Sony MDR-XB950BT Handleiding

Sony Audio en video MDR-XB950BT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-XB950BT (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MDR-XB950BT
4-540-944-44(1)
Wireless Stereo Headset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Referenzhandbuch DE
Guía de referencia ES
Naslaggids NL
Guida di riferimento IT
Áttekintő útmutató HU
Przewodnik PL
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in China
A
B
POWER
BASS BOOST
C
Serial number label/
Étiquette avec numéro de
série/
Etikett mit der
Seriennummer/
Etiqueta del número de serie
Earpad/
Oreillette/
Ohrpolster/
Almohadilla
D
1 2
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long
time.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Inquiries related to product compliance based on European
Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any
service or guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and
other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on
the packaging indicates that the product and
the battery shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or
lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and
batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling of the materials
will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection point for the recycling
of waste batteries. For more detailed information about
recycling of this product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product or battery.
The BLUETOOTH word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc
or one of its group companies and may be registered in one or
more jurisdictions.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
ˎBLUETOOTH wireless technology operates within a range of
about 10 meters. Maximum communication range may vary
depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or
electromagnetic environment.
ˎThe aerial is built into the unit as illustrated in the dotted line
(Fig. ). The sensitivity of the BLUETOOTH communications
will improve by turning the direction of the built-in aerial to
the connected BLUETOOTH device. When obstacles are
between the aerial of the connected device and the built-in
aerial of this unit, noise or audio dropout may occur, or
communications may be disabled.
ˎBLUETOOTH communications may be disabled, or noise or
audio dropout may occur under the following conditions.
ēThere is a human body between the unit and the
BLUETOOTH device.
This situation may be improved by placing the BLUETOOTH
device facing the aerial of the unit.
ēThere is an obstacle, such as metal or wall, between the
unit and the BLUETOOTH device.
ēA device using 2.4GHz frequency, such as a Wi-Fi device,
cordless telephone, or microwave oven, is in use near this
unit.
ˎBecause BLUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g) use
the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout or communications
being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such
a case, perform the following.
ēUse this unit at least 10meters away from the Wi-Fi device.
ēIf this unit is used within 10meters of a Wi-Fi device, turn
off the Wi-Fi device.
ēInstall this unit and the BLUETOOTH device as near to each
other as possible.
ˎMicrowaves emitting from a BLUETOOTH device may affect
the operation of electronic medical devices. Turn off this unit
and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it
may cause an accident:
ēwhere inflammable gas is present, in a hospital, train,
airplane, or a petrol station
ēnear automatic doors or a fire alarm
ˎThis unit supports security capabilities that comply with the
BLUETOOTH standard to provide a secure connection when
the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may
not be enough depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless technology.
ˎWe do not take any responsibility for the leakage of
information during BLUETOOTH communications.
ˎConnection with all BLUETOOTH devices cannot be
guaranteed.
ēA device featuring BLUETOOTH function is required to
conform to the BLUETOOTH standard specified by
Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
ēEven if the connected device conforms to the above
mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not
be connected or work correctly, depending on the features
or specifications of the device.
ēWhile talking on the phone hands free, noise may occur,
depending on the device or communication environment.
ˎDepending on the device to be connected, it may require
some time to start communications.
On charging the unit
ˎThis unit can be charged using USB only. Personal computer
with USB port is required for charging.
ˎThis unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH and
Electro Bass Booster functions be used, during charging.
ˎYou can use the unit by connecting the supplied headphone
cable, even while charging the unit.
Note on static electricity
ˎStatic electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes
made from natural materials.
If the unit does not operate properly
ˎReset the unit (Fig. ).
Set the unit in charging status, then press the POWER and
BASS BOOST buttons simultaneously. The unit will be reset.
Pairing information is not deleted.
ˎIf the problem persists even after the resetting operation
above, initialize the unit as follows.
Turn off the unit by pressing the POWER button for more than
2seconds. Then, press and hold the POWER button and the
/ button together for more than 7seconds. The
indicator (blue) flashes 4times, and the unit is reset to the
factory settings. All pairing information is deleted.
