
–2
(1) (2)
2 31
5
4
6
7
8
Para extraer el objetivo (consulte la
ilustración .)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se
detenga mientras mantiene el botón de liberación del
objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Después de extraer el objetivo, colóquelo con los contactos del
objetivo encarados hacia arriba para que no se dañen ni los
contactos del objetivo ni el cristal posterior.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos
y garantizar la máxima calidad de imagen.
Inserte el parasol en la montura del extremo del
tambor del objetivo y gire el parasol hacia la derecha
hasta que haga clic.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el
objetivo.
Enfoque
Para cambiar entre AF (enfoque
automático) y MF (enfoque manual)
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo
deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la
cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF.
Para ajustar el modo de enfoque en el
objetivo (Consulte la ilustración - .)  
Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo
apropiado, AF o MF.
En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a través
del visor (Consulte la ilustración - ). 
La señal de enfoque del visor indica el estado actual de
enfoque.
Para utilizar una cámara equipada con
botón de control AF/MF
Presione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF
cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF.
Presione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF
cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado
a AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto
cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque
automático) o AF-S (enfoque automático de un solo
disparo).
DMF no estará disponible en los casos siguientes:
Cuando la imagen esté desenfocada
Cuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático
continuo)
Cuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía
durante la grabación continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más
allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado
con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme
siempre la nitidez de la imagen a través del visor,
especialmente cuando el objetivo esté enfocado cerca de
infinito.
Botón mantener-enfoque
(Consulte la ilustración - .)  
Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la
función de enfoque automático se suspenderá y el enfoque
se fijará para tomar fotografías.
Es posible cambiar la función del botón de mantener-
enfoque de cámaras que permiten la personalización de
funciones. Consulte el manual de su cámara para obtener
más información.
Escala de profundidad de campo
Cuando se ajusta el enfoque a un motivo, todo lo que se
encuentre a la misma distancia aparecerá nítido y lo que
esté dentro de un rango anterior o posterior al motivo
también aparecerá enfocado. Este efecto se denomina
profundidad de campo. La profundidad de campo depende
de la distancia del motivo y la abertura seleccionadas y se
indica con las líneas de la escala de profundidad de campo
correspondientes a la abertura.
Especificaciones
Nombre del producto
(Nombre del modelo)
Planar T 50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Distancia focal*1 (mm)
equivalente al formato de
35 mm
75
Grupos y elementos del
objetivo
5-8
Ángulo de visión 1*247°
Ángulo de visión 2*232°
Enfoque mínimo*3 (m) 0,45
Ampliación máxima (X) 0,14
Apertura del diafragma
mínima
f/22
Diámetro del filtro (mm) 72
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(Aprox., mm)
