Sony NP-FV100 Handleiding
Sony
Accessoires
NP-FV100
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony NP-FV100 (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
2012 Sony Corporation Printed in China
Rechargeable Battery Pack / Batterie
rechargeable / Batería recargable /
Akku / Oplaadbaar batterijpak /
Uppladdningsbart batteripaket /
Blocco batteria ricaricabile / Bateria
Recarregável / Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľný
akumulátor / Újratölthető akkumulátor /
Pachet de baterii reîncărcabile /
Аккумулятор / /
/ /
4-454-802-11(1)
For customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver. ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that ˋ
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ˋ
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
For customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries to the
collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-
8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion Batteries.
Specications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-
FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50)
NP-FH50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A
NP-FH60
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A
NP-FM500H
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A
NP-FV50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A
NP-FV70/NP-FV100
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A
NP-FW50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A
For Customers in Europe
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. e chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of the battery. e recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualied service sta only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product
at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries applying EU
Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
If you cannot charge the battery:
e rst time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp
may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the
battery from the battery charger and then reconnect it.
e battery has been le for a long time
e battery has been le in the camera for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to
recharge this battery, there may be a fault with the battery or the
battery charger. Stop using them and contact your Sony dealer.
*Rapid blinking: about 3 times/second
What is the “InfoLITHIUM” battery pack?
It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its
consumption with compatible electronic devices. We recommend that
you only use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic devices
that have the logo.
If you use this battery pack with an electronic device that does not
have the logo, the remaining battery capacity will not be
indicated in minutes.*
* e remaining battery capacity may not be indicated correctly
depending on the conditions and environment of use.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
CAUTION
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a
re or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not
disassemble.Do not crush and do not expose the battery pack to any
shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not
short circuit and do not allow metal objects to come into contact with
the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C
(140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do
not incinerate or dispose of in re.Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries.Be sure to charge the battery pack using a genuine
Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.Keep
the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery
pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended
by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the
instructions.Refer to the operating instructions of your electronic
device for further details.
Charging the battery pack
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
ˎ Charging while some capacity remains does not aect the original
battery capacity.
To charge the battery eciently, fully charge it in an ambient
ˎ temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F).
Eective use of the battery pack
Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings.
ˎ To conserve battery power, we recommend that you keep the battery
pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your
electronic device just before use.
Have spare battery packs handy for two or three times the expected
ˎ recording time, and make trial recording before taking the actual
recording.
If the power goes o even though the remaining battery time shows
ˎ the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack
fully again so that the correct remaining battery time is shown. Note
that the remaining battery time is sometimes not restored if used in
high temperatures for a long time or le in a fully charged state, or if
the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time
shown as the approximate recording time.
When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery
ˎ life indicator may not be displayed (if you use H series or V series).
How to store the battery pack
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic
device before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using
up once a year to maintain the battery pack’s function.
Battery life
e battery life is limited. If the remaining battery time is considerably
ˎ shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with
a new one.
e battery life varies in each battery pack according to the storage,
ˎ operating conditions and environment.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or
playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other
devices.
Design and specications are subject to change without notice.
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modication ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note:
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui ˋ
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/ ˋ
téléviseurs.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX
IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles usées
dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagées ou
qui fuient.
Spécications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-
FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50)
NP-FH50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
1,75 A
NP-FH60
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
2,12 A
NP-FM500H
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
2,0 A
NP-FV50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
2,1 A
NP-FV70/NP-FV100
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
3,0 A
NP-FW50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
1,02 A
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualié pour eectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions
de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits
est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Si vous ne pouvez pas charger la batterie :
La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin
CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes.
Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis
rebranchez-la.
La batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps.
La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo.
Immédiatement après l’achat.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que
vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de
batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre
revendeur Sony.
*Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde
Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »?
C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa
consommation d’énergie avec des appareils électroniques compatibles.
Il est conseillé d’utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils
électroniques portant le logo exclusivement.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant
pas le logo , l’autonomie restante de la batterie ne sera pas
indiquée en minutes.*
* L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et
de l’environnement d’utilisation de l’appareil.
« InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances
chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas
la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une
force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la
laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes
de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets
métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures
à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle
d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont
endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie
à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la
recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez
la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même
type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries
au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil électronique pour de plus
amples informations.
Mise en charge de la batterie
Il n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de
ˎ la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée
n’aecte en rien la capacité d’origine de la batterie.
Pour que la batterie se charge ecacement, chargez-la à une
ˎ température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Emploi optimal de la batterie
Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour
ˎ utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder au chaud,
par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil électronique
juste avant de lmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un
ˎ temps d’enregistrement susant (deux à trois fois le temps prévu) et
pour pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.
Si l’appareil s’éteint alors que l’autonomie de la batterie est
ˎ apparemment susante, rechargez complètement la batterie de sorte
que l’autonomie restante soit indiquée correctement. Notez qu’il n’est
pas toujours possible d’obtenir une indication si la batterie est utilisée
à des températures élevées pendant une longue période, si elle a été
laissée complètement chargée ou si elle a été fréquemment utilisée.
Le temps d’enregistrement indiqué doit servir à titre de référence
uniquement.
Lorsque vous utilisez le chargeur/l’adaptateur secteur AC-VQP10 en
ˎ option, l’indicateur de l'autonomie de la batterie peut ne pas s’acher
(avec une batterie série H ou série V).
Rangement de la batterie
Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil
électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et
en vidant la batterie au moins une fois dans l’année, vous la maintiendrez
en bon état.
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la
ˎ batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une
batterie neuve.
La durée de service d’une batterie dépend des conditions de
ˎ rangement, d’utilisation et de l’environnement.
Aucun déommagement des données enregistrées
Les données enregistrées ne peuvent pas faire l’objet d’un
dédommagement si l’enregistrement ou la lecture est impossible en
raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil.
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el
producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Si no puede cargar la batería:
La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE
puede parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda
esto, extraiga la batería del cargador de baterías y después reconéctela.
La batería se ha dejado durante mucho tiempo
Batería se ha dejado en la cámara durante mucho tiempo
Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que
intente recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de
baterías estén averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con
su proveedor Sony.
* Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo
¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”?
Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos
relacionados sobre su consumo con dispositivos electrónicos
compatibles. Le recomendamos que utilice la batería “InfoLITHIUM”
solamente con dispositivos electrónicos que posean el logotipo
.
Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen el
logotipo , la capacidad restante no se indicaría en minutos.*
* La capacidad restante de la batería puede no indicarse correctamente
dependiendo de las condiciones y del entorno de utilización.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
PRECAUCIÓN
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones. No la desmonte.No aplaste ni exponga
la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que
objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga
la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo,
bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado
bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas
de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de cargar la batería
con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo
que pueda cargarla.Guarde la batería fuera del alcance de niños
pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de las
pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en
las instrucciones.Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo electrónico.
Carga de la batería
No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga,
ˎ aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad
original de la batería.
Para cargar ecazmente la batería, cárguela completamente a una
ˎ temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC
Utilización efectiva de la batería
El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura
ˎ baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que
la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su
dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo.
Hágase con baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo que
ˎ tenga pensado grabar, y realice una prueba antes de la grabación real.
Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería
ˎ restante señale que ésta posee energía suciente para funcionar, vuelva
a cargarla completamente para que indique el tiempo de batería
restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo de batería restante
puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante
mucho tiempo, si se deja en estado de completamente cargada o si
se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de batería restante como el
aproximado de grabación.
Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es posible
ˎ que no se visualice el indicador de carga de la batería (si utiliza la serie
H o la serie V).
Almacenamiento de la batería
Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo
electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este
procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la
función de la batería.
Duración útil de la batería
La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la
ˎ batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al n de su
duración útil. Reemplace la batería por una nueva.
La duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las
ˎ condiciones de operación y del entorno.
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o
la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto
de la batería u otros dispositivos.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt
gekau haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Wenn Sie den Akku nicht auaden können:
Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in
den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den
Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an.
Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht
Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen
Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku
aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am
Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung, und wenden
Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler.
*Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit
kompatiblen elektronischen Geräten Ladezustandsdaten austauschen
kann. Wir empfehlen, einen „InfoLITHIUM“-Akku nur zu
verwenden, wenn das elektronische Gerät mit dem Logo
gekennzeichnet ist.
Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen Gerät verwenden,
das nicht mit dem Logo gekennzeichnet ist, wird die
Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte
Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
VORSICHT
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder
es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie
bitte die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie
den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus,
wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der
Sonne geparkten Auto aureten können.Zünden Sie ihn nicht an
und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Laden Sie den
Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem
Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie kleine Kinder von dem Akku
fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku
nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den
Anweisungen erläutert.Weitere Informationen nden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät.
Laden des Akkus
Sie brauchen den Akku vor dem Auaden nicht vollständig zu
ˎ entladen. Wenn Sie den Akku auaden, während noch eine gewisse
Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus
dadurch nicht.
Um den Akku ezient zu laden, empehlt es sich, ihn bei einer
ˎ Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig
aufzuladen.
Für optimalen Betrieb des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen
ˎ Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku
beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem
Betrieb in das Gerät einzusetzen.
Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten
ˎ Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen
von der einwandfreien Funktion.
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut
ˎ Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden Sie den Akku erneut
vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt.
Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt,
wenn der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen
betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeit
nicht verwendet wird oder wenn der Akku bereits sehr häug
verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als
groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer.
Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10
ˎ verwenden, erscheint die Akkurestzeitanzeige möglicherweise nicht
(bei der Serie H oder V).
Aufbewahrung des Akkus
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn
einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches
Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt,
dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an
einem trockenen, kühlen Ort.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener
ˎ Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln
Sie ihn gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und
ˎ Umgebungsbedingungen ab.
Kein Anspruch auf Schadensersatz
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme
oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaen Akkus oder Geräts nicht
ausgeführt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit
product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding
met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwaliceerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan
het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij,
kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
Als u de batterij niet kunt opladen:
De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het
CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat
gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna
opnieuw.
De batterij is lange tijd niet gebruikt
De batterij is lange tijd in de camera gelaten
Direct na aankoop
Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u
deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij
of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met
uw Sony-dealer.
*Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde
Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan
uitwisselen met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste
de "InfoLITHIUM" accu alleen gebruiken met elektronische apparaten
met het logo .
Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo
niet is afgebeeld, wordt de resterende capaciteit van de accu
niet weergegeven in minuten.*
* Aankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de
accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet
nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
LET OP
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de
volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet.Plet
de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze
niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en
zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de
aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven
60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd
staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik
geen beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s.Laad de accu op met
een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden
opgeladen.Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.Houd
de accu droog.Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of
een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.Gooi de
gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer
informatie.