Others
ˎDo not place this unit in a place exposed to humidity, dust,
soot or steam, subject to direct sunlight, or in a car waiting at
a traffic signal. It may cause a malfunction.
ˎUsing the BLUETOOTH device may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
ˎIf you experience discomfort after using the BLUETOOTH
device, stop using the BLUETOOTH device immediately.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
ˎListening with this unit at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use this unit while driving or
cycling.
ˎDo not put weight or pressure on this unit as it may cause the
unit to deform during long storage.
ˎDo not subject the unit to excessive shock.
ˎClean the unit with a soft dry cloth.
ˎDo not expose the unit to water. The unit is not waterproof.
Remember to follow the precautions below.
ēBe careful not to drop the unit into a sink or other container
filled with water.
ēDo not use the unit in humid locations or bad weather,
such as in the rain or snow.
ēDo not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a
damp article of clothing, the unit may get wet and this may
cause a malfunction of the unit.
ˎThe earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
ˎIf you have any questions or problems concerning this unit
that are not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Optional replacement ear cushions can be ordered from
your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig. .
To attach the earpads
See Fig. .
1 Align the projection in the groove on the main part with the
notch on the earpad.
2 Place your finger at the notch, and then press and move your
finger around the skirt of the earpad once to mount the skirt
to the groove on the main part.
Note
Be careful not to catch any foreign objects between the main
part and the earpad. Keep metal objects away as they may stick
to the speakers in the headset.
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH Specification version 3.0
Output: BLUETOOTH Specification Power Class 2
Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4) , AAC5), aptX
Supported content protection method: SCMS-T
Transmission range (A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling
frequency 44.1 kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Quick Start Guide (1)
Other documents (1 set)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
aerial’s performance, operating system, software application,
etc.
2) BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless Stereo Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 280 g
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Rated power consumption: 1.5 W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device
Music playback time: Max. 20 hours
Communication time: Max. 20 hours
Standby time: Max. 200 hours
About 7 hours of continuous communications is possible
after 1 hour charging.
Note: Usage hours may be shorter depending on the
Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 4 hours
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver units: 40 mm
Frequency response: 3 Hz - 28,000 Hz (when using the
supplied headphone cable)
Maximum input: 1,000 mW (IEC*) (when using the supplied
headphone cable)
*IEC = International Electrotechnical Commission
Impedance:
40  (1 kHz) (when using the supplied headphone cable)
Sensitivity:
102 dB/mW (when using the supplied headphone cable)
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 100 Hz - 4,000 Hz
System requirements for battery
charge using USB
Personal Computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 or later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version.10.3 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité des produits basées sur la
législation européenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente
Sony Corp. déclare que l’appareil équipement
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs
et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
La marque de mot BLUETOOTH et les logos sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par Sony
Corporation est effectuée sous licence.
N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée
de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque aptX® et le logo aptX sont des marques
commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe,
et ils peuvent être déposés dans une ou plusieurs juridictions.
Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Précautions
Communications BLUETOOTH
ˎLa technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon
d’environ 10mètres. La portée de communication maximale
peut varier selon les obstacles (personnes, objet métallique,
mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique.
ˎL’illustration ci-dessous indique l’emplacement sur l’appareil
de l’antenne intégrée (Fig. ). La sensibilité des
communications BLUETOOTH s’améliore en orientant
l’antenne intégrée vers le périphérique de réception
BLUETOOTH connecté. Lorsque des obstacles se trouvent
entre l’antenne du périphérique connecté et l’antenne
intégrée de cet appareil, des parasites ou des pertes de
niveau sonore peuvent se produire, ou bien les
communications peuvent être désactivées.
ˎLes communications BLUETOOTH peuvent être désactivées,
ou des parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent se
produire dans les conditions suivantes.
ēUne personne se trouve entre l’appareil et le périphérique
BLUETOOTH.
Il est possible d’améliorer cela en plaçant le périphérique
BLUETOOTH en face de l’antenne de l’appareil.