81 × 71,5
Peso (Aprox., g) 518
*1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35
mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*2 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de
formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras
digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*3 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia.
El codificador de distancia permite una medición más exacta
(ADI) mediante el uso de un flash para la realización del
proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la
distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también
lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado
al infinito.
您可以在本手册中找到关于使用各镜头的
信息。有关使用注意事项等镜头的一般注
意事项可以在单页的“使用前的注意事
项”中找到。务必在使用镜头前阅读以上
两份文件。
本镜头专为 Sony α 相机设计。
本镜头是由Carl Zeiss和Sony Corporation共
同研发,设计用于Sony A卡口系统相机。本
镜头是按照Carl Zeiss的严格标准以及质量保
证系统制造而成。
使用注意事
在E卡口系统相机上使用本镜头时,请安装
另售的卡口适配器。切勿将镜头直接安装在
E卡口系统相机上,以免造成两者损坏。
当您携带安装了镜头的相机时,务必同时握
稳相机和镜头。
闪光灯使用注意事项
使用内置相机闪光灯时,务必拆下镜头遮光罩
并在距离拍摄物至少1m的地方拍摄。使用镜
头/闪光灯的某种组合时,镜头可能会遮住闪
光灯的部分亮光,而造成图片的底部阴影。
晕影
使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。为避
免这种现象(称之为晕影),请将光圈推近
1~2圈。
部件名
1…对焦环 2…距离标记 3…景深刻度
4…镜头接点 5…安装标记
6…距离刻度 7…对焦锁定按钮
8…对焦模式开关
安装/拆下镜头
安装镜头(参见插图 -。)
1 拆下前、后镜头盖和相机机身罩。
可以(1)和(2)两种方式装上/取下前
镜头盖。在不取下镜头遮光罩的情况下
装上/取下镜头盖时,请使用方法
(2)。
2 将镜头镜身上的橙色标记与相机上的
橙色标记(安装标记)对准,然后将
镜头插入相机安装部位并顺时针旋转
直至镜头锁紧。
请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放
按钮。
请勿倾斜安装镜头。
拆下镜头(参见插图 -。)
当按住相机上的镜头释放按钮时,逆时针转
动镜头直至其停止,然后拆下镜头。
拆下镜头后,放置时请让镜头接点朝上,以
免损坏镜头接点及后侧镜片。
安装镜头遮光罩
建议使用镜头遮光罩以减少反光,从而确保最
佳画质。
将遮光罩装入镜头镜身前端,并顺时针旋转
直至听到咔嗒声。
存放时,翻转遮光罩并将其倒过来放在镜头
上。
对焦
切换 AF(自动对焦)/MF(手动对
焦)
在镜头上,可以在 AF 和 MF 之间切换对焦
模式。
进行 AF 拍摄时,相机和镜头均应设定为
AF。进行 MF 拍摄时,相机或镜头之一或者
相机和镜头两者应设定为 MF。
在镜头上设定对焦模式
(参见插图 - 。) 
将对焦模式开关滑到相应模式:AF 或 MF。
在 MF 模式下,在通过取景器观察的同时,转
动对焦环调整对焦(参见插图 - )。 
取景器中的对焦信号表示当前对焦状况。
使用具有 AF/MF 控制按钮的相
当相机和镜头均设定为 AF 时,按 AF/MF
控制按钮会将 AF 切换为 MF。
当相机设定为 MF 且镜头设定为 AF 时,按
AF/MF 控制按钮会将 MF 切换为 AF。
AF/MF 控制按钮会将 MF 切换为 AF。
直接手动对焦(DMF)
当对焦在 AF-A(自动式自动对焦)或
AF-S(单张自动对焦)中被锁定时,转动对
焦环设定正确的 DMF 模式。
在以下情况下,无法使用 DMF:
图像不清晰时
选择 AF-C(连续自动对焦)时
以 AF-A 进行连续录制的过程中为第二张
照片完成对焦时
在 MF 模式下进行无限远拍摄
对焦结构稍微转过无限远,以便在多种操作温
度下进行精确对焦。应始终通过取景器确认图
像锐度,尤其是当镜头对焦于无限远附近时。
对焦锁定按钮
(参见插图 - 。) 
按住对焦锁定按钮时,自动对焦功能会被暂
停,拍摄时将锁定对焦。
对焦锁定按钮的功能可以用自定义功能在相机
上改变。详见相机的说明书。
景深刻度
当对主体锁定对焦时,与主体距离相同的所有
物体均会清晰,同时主体前后一定范围内的物
体也将得到清晰对焦;这个范围称为景深。景
深取决于主体距离和您选择的光圈,并以与光
圈对应的景深刻度的标示线表示。
规格
产品名称
(型号名称)
Planar T 50mm F1.4
ZA SSM
(SAL50F14Z)
相当于 35mm 规格焦
*1 (mm)
75
镜头组-片 5-8
视角1*247°
视角2*
232°
最小对焦*3 (m) 0.45
最大放大倍数 (倍) 0.14
最小光圈值 f/22
滤光镜直径 (mm) 72
尺寸(最大直径×
高)(约 mm)
81 × 71.5
质量(约 g) 518
*1 相当于35mm格式焦距的数值是基于配备
APS-C尺寸影像传感器的可更换镜头数码相
机。
*2 视角1数值为基于35mm格式相机,视角2数
值为基于配备APS-C尺寸影像传感器的可更
换镜头数码相机。
*3 最小焦距指的是影像传感器到拍摄对象的距
离。
此镜头配备有距离编码器。距离编码器采用
闪光灯,可进行更精确的测量(ADI)。
视镜头结构而定,焦距可能会随拍摄距离的
改变而变化。假设镜头对焦在无限远处。
所含物品:镜头(1)、镜头前盖(1)、镜头
后盖(1)、镜头遮光罩(1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
是Sony Corporation的商标。
公司名称以及公司产品名称都是这些公司的商
标或者注册商标。
制造商:索尼公司
总经销商:索尼(中国)有限公司
总经销商地址:
北京市朝阳区太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
日本制造 (主机)
出版日期:2013 年 3 月
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo
(1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de
compañías son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de esas compañías.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Lens
Model: Planar T* 50mm f1.4 ZA SSM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony Planar T* 50mm f1.4 ZA SSM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lens Sony

Handleiding Lens

Nieuwste handleidingen voor Lens