Opladen van de accu
U hoe de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw
ˎ oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is,
hee geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit.
Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij
ˎ een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de
ˎ acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden,
bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik
in het elektronische apparaat plaatsen.
Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal
ˎ de verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de
uiteindelijke opname maakt.
Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er
ˎ nog voldoende acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals
volledig opladen zodat de resterende gebruiksduur correct wordt
weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende gebruiksduur
soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt
gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig
opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U
kunt de resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen
als de beschikbare opnameduur (bij benadering).
Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10
ˎ gebruikt, wordt de resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet
weergegeven (als u gebruikmaakt van de H-serie of V-serie).
Juiste opslag van de accu
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met
het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats
opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de
accu goed blij functioneren.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende
ˎ gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, hee de accu
waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu
door een nieuwe accu.
De levensduur van de accu verschilt per accu, aankelijk van de
ˎ opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of
weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
För kunder i Europa
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs
till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från
potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat
av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att
bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att
titta I separat service och garanti dokument.
Om batteriet inte laddas:
Första gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att
CHARGE-lampan blinkar snabbt i följande fall. Om det inträar, ta ur
batteriet från batteriladdaren och sätt i det igen.
Batteriet har legat oanvänt under lång tid
Batteriet har suttit i kameran under lång tid
Direkt eer inköp
Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker
ladda detta batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren.
Sluta använda dem och kontakta din Sony-återförsäljare.
*Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en
kompatibel elektronisk produkt kan förmedla uppgier om batteriets
återstående kapacitet. Du rekommenderas att endast använda
”InfoLITHIUM”-batterier i elektroniska produkter som är försedda med
logtypen .
Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som
inte bär logtypen , kommer återstående batterikapacitet inte
att anges i minuter.*
* Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är
korrekt beroende på under vilka förhållanden och i vilken miljö det
används.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
VARNING!
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär det. Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda
det mot slag och stötar och se upp så att du inte tappar det eller trampar
på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i
kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer
som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt
solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Gör dig inte av med
batteriet genom att elda upp det. Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony
eller med en annan enhet som kan ladda upp batteriet. Förvara batteriet
utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot
ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna. Mer information nns i bruksanvisningen till den
elektroniska produkten.
Att ladda batteriet
Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda
ˎ batteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den
kapacitet som batteriet hade från början.
För att batteriet ska laddas eektivt bör du fulladda det helt i en
ˎ lutemperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Eektiv användning av batteriet
Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda
ˎ genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i ckan och
sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda
den.
Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger
ˎ den planerade inspelningstiden. Gör en provinspelning innan du
börjar lma.
Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående
ˎ batteridritiden anger att batteriet inte är tomt, bör du ladda upp
batteriet fullt igen. Eer det visar indikatorn för den återstående
batteritiden rätt värde. Observera att det kan hända att återstående
batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en
längre tid där det är varmt, om du lämnat det i fulladdat skick eller
använt det oa. Du bör se uppgien om återstående batteritid som en
ngervisning om hur mycket batteritid du har kvar.
När du använder nätadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som
ˎ nns som tillval, är det inte säkert att indikatorn för återstående
batteridristid visas (om du använder H-serien eller V-serien).
Förvaring av batteriet
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i
den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara
batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa
den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år.
Batteriets livslängd
Batteriets livslängd är begränsad. När batteridritiden blir mycket
ˎ kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är
det dags att köpa ett nytt batteri.
Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det
ˎ används och i vilken miljö det används.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller
uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller
någon annan enhet.
Rätt till ändring av design och specikationer förbehålles.
Per i clienti in Europa
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale riuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio
o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta
o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
ni della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Se non si riesce a ricaricare la batteria:
La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia
CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di
seguito. Se ciò si verica rimuovere la batteria dal caricabatteria,
quindi inserirla di nuovo.
La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo
La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di
tempo
Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si
tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto
della batteria o del caricabatteria. Interrompere l’uso e rivolgersi al
proprio concessionario Sony.
*Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo
Cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM”
È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul
relativo consumo energetico con apparecchi elettronici compatibili. Si
consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente
con apparecchi elettronici che presentano il logo .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del logo
, la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata
in minuti.*
* La capacità rimanente del blocco batteria può non essere indicata
correttamente a seconda delle condizioni e dell’ambiente di impiego.
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda,
causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche.
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il
prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti
eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti
metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.Non esporre a
temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta
o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare o gettare nel
fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di
elettrolita. Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie
originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria
stesso.Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei
bambini.Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente
con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato
da Sony.Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto
nelle istruzioni.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso dell’apparecchio elettronico.
Carica del blocco batteria
Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il
ˎ blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola
quantità di energia, la relativa capacità originale non viene inuenzata.
Per una carica ecace del blocco batteria, caricarlo completamente in
ˎ una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.
Uso ecace del blocco batteria
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa
ˎ temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia
di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo
elettronico appena prima dell’uso.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte
ˎ il tempo di registrazione previsto ed eseguire registrazioni di prova
prima di passare a quelle eettive.
Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente
ˎ mostra che il blocco batteria è sucientemente carico per funzionare,
caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo da
visualizzare il tempo rimanente corretto. È possibile che l’indicazione
di tempo rimanente del blocco batteria non venga ripristinato in modo
corretto se il blocco batteria viene utilizzato a temperature elevate per
un periodo di tempo prolungato, se viene lasciato inutilizzato quando
è completamente carico o se viene utilizzato di frequente. Considerare
l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come tempo di
registrazione approssimativo.
Durante l’uso dell’alimentatore CA/caricabatterie AC-VQP10
ˎ opzionale, è possibile che l’indicatore di durata della batteria non
venga visualizzato (se si utilizzano la serie H o la serie V).
Conservazione del blocco batteria
Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo
completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di
riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni
ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta all’anno.
Durata del blocco batteria
La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica
ˎ rimanente si riduce notevolmente, signica che il blocco batteria è
prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo.
La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e
ˎ all’ambiente di conservazione e di utilizzo.
Nessuna compensazione per il contenuto delle
registrazioni
Non è possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la
registrazione o la riproduzione non può essere eettuata a causa di un
problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Para os clientes na Europa
Tratamento de pilhas no nal da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004%
em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados,
os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias
que se encontram junto ao produto.
Se não conseguir carregar a bateria:
Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE
poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer,
retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la.
A bateria cou no carregador durante muito tempo.
A bateria cou na câmara durante muito tempo.
Imediatamente após a compra.
Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar
recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá
estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor Sony.
* Piscar rapidamente: Cerca de 3 vezes/segundo
O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”?
É uma bateria recarregável de iões de lítio, capaz de trocar dados com
dispositivos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo. A Sony
recomenda a utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas
com dispositivos electrónicos que tenham o logótipo .
Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que
não possuam o logótipo , a capacidade de carga restante da
bateria não será indicada em minutos.*
* A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada
correctamente dependendo das condições e do ambiente de uso.
“InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
ATENÇÃO
Se a bateria recarregável for indevidamente utilizada, a bateria
recarregável pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras
químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria recarregável a nenhum choque
ou força como, por exemplo, martelamento, queda ou pisada. Para
evitar um curto-circuito, não toque com objectos metálicos nos
terminais da bateria. Não exponha a bateria a temperaturas elevadas
superiores a 60 °C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro
de um automóvel estacionado ao sol. Não queime a bateria.Não
manuseie pilhas de iões de lítio danicadas ou que estejam a derramar
o electrólito.Certique-se de que carrega a bateria recarregável
com um carregador Sony genuíno ou com um dispositivo que possa
fazê-lo.Mantenha a bateria recarregável fora do alcance das crianças.
Mantenha a bateria recarregável seca.Substitua-a apenas por outra
do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias recarregáveis usadas, tal como
descrito nas instruções. Consulte o manual de instruções do dispositivo
electrónico para obter mais informações.
Carregar a bateria recarregável
Não tem de descarregar a bateria recarregável antes de a carregar. O
ˎ facto de carregar a bateria com alguma carga restante não afecta a
capacidade original da bateria.
Para permitir que a bateria seja carregada ecientemente, carregue-a
ˎ completamente a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C.
Utilização efectiva da bateria recarregável
O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas.
ˎ Para conservar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a
bateria recarregável aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e
que a introduza no dispositivo electrónico apenas um pouco antes de
utilizá-la.
Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para
ˎ duas ou três vezes o tempo previsto para as lmagens e faça lmagens
experimentais antes de passar às lmagens reais.
Se o dispositivo se desligar, mesmo que o indicador do tempo de
ˎ carga restante na bateria mostre que a bateria recarregável tem carga
suciente para funcionar, carregue-a novamente por completo de
modo a que apareça o tempo de carga restante correcto. No entanto, se
utilizar a bateria recarregável em ambientes de temperaturas elevadas
durante um longo período de tempo, se a deixar completamente
carregada ou se a utilizar com frequência, por vezes o tempo de carga
restante não é restaurado. Considere o tempo de carga restante na
bateria como um tempo de lmagem aproximado.
Se utilizar o carregador/transformador de CA AC-VQP10 opcional, o
ˎ indicador de carga residual da bateria pode não aparecer (se utilizar a
série H ou a série V).
Como guardar a bateria recarregável
Carregue completamente a bateria recarregável e, em seguida,
descarregue-a totalmente no dispositivo electrónico, antes de guardá-la
num local fresco e seco. Repita este procedimento de carga e descarga
uma vez por ano para conservar a função da bateria recarregável.
Vida útil da bateria
A vida útil da bateria é limitada. Se o tempo de carga restante car
ˎ consideravelmente encurtado, signica que a bateria está a chegar ao
m da vida útil. Substitua-a por outra nova.
A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento,
ˎ as condições de funcionamento e o ambiente de utilização de cada
bateria recarregável.
Não oferecemos compensações pelo conteúo da
lmagem
Não oferecemos compensações pelo conteúdo da lmagem, se a
lmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da
bateria recarregável ou de outros dispositivos.
O design e especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται
με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται
όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί
να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό
σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο
(Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005%
υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν
σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών
πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων,
η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια
ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο
συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το
τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από
το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής
των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία:
Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την
μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις
παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από
το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι.
Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που
επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει
βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη
χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony.
*Αναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο
Τι είναι η μπαταρία "InfoLITHIUM";
Είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα
σχετικά με την κατανάλωσή της με συμβατές ηλεκτρονικές συσκευές.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την μπαταρία "InfoLITHIUM" με
ηλεκτρονικές συσκευές που έχουν το λογότυπο .