ēUn obstacle, par exemple un objet métallique ou un mur, se
trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
ēUn appareil utilisant une fréquence de 2,4GHz, par
exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un
four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
ˎComme les périphériques BLUETOOTH et Wi-Fi
(IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence (2,4GHz), des
interférences de micro-ondes peuvent se produire et
entraîner des parasites, des pertes de niveau sonore ou la
désactivation des communications si cet appareil est utilisé à
proximité d’un périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les
mesures suivantes.
ēUtilisez cet appareil à au moins 10mètres du périphérique
Wi-Fi.
ēSi cet appareil est utilisé dans un rayon de 10mètres d’un
périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
ēInstallez cet appareil et le périphérique BLUETOOTH aussi
près que possible l’un de l’autre.
ˎLes émissions hyperfréquences d’un périphérique
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des
appareils médicaux électroniques. Mettez hors tension cet
appareil et les autres périphériques BLUETOOTH situés dans
les endroits suivants afin d’éviter tout accident:
ēen présence de gaz inflammable, dans un hôpital, un train,
un avion ou une station essence
ēà proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie
ˎCet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité
conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil
BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante
selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez
au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
ˎNous ne pouvons être tenus responsables de la fuite
d’informations lors de communications BLUETOOTH.
ˎLa connexion ne peut pas être garantie avec tous les
périphériques BLUETOOTH.
ēUn périphérique doté de la fonction BLUETOOTH est
nécessaire pour la conformité à la norme BLUETOOTH
spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et pour l’authentification.
ēMême si le périphérique raccordé est conforme à la norme
BLUETOOTH précédemment mentionnée, certains
périphériques peuvent ne pas se connecter ou ne pas
fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou
spécifications.
ēLors de communications téléphoniques mains libres, des
parasites peuvent se produire, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
ˎSelon le périphérique à connecter, le délai avant le début des
communications peut être plus ou moins long.
À propos du chargement de l’appareil
ˎCet appareil ne peut être chargé que via USB. Un PC équipé
d’un port USB est nécessaire pour effectuer le chargement.
ˎLors du chargement, cet appareil ne peut pas être mis sous
tension et les fonctions BLUETOOTH et Amplificateur de
basse électro ne peuvent pas être utilisées.
ˎVous pouvez utiliser l’appareil en branchant le câble pour
casque fourni, même lors du chargement de l’appareil.
Remarque sur l’électricité statique
ˎL’électricité statique accumulée dans le boîtier peut entraîner
de légers picotements au niveau des oreilles. Pour en
minimiser les effets, portez des vêtements en fibres
naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
ˎRéinitialisez l’appareil (Fig. ).
Réglez l’appareil en état de charge, puis appuyez
simultanément sur les boutons POWER et BASS BOOST.
L’appareil est réinitialisé. Les informations sur le pairage ne
sont pas supprimées.
ˎSi le problème persiste même après la réinitialisation
précédente, initialisez l’appareil comme suit.
Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur le bouton
POWER pendant plus de 2secondes. Ensuite, appuyez
simultanément sur le bouton POWER et le bouton /
et maintenez-les enfoncés pendant plus de 7secondes. Le
témoin (bleu) clignote 4fois et l’appareil est réinitialisé selon
les paramètres définis en usine. Toutes les informations sur le
pairage sont supprimées.
Autres
ˎNe placez pas cet appareil dans un endroit exposé à
l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur, aux rayons
directs du soleil ou dans un véhicule attendant que le feu
passe au vert. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
ˎL’appareil BLUETOOTH peut ne pas fonctionner avec des
téléphones portables, en raison des ondes radio et de
l’endroit où cet équipement est utilisé.
ˎSi vous éprouvez une gêne après avoir utilisé ce périphérique
BLUETOOTH, cessez immédiatement de l’utiliser. Si le
problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
ˎVous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume élevé. Pour des raisons de sécurité,
n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
ˎN’appliquez pas un poids excessif et n’exercez pas de
pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer en cas de
stockage prolongé.
ˎNe soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
ˎNettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ˎN’exposez pas l’appareil à l’eau. Lappareil n’est pas résistant
à l’eau.
Veillez à suivre les précautions ci-dessous.
ēVeillez à ne pas laisser tomber l’appareil dans un évier ou
tout autre récipient rempli d’eau.
ēN’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou dans
de mauvaises conditions climatiques (pluie ou neige).
ēVeillez à ce que l’appareil ne soit pas mouillé.
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si
vous le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque
de pénétrer à l’intérieur et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
ˎLes oreillettes peuvent se détériorer en raison d’un stockage
ou d’une utilisation prolongé(e).
ˎSi vous avez des questions ou des problèmes concernant cet
appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Il est possible de commander des coussinets de
remplacement auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
Emplacement de l’étiquette comportant le numéro de
série
Voir Fig. .
Pour fixer les oreillettes
Voir Fig. .
1 Alignez la partie saillante dans la rainure sur la partie
principale avec l’encoche sur l’oreillette.
2 Placez votre doigt au niveau de l’encoche, puis faites glisser
votre doigt autour de la jupe de l’oreillette pour fixer la jupe
dans la rainure sur la partie principale.
Remarque
Veillez à ne pas coincer d’objets étrangers entre la partie
principale et l’oreillette. Éloignez les objets métalliques car ils
peuvent se coller aux haut-parleurs dans le casque.
Spécifications
Généralités
Système de communication: Spécification BLUETOOTH
version3.0
Sortie: Spécification BLUETOOTH Power Class2
Portée maximale des communications: Environ 10 m en ligne
directe1)
Bande de fréquence:
Bande 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec pris en charge3): SBC4) , AAC5), aptX
Méthode de protection du contenu prise en charge: SCMS-T
Plage de transmission (A2DP): 20Hz - 20000Hz (Fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
Articles inclus:
Ecouteurs stéréo sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Câble pour casque (environ 1,2m) (1)
Guide de référence (le présent document) (1)
Guide de démarrage rapide (1)
Autres documents (1 jeu)
1) La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels
que la présence d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système d’exploitation ou les
applications logicielles, etc.
2) Les profils standard BLUETOOTH sont destinés aux
communications BLUETOOTH entre périphériques.
3) Codec: Format de conversion et compression du signal
audio
4) Codec de sous-bande
5) Encodage audio avancé
Ecouteurs stéréo sans fil
Source d’alimentation:
3,7 V CC: Batterie rechargeable lithium-ion intégrée
5 V CC: En cas de recharge via USB
Masse: Environ 280g
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C
Consommation à puissance nominale: 1,5 W
Durée d’utilisation:
En cas de raccordement via le périphérique BLUETOOTH
Durée de lecture de musique: 20 heures max.
Durée de communication: 20 heures max.
Durée de veille: 200 heures max.
Une communication continue d’environ 7 heures est
possible après 1 heure de charge.
Remarque: le nombre d’heures d’utilisation peut être
inférieur à celui indiqué selon le Codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 4heures
Température de charge: 5°C à 35°C
Récepteur
Type: Fermé, Dynamique
Transducteurs : 40 mm
Réponse en fréquence: 3 Hz - 28000 Hz (en cas d’utilisation
du câble pour casque fourni)
Puissance maximum : 1000mW (CEI*) (en cas d’utilisation du
câble pour casque fourni)
*CEI = Commission électrotechnique internationale
Impédance:
40  (1 kHz) (en cas d’utilisation du câble pour casque
fourni)
Sensibilité:
102dB/mW (en cas d’utilisation du câble pour casque
fourni)
Micro
Type: Condensateur à électret
Directivité: Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 100Hz – 4 000Hz
Configuration requise pour la mise
en charge de la batterie via une
connexion USB
Ordinateur personnel doté de l’un des systèmes d’exploitation
ci-dessous et équipé d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(sous Windows)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack2 ou ultérieur)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(sous Mac)
Mac OS X (version 10.3 ou ultérieure)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Deutsch
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung
nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere
Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Der BLUETOOTH-Schriftzug und die BLUETOOTH-Logos sind
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und in anderen
Ländern.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind in den USA und in anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
Das aptX®-Zeichen und das aptX-Logo sind Markenzeichen der
CSR plc oder eines Unternehmens ihrer Gruppe und in einem
oder mehreren Rechtsgebieten eingetragen.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
ˎDie Reichweite der BLUETOOTHFunktechnologie beträgt ca.