Αν χρησιμοποιήσετε αυτήν την μπαταρία με μια ηλεκτρονική συσκευή
που δεν έχει το λογότυπο , δεν θα είναι εφικτή η ένδειξη της
χωρητικότητας της μπαταρίας που απομένει σε λεπτά.*
* Η χωρητικότητα της μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μην
εμφανίζεται σωστά ανάλογα με τις συνθήκες και το περιβάλλον
χρήσης.
Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί
να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα.
Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη
συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση
όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε. Μη βραχυκυκλώνετε
και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με
τους πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία
άνω των 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο
σταθμευμένο στον ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά.
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες
ή παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας
έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταριών της Sony ή μια συσκευή που
μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά
από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε
την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που συνιστάται από
τη Sony. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως όπως
περιγράφεται στις οδηγίες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της
ηλεκτρονικής σας συσκευής για περισσότερες λεπτομέρειες.
Φόρτιση της μπαταρίας
Δεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την
ˎ επαναφόρτιση.
Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την
αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας.
Για να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε
ˎ θερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C.
Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας
Οι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής
ˎ θερμοκρασίας.
Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε
την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην
ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση.
Να έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον
ˎ αναμενόμενο χρόνο εγγραφής και πραγματοποιείτε μια δοκιμαστική
εγγραφή πριν από την πραγματική εγγραφή.
Αν η συσκευή απενεργοποιηθεί παρόλο που ο χρόνος μπαταρίας που
ˎ απομένει δείχνει ότι η μπαταρία έχει επαρκή ισχύ για να λειτουργήσει,
φορτίστε πάλι πλήρως την μπαταρία ώστε να εμφανίζεται ο
σωστός χρόνος μπαταρίας που απομένει. Σημειώστε ότι ο χρόνος
μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μη μηδενιστεί ορισμένες
φορές αν η μπαταρία χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες για
μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν την αφήσετε σε πλήρως φορτισμένη
κατάσταση ή αν η μπαταρία χρησιμοποιείται συχνά. Να θεωρείτε τον
χρόνο μπαταρίας που απομένει ως τον εκτιμώμενο χρόνο εγγραφής.
Όταν χρησιμοποιείται το προαιρετικό τροφοδοτικό/φορτιστή AC
ˎ AC-VQP10, η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μην
εμφανίζεται (αν χρησιμοποιείτε τη σειρά H ή τη σειρά V).
Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την
πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε ένα
ξηρό, δροσερό μέρος.
Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση μία φορά το έτος για να
διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας.
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος
ˎ της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία
φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια
νέα μπαταρία.
Η διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες
ˎ αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος.
Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της εγγραφής
Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της
εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω
δυσλειτουργίας της μπαταρίας ή άλλων συσκευών.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰#ᆧ⮚=
#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#
FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#≧#᜴ㄧぇᴋ#
⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ
゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
៣ㇼ㿓#㐸䄻
#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-#㊇
⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#
ㇿᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾B
Ⰳ⢻# ㉻⊜ぇ# 㿓# ᷧ㮧⏳# ᵷ㇈㿏ᴋ# ㉻㈇# ᢧᢧシ# ះ䃏㿗# ⲏ# ㇿᴋ#
␣㴣# ゟ# ⚧㮧␣# 㶠ㇼᴿᵛ1# %LqirOLWKLXP%# ⚧㮧␣# 㶠ㆷ#
# ⋓ ᙷ # ㇿ ᴋ# ㉻ ㈇ # ᢧ ᢧ ぇ ⮓ ⑃# ⬣ ㄠ 㿏 ⵛ # ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ# #⋓ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#⬣ㄠ㿏⓫#
⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴿᵛ1*
*#⬣ㄠ# ⚠✌ᬏ# ㍳ㅻ# ㋧᛫ぇ# ᾧ⇳⮓ᴋ# ⚧㮧␣# ㈋≀# ㊌䃌㿏ᜃ#
㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ㈏┲# 㡟ᢀ㿏⓫# ⚧㮧␣# 㶠# 㶃にẏᛧᬏ# 䃋㈣ᙷ# ᬏᛧᬏ#
₇ᴋ# 䃋㿐䃋⬸ㆻ# ㇼㆻ# ᙷᴜ⮨# ㇿᴿᵛ1# 㿏㇏# ㍳㇏⬣㿤ㆻ#
〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1##⟻㿫㿏㐷#ⵤⵓ゛1##⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#㣏⋓#
ệὓ␣ᛧᬏ# ‟〫↟␣ᛧᬏ# ⚖ᴋ# Ὠ㇏# 㠠ᜠᬏ# 䈏ㆻ# ᙷ㿏㐷# ⵤⵓ゛1#
# ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ# ⚧㮧␣# ᵟ㈇ぇ# Ⰴㆻ# ᵷ㐷# ⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#
#㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#93 °F#⬸ẏᴋ#
㈜Ⰳぇ# ⚠㣏㿏㐷# ⵤⵓ゛1# # 㭓ㄧᛧᬏ# ⟿# Ⰴぇ# ᷏㊯ᮚ㐷# ⵤⵓ゛1#
# 㶃Ⰷẏᛧᬏ# ᱻẓ# ␣㴣# ゟ# ⚧㮧␣⏳# ⑃㐷㐷# ⵤⵓ゛1# # ⚧㮧␣#
㶠ㆻ#㠠㉻㿗# ῃぇᴋ#Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗# ⲏ#ㇿᴋ#
ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1## ⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫㇏#Ⰷ# ᵶ㐷# ⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ#
❫㿏ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#ⵤⵓ゛1##⚏ὓⵓ# ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ#
Vrq|ᙷ# ᠃㈜㿏ᴋ# ṐὨ㻿ᝳ# ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1# # ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# 㜏⟻㿗#
ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1# ㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#
⬣ㄠ#㎈#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㊓ⳮ
㈣㠠 ㉻㿏ᢧ# ㉻ぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ⚠㉻㿗# 㾻ㄋᴋ# 〽 ᴿᵛ1# ㇳ㊌#
㈋≀#ㇿᴋ#⬸㭓⋓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜ㆻ#♯㣏㐷#
⿁ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳# 䄟ᝳ㉸ㆳ⋓# 㠠㉻㿏⊛⓫# 43 °F 63 °F㇏# ㍳ㅻ# ゟḻぇ⮓#
⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ⰒⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ
㍳ㅻ# ゟḻᙷ# ᬥㆳ⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜ# ㉷㿏Ạᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏#
㉻⊜ㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㹣㦊# Ὠぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ᮚ〫⮓# ᾧ↲㿏ᜃ# 㿫#
ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㐸㉻ぇ#㉻㈇#ᢧᢧぇ#ᮚㆳⵛ#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
み⬸# ᢧ⋔# ⵓᙻ㇏# 5⚧ぇ⮓# 6⚧# 㞣へ㿗# ⲏ# ㇿᴋ# み⢻# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ#
㍷⢻㿏#ⵛ㊓#ᢧ⋔#㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#ᢧ⋔ㆻ#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣㇏#ᬟㆷ#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#㶠ぇ#㠠⟻㿓#㈋≀#ㇿ㇃ㆻ#ᬏ㬷ᬫ#
ㇿᴋᷧḻ# ㉻ㅇ# ᤳ㐿# ῃぇᴋ# ィ⚋⏯# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ#
㻓ⵓẏḻ⋔#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᵛⵓ#㿓#⛿#⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#ゟぇ⮓#
㈜ⵓᙻ# ⬣ㄠ㿏ᛧᬏ# ⑃㠠㉻# ⬸㭓⋓# ⚠㣏㿏ᛧᬏ# ₇ᴋ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ#
㈇㍳# ⬣ㄠ㿏⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# ㅇ∏# ⬸㭓⋓# ẏṃ⾻ᙷ㐷#
⿁ᴋ# ᜴ㄧᙷ# ㇿㆳ☷⋓# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1# 㻓ⵓẏᴋ# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ#
ⵓᙻㆷ#ᵷ∬㉸#ᢧ⋔#ᙷᴜ#ⵓᙻㆳ⋓⮓#㚯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ガ⯏#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ#DF0YTS43ㆻ#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㈋≀#
㻓ⵓᙷ#ᬏ㬷ᬏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ+K#ⵓ␣㏿#₇ᴋ#Y#ⵓ␣㏿⏳#
⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ,1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
⚧㮧␣# 㶠ㆷ# ⑃㠠㉻㿫⮓# ㉻㈇# ᢧᢧぇ⮓# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿓# 䄻# ᛫㋧㿏#
⮗⮗㿓# ㈜Ⰳぇ# ❫㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫#
㠠㉻㿓#䄻#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿏ᴋ#㈈〼ㆻ#ㇳᮻぇ#㿓#⛿⾠#ⵛⵓ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖⱂ#✂Ὧ
⚧㮧␣ぇᴋ# ⲏ⓼# ㇿᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# 䁻㉷㿏ᜃ#
㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼ㇳ#ᙷᴜ⮨#ㇿᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣#
㶠ㆳ⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣㇏# ⲏ⓼ㆷ# ❫/# ⬣ㄠ# ㋧᛫/# 䃏᜴ぇ# ᾧ⇳# ⚧㮧␣# 㶠ᵛ#
ᵛ⏼ᴿᵛ1
ጚᵇ#ᖞ⮓Ⱚ#⇞⺇▫⪺☆#ⴆ⭢
⚧㮧␣#㶠#⚆#ᡯ#⚍㇏#㈜㣏㇏#㈜#ㅇㆳ⋓#ᢧ⋔ᬏ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓#
᜴ㄧ⇳ḻ#ᢧ⋔#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❫㐔㿏㐷#⿁ᴿᵛ1
ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#
✂#ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#ᱷឲ៎1
# d,#Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#
℆◇ᤆ#ⳮ⺪#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#
#㟺Ỏⱺᵆ#⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,#⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,#㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ
⺪#Ẻ#ᅭ,
# g,#⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,#ㄆ⺲ℓ##ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂
⺪#Ẻ#ᅭ
# i,#ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ##ዲ
♷#ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,#㰞#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ
⺪#▖⮓㩊#ᅭ
# k,#≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,#ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ##⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓ
Ⱞ#ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
# m,#93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,#➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#㊓ⳮ
㩂#ᅭ1
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=#%NF%#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#
# #㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=##Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%Y%#ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%pDk%#ᵆ#
# #㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚὯ#=##ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋##ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ##✕ⱺ
㩆ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona
traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż
0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy
UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Jeśli nie można naładować akumulatora:
Podczas pierwszego ładowania akumulatora lampka CHARGE może
w poniżej opisanych sytuacjach szybko migać. W takim przypadku
należy wyjąć akumulator z ładowarki i ponownie go podłączyć.
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres
W przypadku pozostawienia akumulatora w aparacie przez dłuższy
okres
Bezpośrednio po zakupie
Jeśli lampka CHARGE szybko* miga przy drugiej próbie naładowania
akumulatora, mogło dojść do usterki akumulatora lub ładowarki.
Należy ich wówczas nie używać i skontaktować się z punktem
sprzedaży rmy Sony.
*Szybkie miganie: ok. 3 razy/sekundę
Co to jest akumulator „InfoLITHIUM”?
Jest to litowo-jonowy akumulator, który może wymieniać dane na temat
zużycia z kompatybilnymi urządzeniami elektronicznymi. Zalecamy
korzystanie z akumulatora „InfoLITHIUM” tylko z urządzeniami
elektronicznymi oznaczonymi logo .
W przypadku korzystania z akumulatora z urządzeniami
elektronicznymi bez logo , pozostały czas pracy akumulatora
nie będzie wskazywany w minutach.*
* Pozostały czas pracy akumulatora może nie być wskazywany
prawidłowo, w zależności od warunków użytkowania.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym rmy Sony Corporation.
UWAGA
W przypadku niewłaściwej obsługi akumulatora może on wybuchnąć,
spowodować pożar a nawet oparzenia chemiczne. Należy przestrzegać
następujących środków ostrożności. Nie demontować. Nie zgniatać
akumulatora, nie narażać na działanie wstrząsów ani sił działających
podczas uderzenia, upuszczenia lub nadepnięcia. Nie zwierać
i nie dopuszczać do kontaktu metalowych przedmiotów z zaciskami
akumulatora. Nie narażać na temperaturę przekraczającą 60°C, na
przykład w bezpośrednim świetle słonecznym lub w samochodzie
zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Nie palić ani nie wrzucać
do ognia. Nie używać uszkodzonych lub nieszczelnych akumulatorów
litowo-jonowych. Akumulator należy ładować za pomocą oryginalnej
ładowarki Sony lub innego urządzenia z funkcją ładowania
akumulatorów. Przechowywać akumulator poza zasięgiem małych
dzieci. Akumulator powinien być zawsze suchy. Wymieniać wyłącznie
na akumulator tego samego typu lub odpowiednik zalecany przez rmę
Sony. Zużyte akumulatory należy niezwłocznie utylizować zgodnie
z podanymi instrukcjami. Więcej szczegółów można znaleźć
w instrukcji obsługi danego urządzenia elektronicznego.
Ładowanie akumulatora
Przed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego
ˎ rozładowanie.
Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany,
nie skraca jego czasu pracy.
Najwydajniejsze ładowanie akumulatora można uzyskać, ładując go do
ˎ pełna w temperaturze otoczenia wynoszącej 10°C-30°C.
Efektywne wykorzystywanie akumulatora
Wydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze.
ˎ Aby zachować energię akumulatora, zalecamy przechowywanie go
w ciepłym miejscu, na przykład w kieszeni, i wkładanie go do
urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem urządzenia.
Należy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na
ˎ dwukrotność lub trzykrotność czasu nagrywania, a przed dokonaniem
właściwego nagrania należy wykonać nagranie próbne.
Jeśli urządzenie przestanie działać, mimo że wskazywany pozostały
ˎ czas pracy akumulatora powinien być wystarczający do obsługi
urządzenia, należy ponownie naładować akumulator do pełna, aby był
wyświetlany prawidłowy pozostały czas użytkowania akumulatora.
Należy pamiętać, że pozostały czas pracy akumulatora nie będzie
mógł być w pełni wykorzystany, jeśli akumulator będzie długotrwale
użytkowany w wysokich temperaturach, pozostawiony w stanie
pełnego naładowania lub często użytkowany. Wskazywany pozostały
czas pracy akumulatora należy traktować jako przybliżony pozostały
czas nagrywania.
W przypadku korzystania z opcjonalnego zasilacza/ładowarki AC-
ˎ VQP10 wskaźnik czasu pracy akumulatora może nie być wyświetlany
(w przypadku korzystania serii H lub serii V).
Przechowywanie akumulatora
Przed rozpoczęciem dłuższego okresu przechowywania akumulatora
bez jego użytkowania należy maksymalnie naładować akumulator,
całkowicie go zużyć w urządzeniu elektronicznym, po czym umieścić go
w chłodnym, suchym miejscu.
Naładowanie i całkowite zużycie akumulatora raz w roku pomoże
zapewnić jego prawidłowe działanie.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora
ˎ nagle będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega
końca swojego okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy.
Żywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od
ˎ warunków przechowywania i użytkowania.
Brak odszkodowania za treść nagrań
Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań
w przypadku, gdy nagrywanie lub odtowarzanie będzie niemożliwe
z uwagi na usterkę akumulatora lub innych urządzeń.
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Pre zákazníkov v Európe
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že
batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú
pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto
batériu môže vymeniť iba kvalikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento
výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a
bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych
servisných alebo záručných dokumentoch.
Ak nemôžete akumulátor nabíjať:
Pri prvom nabíjaní tohto akumulátora môže v nasledujúcich
prípadoch rýchlo blikať svetlo CHARGE. Ak sa tak stane, akumulátor
vyberte z nabíjačky a potom ho znovu zapojte.
Keď bol akumulátor dlhodobo nepoužívaný.
Keď bol akumulátor dlhodobo ponechaný vo fotoaparáte.
Bezprostredne po zakúpení.
Ak svetlo CHARGE bliká rýchlo* pri vašom druhom pokuse o
nabíjanie tohto akumulátora, môže ísť o poruchu akumulátora alebo
nabíjačky. V takom prípade ich prestaňte používať a obráťte sa na
vášho predajcu Sony.
*Rýchle blikanie: približne 3-krát za sekundu
Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Ide o lítium-iónový akumulátor, ktorý dokáže realizovať výmenu
údajov týkajúcich sa svojej spotreby s kompatibilnými elektronickými
zariadeniami. Odporúčame, aby ste v prípade elektronických
zariadení označených logom používali len akumulátor
„InfoLITHIUM“.
Ak použijete tento akumulátor v prípade elektronického zariadenia bez
označenia týmto logom , zostávajúce nabitie akumulátora sa
v minútach nezobrazí.*
* Zostávajúce nabitie akumulátora sa nemusí zobraziť správne v
závislosti na podmienkach a prostredí používania.
„InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
UPOZORNENIE
Pri nesprávnej manipulácii s akumulátorom môže akumulátor
prasknúť a spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny. Dodržiavajte
nasledujúce upozornenia. Nerozoberajte. Zabráňte rozdrveniu
a akumulátor nevystavujte žiadnym nárazom ani namáhaniu, ako
je udieranie kladivom, pády alebo stúpanie naň. Neskratujte a
zabráňte kontaktu kovových predmetov s koncovkami akumulátora.
Nevystavujte vysokým teplotám nad 60 °C, ako je priame slnečné
svetlo a nenechávajte vo vozidle zaparkovanom na slnku. Nespaľujte
ani nezneškodňujte vhodením do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými
alebo unikajúcimi lítium-iónovými akumulátormi. Akumulátor
nabíjajte pomocou originálnej nabíjačky akumulátorov Sony, alebo
zariadením, ktoré dokáže akumulátory nabíjať. Akumulátor uschovajte
mimo dosahu malých detí. Akumulátor skladujte v suchu. Vymieňajte
za rovnaký, alebo ekvivalentný typ, ktorý odporúča spoločnosť Sony.
Použité akumulátory ihneď zneškodnite podľa popisu v pokynoch.
Ďalšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho elektronického
zariadenia.
Nabíjanie akumulátora
Pred nabíjaním nie je potrebné akumulátor vybiť.
ˎ Nabíjanie v prípade zostatkového nabitia nemá vplyv na pôvodnú
kapacitu akumulátora.
Akumulátor účinne nabijete, ak ho úplne nabijete pri okolitej teplote
ˎ 10 °C až 30 °C.
Efektívne používanie akumulátora
Výkon akumulátora sa znižuje v prostrediach s nízkou teplotou.
ˎ Aby ste zachovali výkon akumulátora, odporúčame vám ponechať
akumulátor v teple, napríklad vo svojom vrecku, a vložiť ho do
elektronického zariadenia tesne pred použitím.
Majte poruke náhradné akumulátory na dvoj až trojnásobok
ˎ nahrávacieho času a pred skutočným nahrávaním vykonajte skúšobné
nahrávanie.
Ak dôjde k prerušeniu napájania aj napriek tomu, že akumulátor
ˎ indikuje dostatočný výkon na prevádzku, akumulátor úplne nabite
znova tak, aby bol zobrazený správny zostávajúci čas pre akumulátor.
Všimnite si, že zostávajúci čas akumulátora sa niekedy neaktualizuje v
prípade dlhodobého používania pri vysokých teplotách, pri ponechaní
v úplne nabitom stave alebo pri častom používaní akumulátora.
Zobrazený zostávajúci čas akumulátora považujte za približný
nahrávací čas.
Ak sa používa adaptér striedavého prúdu/nabíjačka AC-VQP10,
ˎ indikátor nabitia akumulátora sa nemusí zobrazovať (ak používate
sériu H alebo sériu V).
Ako skladovať akumulátor
Pred uskladnením na suchom a chladnom mieste akumulátor úplne
nabite a následne ho pomocou zariadenia úplne vybite.
Aby ste zaistili fungovanie akumulátora, raz za rok ho nabite a použite.
Životnosť akumulátora
Životnosť akumulátora je obmedzená. Ak sa životnosť akumulátora
ˎ značne skráti, akumulátor je na konci svojej životnosti. Vymeňte ho
za nový.
Životnosť rôznych akumulátorov sa líši v závislosti na skladovaní,
ˎ prevádzkových podmienkach a podmienkach okolia.
Bez náhrady za obsah záznamu
Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie alebo
prehrávanie nebude v dôsledku chyby akumulátora alebo iných zariadení
možné.
Dizajn a špecikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg)
vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem
0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági,
teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon
lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a
használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban
élő vásárlóink számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327
Stuttgart, Hedelnger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz-
vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Ha nem tudja feltölteni az akkumulátort:
Amikor először tölti újra ezt az akkumulátort, a CHARGE jelzőfény
gyorsan villoghat az alábbi feltételek mellett. Ha ez megtörténik, vegye
ki az akkumulátort az akkumulátortöltőből, majd csatlakoztassa újra.