10 Meter. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je
nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
ˎDie Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in
das Gerät integriert (Abb. ). Sie können die Empfindlichkeit
der BLUETOOTH-Kommunikation verbessern, indem Sie die
integrierte Antenne in Richtung des verbundenen
BLUETOOTH-Geräts drehen. Wenn sich Hindernisse zwischen
der Antenne des verbundenen Geräts und der integrierten
Antenne dieses Geräts befinden, können Störrauschen oder
Audio-Aussetzer auftreten oder die Kommunikation
deaktiviert werden.
ˎUnter den folgenden Bedingungen können die BLUETOOTH-
Kommunikation deaktiviert werden oder Störrauschen oder
Audio-Aussetzer auftreten.
ēEs befindet sich eine Person zwischen dem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät.
Diese Situation kann verbessert werden, wenn das
BLUETOOTH-Gerät in Richtung der Seite des Geräts, an der
sich die Antenne befindet, gestellt wird.
ēZwischen dem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät befindet
sich ein Hindernis, wie z. B. Metall oder eine Wand.
ēEin Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B. ein Wi-Fi-Gerät,
ein schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in
der Nähe dieses Geräts verwendet.
ˎDa BLUETOOTH-Geräte und Wi-Fi (IEEE802.11b/g) dieselbe
Frequenz verwenden (2,4GHz), kann Mikrowelleninterferenz
auftreten, wodurch es zu Störrauschen oder Audio-
Aussetzern oder deaktivierter Kommunikation kommen kann,
wenn dieses Gerät neben einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird.
Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
ēVerwenden Sie dieses Gerät in einem Abstand von
mindestens 10Metern vom Wi-Fi-Gerät.
ēWenn dieses Gerät innerhalb von 10Metern Entfernung
von einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das
Wi-Fi-Gerät aus.
ēStellen Sie dieses Gerät und das BLUETOOTH-Gerät
möglichst nahe beieinander auf.
ˎVon einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen
können den Betrieb von elektronischen medizinischen
Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls
besteht Unfallgefahr:
ēan Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus,
Zug, Flugzeug oder an einer Tankstelle
ēin der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern
ˎDieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-Standard
entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-Funkverbindungen zu
gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei
der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
ˎFür Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen
während der BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
ˎEine Verbindung mit allen BLUETOOTH-Geräten kann nicht
garantiert werden.
ēFür die Authentifizierung benötigen Sie ein Gerät mit
BLUETOOTH-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten BLUETOOTH-Standard entspricht.
ēAuch bei Geräten, die dem oben erwähnten BLUETOOTH-
Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach
Funktionen oder Spezifikationen der Geräte keine
Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
ēWenn Sie freihändig telefonieren, kann je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
ˎJe nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt
werden soll, kann es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation startet.
Hinweis zum Laden des Geräts
ˎDieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden
ist ein PC mit USB-Anschluss erforderlich.
ˎWährend des Ladens kann dieses Gerät weder eingeschaltet
noch können die BLUETOOTH- und Elektro-Bassverstärker-
Funktion verwendet werden.
ˎSie können dieses Gerät verwenden, indem Sie das
mitgelieferte Kopfhörerkabel anschließen, auch wenn Sie das
Gerät gerade laden.
Hinweis zur statischen Elektrizität
ˎStatische Elektrizität, mit der sich der Körper auflädt, kann zu
einem leichten Kribbeln in den Ohren führen. Um diesen
Effekt zu minimieren, sollten Sie Kleidung aus Naturstoffen
tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
ˎSetzen Sie es zurück (Abb. ).