Az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt
Az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tartva
Közvetlenül a vásárlást követően
Ha a CHARGE jelzőfény gyorsan villog* amikor második
alkalommal próbálja újratölteni az akkumulátort, akkor lehet, hogy
az akkumulátor vagy az akkumulátortöltő hibás. Hagyja abba a
használatukat, és forduljon a Sony márkakereskedőjéhez.
*Gyorsan villog: kb. 3-szor másodpercenként
Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor?
Ez egy lítium-ion akkumulátor, amely energiafogyasztással kapcsolatos
adatokat képes szolgáltatni a kompatibilis elektronikus eszközöknek. Azt
tanácsoljuk, hogy csak „InfoLITHIUM” akkumulátorokat használjon
olyan elektronikus eszközökhöz, amelyeken embléma
látható.
Ha ezt az akkumulátort olyan elektronikus eszközhöz használja, amelyen
nincs ilyen embléma, a fennmaradó akkumulátorkapacitás
kijelzése nem lesz percrekész.*
* A használati és környezeti feltételektől függően lehet, hogy a
fennmaradó akkumulátorkapacitás kijelzése nem lesz pontos.
Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
FIGYELEM
Ha az akkumulátort helytelenül kezelik, felrobbanhat, és tüzet,
sőt vegyi égési sérüléseket okozhat. Tartsa szem előtt a következő
gyelmeztetéseket. Ne szerelje szét. Az akkumulátort ne zúzza
össze, és ne tegye ki ütés vagy egyéb erő hatásának, például ne üsse, ne
ejtse le, és ne lépjen rá. Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és
előzze meg, hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek velük. Ne tegye
ki 60 °C feletti hőmérsékletnek, például ne hagyja közvetlenül a tűző
napon vagy a napon parkoló autóban. Ne gyújtsa meg, és ne dobja
tűzbe. Ne kezeljen sérült vagy folyó lítium-ion akkumulátorokat.
Az akkumulátort mindig eredeti Sony akkumulátortöltővel, vagy az
akkumulátor töltésére alkalmas eszközzel töltse. Az akkumulátort
tárolja kis gyermekek elől elzárt helyen. Az akkumulátort tartsa
szárazon. Csak ugyanolyan vagy ekvivalens, a Sony által ajánlott
típussal cserélje. A használt elemeket az utasításoknak megfelelően
ártalmatlanítsa. További részleteket az elektronikus eszköze kezelési
útmutatójában talál.
Az akkumulátor töltése
Újratöltés előtt nem szükséges kimerítenie az akkumulátort.
ˎ Az újratöltés nem csökkenti az akkumulátor eredeti kapacitását akkor
sem, ha az még tartalmaz töltést.
Az akkumulátort a hatékony töltés érdekében 10 °C és 30 °C közti
ˎ hőmérsékletű környezetben töltse.
Az akkumulátor hatékony használata
Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben
ˎ csökken.
Az akkumulátor energiájának a megőrzéséhez azt tanácsoljuk,
hogy tartsa az akkumulátort melegen, például a zsebében, és csak
közvetlenül a használat előtt helyezze az elektronikus eszközbe.
Készítsen elő a tervezett felvételi időt kétszeresen vagy háromszorosan
ˎ biztosító tartalék akkumulátorokat, és a tényleges felvétel előtt
készítsen próbafelvételt.
Ha az energia elfogy annak ellenére, hogy a kijelzett hátralévő
ˎ használati idő azt jelzi, hogy a töltés még elegendő a működtetéshez,
töltse fel újra teljesen az akkumulátort, hogy megjelenjen a helyes
hátralévő használati idő. Megemlítjük, hogy a kijelzett hátralévő
használati idő nem mindig áll vissza, ha az akkumulátort huzamosabb
ideig használta magas hőmérséklet mellett, ha teljesen feltöltött
állapotban tartotta, vagy ha gyakran használja. A megjelenített
hátralévő használati időt tekintse a felvételi idő megközelítő értékének.
Ha az opcionális AC-VQP10 tápegységet/töltőt használja, lehet, hogy
ˎ az akkumulátor élettartamjelzője nem jelenik meg (ha H vagy V
sorozatú modellt használ).
Az akkumulátor tárolása
Teljesen töltse fel az akkumulátort, majd az elektronikus eszköze
használatával teljesen merítse ki, és ezután tárolja száraz, hűvös helyen.
Ezt a feltöltést és használatot évente ismételje meg, hogy megőrizze az
akkumulátor működőképességét.
Az akkumulátor élettartama
Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha az akkumulátor hátralévő
ˎ használati ideje jelentősen lecsökken, az akkumulátor élettartama
végéhez közeledik. Cserélje ki egy újra.
Az egyes akkumulátorok várható élettartama eltérő lehet a
ˎ tárolásuktól, működési feltételeiktől és a környezetüktől függően.
A felvételek tartalmáért nem nyújtunk kártérítést
A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy a
lejátszás az akkumulátor vagy egyéb eszköz hibája miatt nem lehetséges.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi
alte ţări europene cu sisteme de colectare separate )
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie
considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot
asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb)
sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la
prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot provocate de către manipularea şi
eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta
la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea
datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta
trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de
service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor dezafectate corespunzător, predaţi
produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deşeuri electrice şi electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care
este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs.
Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau
a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Dacă nu puteţi încărca bateria:
Prima dată când încercaţi să încărcaţi această baterie, lampa CHARGE
poate lumina intermitent şi rapid în următoarele situaţii. În acest caz,
scoateţi bateria din încărcătorul de baterii şi apoi reconectaţi-o.
Bateria a fost lăsată mult timp la încărcat
Bateria a fost lăsată mult timp în cameră
Imediat după achiziţionare
Dacă lampa CHARGE luminează intermitent şi rapid* a doua oară
când încercaţi să reîncărcaţi această baterie, este posibil să existe o
defecţiune la nivelul bateriei sau al încărcătorului bateriei. Nu mai
folosiţi bateria şi luaţi legătura cu distribuitorul Sony.
*Luminare rapidă şi intermitentă: cam 3 ori/secundă
Ce este pachetul de baterii „InfoLITHIUM”?
Este un pachet de baterii litiu ion ce poate transmite date legate
de consumul său către alte dispozitive electronice compatibile.
Recomandăm să folosiţi pachetul de baterii „InfoLITHIUM” numai cu
dispozitivele electronice ce poartă emblema .
Dacă folosiţi acest pachet de baterii cu un dispozitiv electronic ce nu
poartă această emblemă , capacitatea rămasă a bateriei nu va
indicată în minute.*
* Este posibil ca capacitatea bateriei să nu e indicată în mod corect în
funcţie de condiţiile şi mediul de utilizare.
„InfoLITHIUM” este o marcă comercială a Sony Corporation.
ATENŢIE
Dacă pachetul de baterii nu este manipulat în mod corespunzător,
acesta poate să explodeze, să cauzeze incendiu sau să provoace arsuri de
materiale chimice. Respectaţi următoarele atenţionări.
A nu se dezasambla. A nu se strivi şi a nu se expune pachetul de
baterii la lovituri sau forţă, cum ar lovituri cu ciocanul, scăpare sau
călcare. A nu se scurtcircuita şi a nu se permite atingerea terminalelor
aparţinând bateriei cu obiecte metalice. A nu se expune produsul la
temperaturi de peste 60 °C, cum ar lumina solară directă sau interiorul
maşinii parcate în soare. A nu se arde sau arunca în foc. A nu se
manipula baterii litiu ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. A se
încărca pachetul de baterii folosind un încărcător de baterii original
Sony sau un dispozitiv ce poate încărca pachetul de baterii. A nu se
lăsa pachetul de baterii la îndemâna copiilor mici. A se păstra uscat
pachetul de baterii. A se înlocui numai cu tipul asemănător sau
echivalent recomandat de Sony. A se trece pachetul de baterii la deşeuri
în modul descris în instrucţiuni. Pentru detalii suplimentare, consultaţi
instrucţiunile de operare ale dispozitivului dumneavoastră electronic.
Încărcarea pachetului de baterii
Nu trebuie să descărcaţi pachetul de baterii înainte de reîncărcare.
ˎ Încărcarea în timp ce mai există o oarecare capacitate nu afectează
capacitatea originală a bateriei.
Pentru a încărca în mod ecient bateria, reîncărcaţi-o complet la
ˎ temperatura ambientală de 10 °C - 30 °C.
Folosirea ecientă a pachetului de baterii
Performanţa pachetului de baterii se reduce în medii de temperatură
ˎ scăzută.
Pentru a conserva energia, recomandăm păstrarea la cald a pachetului
de baterii, de exemplu în buzunar, şi introducerea acestuia în
dispozitivul electronic imediat înainte de folosire.
Aveţi la îndemână pachete de baterii pentru timpuri de înregistrare de
ˎ două sau trei ori mai lungi şi efectuaţi înregistrări de încercare înainte
de înregistrarea corespunzătoare.
Dacă alimentarea se întrerupe chiar dacă timpul rămas de utilizare
ˎ a bateriei arată că pachetul de baterii dispune de sucientă energie
pentru a funcţiona, reîncărcaţi din nou bateria astfel încât să se arate
timpul corect rămas. Reţineţi că timpul rămas de utilizare a bateriei
câteodată nu este resetat dacă produsul este folosit la temperaturi
ridicate o vreme îndelungată sau este lăsat în stare complet încărcată
ori dacă pachetul de baterii este frecvent folosit. Luaţi timpul rămas de
utilizare a bateriei ca un timp de înregistrare aproximativ.
Când se foloseşte un adaptor/încărcător c.a. AC-VQP10 opţional,
ˎ indicatorul pentru durata de viaţă a bateriei nu este aşat (dacă folosiţi
seria H sau V).
Depozitarea pachetului de baterii
Încărcaţi complet pachetul de baterii, apoi folosiţi dispozitivul până la
descărcare totală înainte de a-l depozita într-un loc uscat, răcoros.
Repetaţi încărcarea şi descărcarea totală o dată pe an pentru a păstra
buna funcţionare a pachetului de baterii.
Durata de viaţă a bateriei
Durata de viaţă a bateriei este limitată. Dacă timpul rămas de utilizare
ˎ a bateriei este redus considerabil, pachetul de baterii îşi atinge sfârşitul
duratei de viaţă. Înlocuiţi-l cu unul nou.
Durata de viaţă a bateriei variază la ecare pachet de baterii în funcţie
ˎ de condiţiile de depozitare, condiţiile de utilizare şi mediu.
Neoferirea recompensei pentru conţinutul înregistrării
Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării dacă
înregistrarea sau redarea nu este posibilă datorită funcţionării incorecte a
pachetului de baterii sau a altor dispozitive.
Concepţia şi specicaţiile pot modicate fără noticare prealabilă.
ennakkoilmoitusta.
Для покупателей в Европе
Утилизация использованных элементов питания
(применяется в странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке
означает, что элемент питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный
символ может комбинироваться с символом
химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для
ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов
питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую
среду и здоровье людей, возникающее при неправильной
утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных
при изготовлении элементов питания, способствует сохранению
природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности,
выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в
памяти устройств данных необходима подача постоянного питания
от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания
следует производить только в специализированных сервисных
центрах.
Для правильной утилизации использованных элементов питания,
после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий
пункт по сбору электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте
в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов
питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте
использованные элементы питания в соответствующие пункты по
сбору и переработке использованных элементов питания.
Для получения более подробной информации о вторичной
переработке данного изделия или использованного элемента
питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Если зарядить аккумулятор невозможно:
При зарядке этого аккумулятора первый раз, лампочка CHARGE
может быстро мигать в следующих случаях. Если это произойдет,
извлеките аккумулятор из зарядного устройства, а затем снова
подсоедините его.
Аккумулятор длительное время не использовался
Аккумулятор был оставлен в камере на длительное время
Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE быстро* мигает, когда аккумулятор
перезаряжается второй раз, возможно имеет место
неисправность аккумулятора или зарядного устройства.
Прекратите их использование и обратитесь к дилеру компании
Sony.
*Быстрое мигание: около 3 раз за секунду
Что представляет собой батарейный блок
“InfoLITHIUM”?
Это батарейный блок литиево-ионного типа, который позволяет
обменяться данными об его потреблении с совместимой
электронной аппаратурой.
Рекомендуется использовать батарейный блок “InfoLITHIUM”
только при работе с электронной аппаратурой, отмеченной
логотипом .
При использовании этого блока вместе с электронной аппаратурой,
не маркированной логотипом , не показывается
оставшееся время работы блока в минутах.*
* Оставшееся время работы блока может быть показано
неправильно в зависимости от внешних условий и режима
эксплуатации видеотехники.
“InfoLITHIUM” - торговая марка фирмы Sony Corporation.
ВНИМАНИЕ
При неправильном обращении с батарейным блоком может
происходить взрыв блока, вызывать пожар или химический отжог.
Надо соблюдать следующие указа ния. Не следует разобрать,
Не следует разрушать и не нанести блоку удары или усилия,
такие как молотком, сбросом или нагой. Не следует накоротко
закнуть и не касаться никакими металлическим предметами
клеммной части батарейного блока. Не следует подвергать
повышенной температуре больше 60 °C, например прямым
солнечными лучам или в автомобиле, стоящем под солнцем. Не
следует зажигать или сбросить в огонь. Не следует обращаться
с поврежденным или просачивающимся литиево-ионными
батарейкками. Обязательно надо зарядить батарейный блок с
применением зарядного устройства собственно фирмой Sony или
др. устройства, позволяющего зарядить данный батарейный блок.
Сохранить батарейный блок в местах, недоступных маленким
детям. Поддержать батарейный блок не увлажденным. Заменить
блок на новый одинаковой марки или аналогичной, рекомендуемой
фирмой Sony. Отработанный батарейный блок сбросить
незамедлительно как указано в отдельной инструкции. Более
подробно см. инструкцию по пользованию вашей электронной
аппаратурой.
Зарядка батарейного блока
Не требуется разрядить батарейный блок перед его перезарядкой.
ˎ Зарядка батарейного блока с оставшимся зарядом не оказывает
воздействие на его исходную емкость.
Для эффективной зарядки следует зарядить полностью
ˎ батарейный блок при температуре окружающей среды в пределах
от 10 °С до 30 °С.
Эффективное использование батарейного блока
Рабочие характеристики батарейного блока ухудшаются в среде
ˎ пониженной температуры. Для поддержания заданной мощности
батарейного блока рекомендуется содержать его в теплых
местах, например, в вашем кармане, и вставить в электронную
аппаратуру непосредственно перед ее употреблением.
Удобно иметь батарейных блок на время записи в два или три
ˎ раза больше ожидаемого и рекомендуется также выполнять
пробные записи перед выполнением реальных записей.
Если питание выключается автоматически, несмотря на то,
ˎ что индикация оставшегося времени заряда батарейного
блока показывает достаточный заряд для работы, то следует
перезарядить батарейный блок полностью, чтобы точное
оставшееся время заряда батарейного блока было отображено.
Надо помнить, что точное отображение оставшегося времени
заряда батарейного блока может иногда не восстановиться, если
он используется при высокой температуре длительный период
времени или оставится в полностью заряженном состоянии,
либо же он слишком часто используется. Следует считать, что
отображаемое оставшееся время заряда батарейного блока
означает приближительное время записи.
При применении опционного адаптера пер.тока/зарядного
ˎ устройства AC-VQP10, индикатор срока службы батарейного
блока может не давать отображение (при использовании серии
H или серии V).
Как хранить батарейный блок
Следует зарядить батарейный блок полностью, а затем разрядить
его полностью на электронной аппаратуре перед хранением его в
сухом прохладном месте. Следует повторить зарядку и разрядку
таким образом раз в год для поддержания функции батарейного
блока.
Срок службы батарейного блока
Срок службы батарейного блока ограничен. Если оставшееся
ˎ время заряда существенно сокрашено, то срок службы
батарейного блока подходит к концу. Замените его на новый.
Сроки службы батарейных блоков различаются в зависимости от
ˎ условий хранения, эксплуатации и окружающей среды.
Компенсация за содержимое записи не
предусматривается
Содержимое записи не компенсируеося, если запись или
воспроизведение не осуществляется из-за неисправности
батарейного блока или др. аппаратуры.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
僅適用於台灣
廢電池請回收
若無法為電池充電:
第一次嘗試將本電池充電時,在下列情況中CHARGE指示燈可能
會快速閃爍。若發生此情形,請從充電器取出電池,然後重新裝
入電池。
電池長時間沒有使用
電池長時間放置在相機內
於購買後立即充電
第二次嘗試將本電池充電時,若CHARGE指示燈仍快速閃爍*,
這可能是電池或充電器出現故障。請立即停止使用,並通知Sony
經銷商。
*快速閃爍:每秒約3次
什麼是“InfoLITHIUM”電池組?
“InfoLITHIUM”電池組是一種鋰離子電池組,可以與相容電子設
備之間交換其電量消耗資料。建議只在帶有 標識
的電子設備中使用“InfoLITHIUM”電池組。
不帶有 標識的電子設備使用此電池組時,將不顯
示以分鐘計的電池剩餘電量。*
根據裝置的使用條件和環境,電池剩餘電量可能無法正確顯示。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商標。
注意
如果處理不當,電池組會爆裂,引發火災,甚至會造成化學性灼
傷。請遵守以下注意事項。請勿分解。請勿碾壓,請勿使電池
組受到任何震動或強力,如錘擊、跌落或踩踏。請勿短路,請勿
使金屬物品接觸電池端子。請勿暴露於 60℃以上的環境中,例如
陽光直射的地方或陽光下停泊的汽車內。請勿焚燒或投入火中。
請勿觸摸已損壞或漏液的鋰離子電池。請務必使用 Sony 正品充
電器或能對電池組充電的裝置為電池組充電。避免幼童接觸電池
組。保持電池組乾燥。僅使用 Sony 公司推薦的相同或相當類型
的電池組進行更換。按照說明及時丟棄已用過的電池組。更多詳
情,請參閱您的電子設備的使用說明書。
給電池組充電
重新充電前不必為電池組放電。在仍有部分電量的情況下充電
不會影響電池的原始容量。
要高效地給電池充電,請在 10℃ -30℃的環境中為之完全充電。
電池組的有效使用
在低溫環境中,電池組的性能會下降。為了保持電池電量,我
們建議您使電池組保持溫暖狀態,比如將他們放在您的口袋裡,
僅在使用前將之插入您的電子設備。
手頭要準備能夠支撐預計拍攝時間 2-3 倍的備用電池,且在正
式拍攝之前要進行試拍。
如果電池組電量已耗盡,而電池剩餘使用時間仍顯示電池組有
充足的電量進行操作,請再次對電池組完全充電,以便顯示正
確的電池剩餘使用時間。請注意,如果在高溫下長時間使用電
池組或使其保持完全充電的狀態,或頻繁使用電池組,電池剩
餘使用時間有時無法恢復。請將顯示的電池剩餘使用時間看作
大概的拍攝時間。
使用選購的電源配接器 / 充電器 AC-VQP10 時,可能不顯示電
池壽命指示符(如果您使用 H 系列或 V 系列)。
如何儲存電池組
將電池組完全充電,然後在您的電子設備上將其電量完全用光,
再將其儲存在乾燥、涼爽的地方。為了維護電池組的功能,請每
年重複一次此充放電過程。
電池壽命
電池壽命是有限的。如果電池剩餘使用時間明顯縮短,則說明
電池組到達了其壽命終點。請更換新電池。
每一電池組的電池壽命根據儲存、使用的條件和環境的不同而
變化。
對於拍攝損失不予賠償
如果由於電池組或其他設備的故障而導致無法拍攝或重放,將
不對該拍攝內容予以賠償。
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
*
如果您无法对电池进行充电:
第一次为此电池充电时,在下列情况下,
CHARGE 指示灯可能会快速闪烁。在这种
情况下,请将电池从充电器中取出,然后
重新连接。
电池被搁置很久
电池被搁置在相机中很久
刚购买来时
如果再次为此电池充电时 CHARGE 指示
灯仍快速闪烁*,则说明电池或充电器可能
存在故障。请停止使用并与 Sony 经销商联
系。
*快速闪烁:约 3 次/秒
什么是“InfoLITHIUM”电池组?