Stellen Sie das Gerät in den Ladestatus, drücken Sie danach
gleichzeitig die Tasten POWER und BASS BOOST. Das Gerät
wird zurückgesetzt. Die Pairing-Informationen werden nicht
gelöscht.
ˎWenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen
Zurücksetzen bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie
folgt.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die POWER-Taste mehr
als 2Sekunden drücken. Halten Sie dann die POWER-Taste
und die /-Taste gleichzeitig mehr als 7Sekunden lang
gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal und das Gerät wird
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Pairing-
Informationen werden gelöscht.
Sonstiges
ˎLegen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es
Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder Dampf oder direkten
Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, und verwenden Sie es nicht
im Auto beim Warten an einer Ampel. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
ˎJe nach dem Zustand der Radiowellen und dem Ort, an dem
die Geräte verwendet werden, funktioniert das BLUETOOTH-
Gerät u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
ˎWenn Sie sich nach dem Verwenden des BLUETOOTH-Geräts
nicht wohl fühlen, verwenden Sie das BLUETOOTH-Gerät auf
keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
ˎWenn Sie mit diesem Gerät bei hoher Lautstärke Musik hören,
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie dieses
Gerät aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen
von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
ˎAchten Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls kann sich das Gerät bei langer
Aufbewahrung verformen.
ˎSchützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
ˎReinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
ˎSchützen Sie das Gerät vor Kontakt mit Wasser. Das Gerät ist
nicht wasserdicht.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
ēAchten Sie z. B. darauf, dass es nicht in ein Waschbecken
oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fällt.
ēVerwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder
bei schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
ēDas Gerät darf nicht nass werden.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder
auf feuchtem Stoff ablegen, kann es nass werden. Dies
kann zu Fehlfunktionen führen.
ˎDie Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
ˎSollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatz-Ohrpolster können bei Ihrem Sony-Händler
bestellt werden.
Position des Etiketts mit der Seriennummer
Siehe Abb. .
Anbringen der Ohrpolster
Siehe Abb. .
1 Richten Sie den Vorsprung in der Fuge am Hauptteil an der
Einkerbung am Ohrpolster aus.
2 Halten Sie Ihren Finger an die Einkerbung, drücken und
bewegen Sie Ihren Finger dann einmal um die Randleiste des
Ohrpolsters herum, um die Randleiste an der Fuge des
Hauptteils zu befestigen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem
Hauptteil und dem Ohrpolster befinden. Halten Sie
Metallgegenstände fern, da sie an den Lautsprechern im
Headset haften bleiben könnten.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-Spezifikation
Version3.0
Ausgang: BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10 m1)
Frequenzbereich: 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec3): SBC4), AAC5), aptX
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren: SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz
(Abtastfrequenz 44,1 kHz)
Mitgelieferte Teile:
Stereo-Funk-Headset (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50 cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1)
Referenzhandbuch (dieses Handbuch) (1)
Schnellstartanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2) BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3) Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und-
konvertierung
4) Teilband-Codec
5) Advanced Audio Coding
Stereo-Funk-Headset
Stromquelle:
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: Ca. 280g
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Nenn-Stromverbrauch: 1,5W
Betriebsdauer in Stunden:
Bei Verbindung über das BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer: Max. 20Stunden
Kommunikationsdauer: Max. 20Stunden
Standby-Dauer: Max. 200 Stunden
Ca. 7 Stunden durchgängige Kommunikation sind nach
1Stunde Laden möglich.
Hinweis: Die Anzahl der Betriebsstunden fällt je nach
verwendetem Codec und den Betriebsbedingungen
möglicherweise kürzer aus.
Ladedauer:
Ca. 4Stunden
Temperaturbereich für den Ladevorgang: 5 °C bis 35 °C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, Dynamisch
Treibereinheiten: 40 mm
Frequenzgang: 3 Hz - 28.000 Hz (wenn das mitgelieferte
Kopfhörerkabel verwendet wird)
Maximale Eingangsleistung: 1.000 mW (IEC*) (wenn das
mitgelieferte Kopfhörerkabel verwendet wird)
*IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Impedanz:
40  (1 kHz) (wenn das mitgelieferte Kopfhörerkabel
verwendet wird)
Empfindlichkeit:
102 dB/mW (wenn das mitgelieferte Kopfhörerkabel
verwendet wird)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 100 Hz – 4.000 Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 oder höher)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(bei einem Mac)
Mac OS X (Version 10.3 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un
período prolongado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en
el embalaje indica que el producto y la batería
no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de
que estos productos y baterías se desechan correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza
bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales
de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar
registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Acerca de las comunicaciones BLUETOOTH
ˎLa tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango
de aproximadamente 10metros. El rango máximo de
comunicación puede variar en función de los obstáculos
(personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
ˎLa antena está incorporada en la unidad como se muestra
con la línea de puntos (Fig. ). La sensibilidad de las
comunicaciones BLUETOOTH mejorará al girar la antena
incorporada en la unidad hacia el dispositivo BLUETOOTH
conectado. Cuando existan obstáculos entre la antena del
dispositivo conectado y la antena incorporada en la unidad,
es posible que se produzca ruido o interrupción de audio, o
que se deshabiliten las comunicaciones.
ˎLas comunicaciones BLUETOOTH pueden deshabilitarse y
puede producirse ruido o interrupción de audio en las
siguientes condiciones.
ēHay una persona entre la unidad y el dispositivo
BLUETOOTH.
Esta situación puede mejorarse orientando el dispositivo
BLUETOOTH hacia la antena de la unidad.
ēHay un obstáculo como, por ejemplo, un objeto metálico o
una pared entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ēSe está utilizando un dispositivo con una frecuencia de
2,4GHz como, por ejemplo, un dispositivo Wi-Fi, un
teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.
ˎDebido a que los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia (2,4GHz), si esta
unidad se utiliza cerca de un dispositivo Wi-Fi, pueden
producirse interferencias de microondas que generen ruido o
interrupción de audio, o que deshabiliten las
comunicaciones. En este caso, realice el siguiente
procedimiento.
ēUtilice la unidad a una distancia mínima de 10metros del
dispositivo Wi-Fi.
ēSi utiliza esta unidad a menos de 10metros de un
dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
ēInstale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
ˎLas microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH
pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos
BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente:
ēdonde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o
gasolinera
ēcerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎEsta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen
con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión
segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero
es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
ˎNo se aceptan responsabilidades por la fuga de información
que pudiera producirse durante comunicaciones BLUETOOTH.
ˎNo se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
BLUETOOTH.
ēUn dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ēIncluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla
el estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, es
posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ēMientras esté hablando con el manos libres del teléfono, es
posible que se produzca ruido en función del dispositivo o
del entorno de comunicación.
ˎEn función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible
que transcurra cierto tiempo antes de que se inicien las
comunicaciones.
Acerca de la carga de la unidad
ˎEsta unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para
realizar la carga se necesita un ordenador con puerto USB.
ˎEsta unidad no puede encenderse, ni pueden utilizarse las
funciones BLUETOOTH o del intensificador electrónico de
graves, durante la carga.
ˎPuede utilizar la unidad conectando el cable de auriculares
suministrado, incluso durante la carga de la unidad.
Aviso sobre la electricidad estática
ˎLa electricidad estática que se acumula en el cuerpo puede
provocar un ligero hormigueo en los oídos. Para reducir al
mínimo este efecto, utilice ropa fabricada con materiales
naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
ˎRestablezca la unidad (Fig. ).
Ajuste la unidad al estado de carga y, a continuación, pulse
los botones POWER y BASS BOOST simultáneamente. La
unidad se restablecerá. La información de emparejamiento
no se borra.
ˎSi el problema persiste incluso después de haber
restablecido el funcionamiento, inicialice la unidad como se
indica a continuación.
Apague la unidad pulsando el botón POWER durante más de
2segundos. A continuación, mantenga pulsados los botones
POWER y / simultáneamente durante más de
7segundos. El indicador (azul) parpadea 4veces y se
restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la
información de emparejamiento se borra.