“InfoLITHIUM”电池组是一种锂离子电池
组,可以与兼容电子设备之间交换其电量消
耗数据。建议只在带有 标识的电
子设备中使用“InfoLITHIUM”电池组。
不带有 标识的电子设备使用此电
池组时,将不显示以分钟计的电池剩余电量。*
根据装置的使用条件和环境,电池剩余电
量可能无法正确显示。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。
注意
如果处理不当,电池组会爆裂,引发火灾,甚
至会造成化学性灼伤。请遵守以下注意事项。
请勿分解。请勿碾压,请勿使电池组受到
任何震动或强力,如锤击、跌落或踩踏。请
勿短路,请勿使金属物品接触电池端子。请
勿暴露于 60℃以上的环境中,例如阳光直射
的地方或阳光下停泊的汽车内。请勿焚烧或
投入火中。请勿触摸已损坏或漏液的锂离子
电池。请务必使用 Sony 正品充电器或能对
电池组充电的装置为电池组充电。避免幼
童接触电池组。保持电池组干燥。仅使用
Sony 公司推荐的相同或相当类型的电池组进
行更换。按照说明及时丢弃已用过的电池组。
更多详情,请参阅您的电子设备的使用说明
书。
给电池组充电
重新充电前不必为电池组放电。在仍有部
分电量的情况下充电不会影响电池的原始
容量。
要高效地给电池充电,请在 10℃ -30℃的
环境中为之完全充电。
电池组的有效使用
在低温环境中,电池组的性能会下降。为
了保持电池电量,我们建议您使电池组保
持温暖状态,比如将他们放在您的口袋里,
仅在使用前将之插入您的电子设备。
手头要准备能够支撑预计拍摄时间 2-3 倍
的备用电池,且在正式拍摄之前要进行试
拍。
如果电池组电量已耗尽,而电池剩余使用
时间仍显示电池组有充足的电量进行操作,
请再次对电池组完全充电,以便显示正确
的电池剩余使用时间。请注意,如果在高
温下长时间使用电池组或使其保持完全充
电的状态,或频繁使用电池组,电池剩余
使用时间有时无法恢复。请将显示的电池
剩余使用时间看作大概的拍摄时间。
使用选购的电源适配器/充电器AC-
VQP10 时,可能不显示电池寿命指示符
(如果您使用 H 系列或 V 系列)。
如何储存电池组
将电池组完全充电,然后在您的电子设备上
将其电量完全用光,再将其储存在干燥、凉
爽的地方。为了维护电池组的功能,请每年
重复一次此充放电过程。
电池寿命
电池寿命是有限的。如果电池剩余使用时
间明显缩短,则说明电池组到达了其寿命
终点。请更换新电池。
每一电池组的电池寿命根据存储、使用的
条件和环境的不同而变化。
对于拍摄损失不予赔偿
如果由于电池组或其他设备的故障而导致
无法拍摄或重放,将不对该拍摄内容予以
赔偿。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路 12 号楼
冠城大厦 701
日本制造(主机)
出版日期: 2012 年 10 月
*
如果您无法对电池进行充电:
第一次为此电池充电时,在下列情况下,
CHARGE 指示灯可能会快速闪烁。在这种
情况下,请将电池从充电器中取出,然后
重新连接。
电池被搁置很久
电池被搁置在相机中很久
刚购买来时
如果再次为此电池充电时 CHARGE 指示
灯仍快速闪烁*,则说明电池或充电器可能
存在故障。请停止使用并与 Sony 经销商联
系。
*快速闪烁:约 3 次/秒
什么是“InfoLITHIUM”电池组?
“InfoLITHIUM”电池组是一种锂离子电池
组,可以与兼容电子设备之间交换其电量消
耗数据。建议只在带有 标识的电
子设备中使用“InfoLITHIUM”电池组。
不带有 标识的电子设备使用此电
池组时,将不显示以分钟计的电池剩余电量。*
根据装置的使用条件和环境,电池剩余电
量可能无法正确显示。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。
注意
如果处理不当,电池组会爆裂,引发火灾,甚
至会造成化学性灼伤。请遵守以下注意事项。
请勿分解。请勿碾压,请勿使电池组受到
任何震动或强力,如锤击、跌落或踩踏。请
勿短路,请勿使金属物品接触电池端子。请
勿暴露于 60℃以上的环境中,例如阳光直射
的地方或阳光下停泊的汽车内。请勿焚烧或
投入火中。请勿触摸已损坏或漏液的锂离子
电池。请务必使用 Sony 正品充电器或能对
电池组充电的装置为电池组充电。避免幼
童接触电池组。保持电池组干燥。仅使用
Sony 公司推荐的相同或相当类型的电池组进
行更换。按照说明及时丢弃已用过的电池组。
更多详情,请参阅您的电子设备的使用说明
书。
给电池组充电
重新充电前不必为电池组放电。在仍有部
分电量的情况下充电不会影响电池的原始
容量。
要高效地给电池充电,请在 10℃ -30℃的
环境中为之完全充电。
电池组的有效使用
在低温环境中,电池组的性能会下降。为
了保持电池电量,我们建议您使电池组保
持温暖状态,比如将他们放在您的口袋里,
仅在使用前将之插入您的电子设备。
手头要准备能够支撑预计拍摄时间 2-3 倍
的备用电池,且在正式拍摄之前要进行试
拍。
如果电池组电量已耗尽,而电池剩余使用
时间仍显示电池组有充足的电量进行操作,
请再次对电池组完全充电,以便显示正确
的电池剩余使用时间。请注意,如果在高
温下长时间使用电池组或使其保持完全充
电的状态,或频繁使用电池组,电池剩余
使用时间有时无法恢复。请将显示的电池
剩余使用时间看作大概的拍摄时间。
使用选购的电源适配器/充电器AC-
VQP10 时,可能不显示电池寿命指示符
(如果您使用 H 系列或 V 系列)。
如何储存电池组
将电池组完全充电,然后在您的电子设备上
将其电量完全用光,再将其储存在干燥、凉
爽的地方。为了维护电池组的功能,请每年
重复一次此充放电过程。
电池寿命
电池寿命是有限的。如果电池剩余使用时
间明显缩短,则说明电池组到达了其寿命
终点。请更换新电池。
每一电池组的电池寿命根据存储、使用的
条件和环境的不同而变化。
对于拍摄损失不予赔偿
如果由于电池组或其他设备的故障而导致
无法拍摄或重放,将不对该拍摄内容予以
赔偿。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路 12 号楼
冠城大厦 701
日本制造(主机)
出版日期: 2012 年 10 月
*
ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰#ᆧ⮚=
#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#
FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#≧#᜴ㄧぇᴋ#
⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ
゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
៣ㇼ㿓#㐸䄻
#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-#㊇
⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#
ㇿᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾B
Ⰳ⢻# ㉻⊜ぇ# 㿓# ᷧ㮧⏳# ᵷ㇈㿏ᴋ# ㉻㈇# ᢧᢧシ# ះ䃏㿗# ⲏ# ㇿᴋ#
␣㴣# ゟ# ⚧㮧␣# 㶠ㇼᴿᵛ1# %LqirOLWKLXP%# ⚧㮧␣# 㶠ㆷ#
# ⋓ ᙷ # ㇿ ᴋ# ㉻ ㈇ # ᢧ ᢧ ぇ ⮓ ⑃# ⬣ ㄠ 㿏 ⵛ # ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ# #⋓ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#⬣ㄠ㿏⓫#
⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴿᵛ1*
*#⬣ㄠ# ⚠✌ᬏ# ㍳ㅻ# ㋧᛫ぇ# ᾧ⇳⮓ᴋ# ⚧㮧␣# ㈋≀# ㊌䃌㿏ᜃ#
㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ㈏┲# 㡟ᢀ㿏⓫# ⚧㮧␣# 㶠# 㶃にẏᛧᬏ# 䃋㈣ᙷ# ᬏᛧᬏ#
₇ᴋ# 䃋㿐䃋⬸ㆻ# ㇼㆻ# ᙷᴜ⮨# ㇿᴿᵛ1# 㿏㇏# ㍳㇏⬣㿤ㆻ#
〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1##⟻㿫㿏㐷#ⵤⵓ゛1##⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#㣏⋓#
ệὓ␣ᛧᬏ# ‟〫↟␣ᛧᬏ# ⚖ᴋ# Ὠ㇏# 㠠ᜠᬏ# 䈏ㆻ# ᙷ㿏㐷# ⵤⵓ゛1#
# ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ# ⚧㮧␣# ᵟ㈇ぇ# Ⰴㆻ# ᵷ㐷# ⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#
#㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#93 °F#⬸ẏᴋ#
㈜Ⰳぇ# ⚠㣏㿏㐷# ⵤⵓ゛1# # 㭓ㄧᛧᬏ# ⟿# Ⰴぇ# ᷏㊯ᮚ㐷# ⵤⵓ゛1#
# 㶃Ⰷẏᛧᬏ# ᱻẓ# ␣㴣# ゟ# ⚧㮧␣⏳# ⑃㐷㐷# ⵤⵓ゛1# # ⚧㮧␣#
㶠ㆻ#㠠㉻㿗# ῃぇᴋ#Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗# ⲏ#ㇿᴋ#
ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1## ⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫㇏#Ⰷ# ᵶ㐷# ⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ#
❫㿏ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#ⵤⵓ゛1##⚏ὓⵓ# ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ#
Vrq|ᙷ# ᠃㈜㿏ᴋ# ṐὨ㻿ᝳ# ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1# # ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# 㜏⟻㿗#
ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1# ㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#
⬣ㄠ#㎈#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㊓ⳮ
㈣㠠 ㉻㿏ᢧ# ㉻ぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ⚠㉻㿗# 㾻ㄋᴋ# 〽 ᴿᵛ1# ㇳ㊌#
㈋≀#ㇿᴋ#⬸㭓⋓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜ㆻ#♯㣏㐷#
⿁ᴿᵛ1
⚧㮧␣⏳# 䄟ᝳ㉸ㆳ⋓# 㠠㉻㿏⊛⓫# 43 °F 63 °F㇏# ㍳ㅻ# ゟḻぇ⮓#
⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ⰒⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ
㍳ㅻ# ゟḻᙷ# ᬥㆳ⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜ# ㉷㿏Ạᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏#
㉻⊜ㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㹣㦊# Ὠぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ᮚ〫⮓# ᾧ↲㿏ᜃ# 㿫#
ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㐸㉻ぇ#㉻㈇#ᢧᢧぇ#ᮚㆳⵛ#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
み⬸# ᢧ⋔# ⵓᙻ㇏# 5⚧ぇ⮓# 6⚧# 㞣へ㿗# ⲏ# ㇿᴋ# み⢻# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ#
㍷⢻㿏#ⵛ㊓#ᢧ⋔#㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#ᢧ⋔ㆻ#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣㇏#ᬟㆷ#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#㶠ぇ#㠠⟻㿓#㈋≀#ㇿ㇃ㆻ#ᬏ㬷ᬫ#
ㇿᴋᷧḻ# ㉻ㅇ# ᤳ㐿# ῃぇᴋ# ィ⚋⏯# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ#
㻓ⵓẏḻ⋔#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᵛⵓ#㿓#⛿#⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#ゟぇ⮓#
㈜ⵓᙻ# ⬣ㄠ㿏ᛧᬏ# ⑃㠠㉻# ⬸㭓⋓# ⚠㣏㿏ᛧᬏ# ₇ᴋ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ#
㈇㍳# ⬣ㄠ㿏⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# ㅇ∏# ⬸㭓⋓# ẏṃ⾻ᙷ㐷#
⿁ᴋ# ᜴ㄧᙷ# ㇿㆳ☷⋓# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1# 㻓ⵓẏᴋ# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ#
ⵓᙻㆷ#ᵷ∬㉸#ᢧ⋔#ᙷᴜ#ⵓᙻㆳ⋓⮓#㚯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ガ⯏#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ#DF0YTS43ㆻ#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㈋≀#
㻓ⵓᙷ#ᬏ㬷ᬏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ+K#ⵓ␣㏿#₇ᴋ#Y#ⵓ␣㏿⏳#
⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ,1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
⚧㮧␣# 㶠ㆷ# ⑃㠠㉻㿫⮓# ㉻㈇# ᢧᢧぇ⮓# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿓# 䄻# ᛫㋧㿏#
⮗⮗㿓# ㈜Ⰳぇ# ❫㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫#
㠠㉻㿓#䄻#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿏ᴋ#㈈〼ㆻ#ㇳᮻぇ#㿓#⛿⾠#ⵛⵓ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖⱂ#✂Ὧ
⚧㮧␣ぇᴋ# ⲏ⓼# ㇿᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# 䁻㉷㿏ᜃ#
㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼ㇳ#ᙷᴜ⮨#ㇿᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣#
㶠ㆳ⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣㇏# ⲏ⓼ㆷ# ❫/# ⬣ㄠ# ㋧᛫/# 䃏᜴ぇ# ᾧ⇳# ⚧㮧␣# 㶠ᵛ#
ᵛ⏼ᴿᵛ1
ጚᵇ#ᖞ⮓Ⱚ#⇞⺇▫⪺☆#ⴆ⭢
⚧㮧␣#㶠#⚆#ᡯ#⚍㇏#㈜㣏㇏#㈜#ㅇㆳ⋓#ᢧ⋔ᬏ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓#
᜴ㄧ⇳ḻ#ᢧ⋔#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❫㐔㿏㐷#⿁ᴿᵛ1
ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1
?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#
✂#ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#ᱷឲ៎1
# d,#Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#
℆◇ᤆ#ⳮ⺪#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#
#㟺Ỏⱺᵆ#⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
# e,#⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
# f,#㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ
⺪#Ẻ#ᅭ,
# g,#⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# h,#ㄆ⺲ℓ##ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂
⺪#Ẻ#ᅭ
# i,#ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ##ዲ
♷#ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
# j,#㰞#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ
⺪#▖⮓㩊#ᅭ
# k,#≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# l,#ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ##⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓ
Ⱞ#ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
# m,#93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
# n,#➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#㊓ⳮ
㩂#ᅭ1
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=#%NF%#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#
# #㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
# ⴆⵚⱺὯ#=##Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%Y%#ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%pDk%#ᵆ#
# #㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚὯ#=##ⱦ⇢
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋##ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ##✕ⱺ
㩆ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ اذإ
فوﺮﻈﻟا ﰲ ﺔﻋﴪﺑ CHARGE ﻦﺤﺸﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋأ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ
ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ةﺮﳌا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺪﻨﻋ *ﺔﻋﴪﺑ CHARGE ﻦﺤﺸﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻴﻣو ﺪﻨﻋ
Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو ةرﺎﺸﺘﺳاو ﻬﻟﻌﺘﺳا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﰲ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﱃا ﺸﻳ ﺪﻗ
.ﻚﻳﺪﻟ
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻜﻟ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تاﺮﻣ 3 :ﻊﻳﴎ ﺾﻴﻣو*
؟ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا "InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻲﻫ ﺎﻣ
ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﺎﻬﻛﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا لدﺎﺒﺗ ﲆﻋ ةرﺪﻘﻟا ﺎﻬﻳﺪﻟ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻧﻮﻳأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺎﻬﻧإ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا "InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺑ عﻮﻧ يأ لﻌﺘﺳا مﺪﻌﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧ .ﺔﻘﻓاﻮﺘﳌا ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟﻹا
. رﺎﻌﺸﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ
ﻢﺘﻳ ﻦﻟ ، رﺎﻌﺸﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟإ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﺖﻠﻤﻌﺘﺳا اذا
*.ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺎﺑ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ نﺎﻴﺑ
.ﺎﻬﻴﻓ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟاو ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فوﺮﻈﻟ ًﺎﻌﺒﺗ ﻚﻟذو ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻟا نﺎﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺪﻗ *
.Sony Corporation ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "InfoLITHIUM" ةرﺎﺒﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ًﺔﺒﺒﺴﻣ ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ نأ ﻦﻜ ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا ءﻮﺳ لﺎﺣ ﰲ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻢﻴﻄﺤﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟا ةﺎﻋاﺮ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ قوﺮﺣ ﻰﺘﺣ
سﺎ ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ .ﺎﻬﻴﻠﻋ سوﺪﺗ وأ ﺎﻬﻄﻘﺴﺗ وأ ﺎﻬﻗﺮﻄﺗ نﺄﻛ ةﻮﻘﻠﻟ وأ تﺎﻣﺪﺻ يﻷ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ﻦﺤﺸﻠﻟ
ﺪﻳﺰﺗ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷأ يأ ﺲﻣﻼﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ عﺪﺗ ﻻو ﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺎﻬﻗاﺮﺣإ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ .ﺲﻤﺸﻟا ﰲ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻬﻨﻛﺮﺗ نﺄﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60 ﻦﻋ
ﻦﺤﺷ ﲆﻋ صﺮﺣا .بﴪﺗ ﺎﻬﻴﻓ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻧﻮﻳأ تاذ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻪﻨﻜ زﺎﻬﺟ وأ ﲇﺻأ Sony ﻮﺳ زاﺮﻃ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺣﺎﺷ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻦﺤﺸﻠﻟ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .Sony ﻮﺳ ﻦﻣ ﻪﺑ ﴅﻮﻳ ﻪﺑﺎﺸﻣ عﻮﻨﺑ وأ عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار .تﻴﻠﻌﺘﻟا ﰲ رﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﻛ رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ وﱰﻜﻴﻟﻹا كزﺎﻬﺠﺑ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ﺮﺛﺆﻳ ﻻ ًﺎﻣﺎ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ غﺮﻔﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ .ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻌﺴﻟا ﲆﻋ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 - 10 ﻦﻣ ﺔﻄﻴﺤﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷا ،ةءﺎﻔﻜﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ لﺎﻌﻔﻟا لﻌﺘﺳﻻا
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺎﻬﺑ ﺔﻄﻴﺤﳌا ﺔﻘﻄﻨﳌا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءادأ ﺺﻗﺎﻨﺘﻳ
ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻو ،ﻚﺒﻴﺟ ﰲ ﺎﻬﻌﻀﺗ نﺄﻛ ،ﺔﺌﻓاد ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻘﺑﺈﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ ﲆﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
.ةﴍﺎﺒﻣ لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻻإ وﱰﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟا ﰲ ﺎﻬﻟﺎﺧدإ
تاﺮﻣ 3 وأ ﺗﺮﻣ ﻎﻠﺒﺗ ةﺪﳌ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ كﺪﻳ لوﺎﻨﺘﻣ ﰲ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣإ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﲇﻌﻔﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺒﻳﺮﺠﺗ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻢﻗو ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ةﺪﻣ ةرﺪﻗ
ﲆﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نأ ﱃإ ﺸﻳ ﻲﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣز ﴍﺆﻣ نأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﲆﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﺄﻔﻄﻧا اذإ
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻲﻘﺒﺘﳌا ﻦﻣﺰﻟا ﺮﻬﻈﻳ ﺚﻴﺤﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷا ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻨﺤﺷ
تﺎﺟرد ﰲ لﻌﺘﺳﻻا ﻢﺗ اذإ تﻻﺎﺤﻟا ﺾﻌﺑ ﰲ ﻪﺗدﺎﻌﺘﺳا ﻦﻜ ﻻ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻲﻘﺒﺘﳌا ﻦﻣﺰﻟا نأ ﻆﺣﻻ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﳌا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﰲ ﺖﻛﺮﺗ اذإ وأ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﱰﻔﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ
.ﻲﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻦﻣز ﻪﻧأ ﲆﻋ ضوﺮﻌﳌا ﻲﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣز ﱪﺘﻋا .ةﻜﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﴍﺆﻣ ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺪﻘﻓ ،يرﺎﻴﺘﺧﻻا AC-VQP10 ﻦﺣﺎﺸﻟا/ددﱰﳌا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤﻣ لﻌﺘﺳإ ﺪﻨﻋ
.(V ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا وأ H ﺔﻋﻮﻤﺠﳌا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ)
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﰲ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ وﱰﻜﻴﻟﻹا كزﺎﻬﺟ ﲆﻋ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷا
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءادأ ﲆﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ ًﺎﻳﻮﻨﺳ ةﺮﻣ ﺔﻨﺤﺸﻟا كﻼﻬﺘﺳاو ﻦﺤﺸﻟا رّﺮﻛ .درﺎﺑ فﺎﺟ نﺎﻜﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ
ﲆﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ نﻮﻜﻳ ًاﺜﻛ ﻲﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣز ةءاﺮﻗ ﺖﻀﻔﺨﻧا اذإ .دوﺪﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ
.ةﺪﻳﺪﺟ ىﺮﺧﺄﺑ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳا .ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﻚﺷو
.ﺔﺌﻴﺒﻠﻟو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا فوﺮﻈﻟ ًﺎﻌﺒﺗ ىﺮﺧأ ﱃإ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ توﺎﻔﺘﻳ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﻢﺘﻳ ﻻ
ﰲ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺤﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ًﺎﻨﻜﻤﻣ ضﺮﻌﻟا وأ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻦﻜﻳ اذإ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻋ تﺎﻀﻳﻮﻌﺗ ﻊﻓد ﻦﻜ ﻻ
.ىﺮﺧﻷا ةﺰﻬﺟﻷا وأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Accessoires |
Model: | NP-FV100 |
Capaciteit van de accu/batterij: | 3900 mAh |
Accu/Batterij voltage: | 6.8 V |
Compatibele producten: | Sony HDR-XR105E, HDR-XR200VE, HDR-XR350VE, HDR-XR500VE, HDR-XR520VE, HDR-XR550VE, HDR-SR10E, HDR-SR11E, HDR-SR12E, HDR-SR5E |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony NP-FV100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Accessoires Sony
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
17 December 2022
16 December 2022
16 December 2022
9 December 2022
5 December 2022
3 December 2022
2 December 2022
Handleiding Accessoires
Nieuwste handleidingen voor Accessoires
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021