Otros
ˎNo coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad,
polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un
automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden
producir fallos de funcionamiento.
ˎEs posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos móviles dependiendo del estado de las ondas de
radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎSi no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el
problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
ˎSi usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los
oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras
conduce o va en bicicleta.
ˎNo coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya
que ésta podría deformarse durante períodos de
almacenamiento prolongado.
ˎNo someta la unidad a golpes excesivos.
ˎLimpie la unidad con un paño suave seco.
ˎNo exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al
agua.
Recuerde seguir las siguientes precauciones.
ēTenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero
u otro recipiente que contenga agua.
ēNo utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal
tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva.
ēNo deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en
una prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y
esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la
misma.
ˎEs posible que las almohadillas se deterioren por el uso o por
un almacenamiento prolongado.
ˎSi desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a
su domicilio.
Puede pedir cojinetes de recambio opcionales en su
distribuidor Sony más cercano.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Consulte la Fig. .
Para colocar las almohadillas
Consulte la Fig. .
1 Alinee la proyección en la ranura de la pieza principal con la
muesca de la almohadilla.
2 Coloque el dedo en la muesca y, a continuación, presiónelo y
muévalo alrededor del faldón de la almohadilla una vez para
montar el faldón en la ranura de la pieza principal.
Nota
Tenga cuidado de no dejar objetos extraños entre la pieza
principal y la almohadilla. Mantenga los objetos metálicos
alejados porque podrían adherirse a los altavoces de los
auriculares.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: Especificación BLUETOOTH
versión3.0
Salida: Clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo: Línea de vista de
aprox.10m1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible3): SBC4), AAC5), aptX
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20Hz - 20.000Hz
(Frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro-USB (aprox. 50cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2m) (1)
Guía de referencia (esta hoja) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 conjunto)
1) El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los
dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en
torno a hornos microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de las
comunicaciones BLUETOOTH entre dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y compresión de señales de
audio
4) Códec subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación:
CC de 3,7V: Batería recargable de iones de litio
incorporada
CC de 5V: Cuando se carga mediante USB
Masa: Aprox. 280g
Temperatura de funcionamiento: de 0ºC a 40ºC
Potencia nominal: 1,5W
Horas de utilización:
Cuando se conecta a través de un dispositivo BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música: Máx. 20horas
Tiempo de comunicación: Máx. 20horas
Tiempo de espera: Máx. 200horas
Tras 1 hora de carga, es posible mantener comunicaciones
continuadas durante alrededor de 7 horas.
Nota: El número de horas de uso puede ser menor en
función del códec y las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 4horas
Temperatura de carga: de 5ºC a 35ºC
Receptor
Tipo: Cerrado, Dinámico
Unidades auriculares: 40mm
Respuesta en frecuencia: 3Hz - 28.000Hz (con el cable de
auriculares suministrado)
Entrada máxima: 1.000mW (IEC*) (con el cable de auriculares
suministrado)
*IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
Impedancia:
40 (1kHz) (con el cable de auriculares suministrado)
Sensibilidad:
102dB/mW (con el cable de auriculares suministrado)
Micrófono
Tipo: Condensador de electreto
Directividad: Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100Hz - 4.000Hz
Requisitos del sistema para
realizar la carga de la batería a
través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas
operativos instalados previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 o superior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(con Mac)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones podrían sufrir cambios sin
previo aviso.
A
B
POWER
BASS BOOST
C
Etiket met
serienummer/
Etichetta del numero
di serie/
Sorozatszám címke/
Etykieta z numerem
seryjnym
Oorschelp/
Cuscinetto
auricolare/
Fülpárna/
Poduszka
słuchawek
D
1 2
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat
alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op
EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen
in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is
met de essen
tiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot
het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het
elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van
zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product of batterij hebt gekocht.
Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony
Corporation vindt onder licentie plaats.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple
Inc. in de V.S. en andere landen.
Het merk aptX® en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR
plc of van bedrijven binnen dezelfde groep en zijn mogelijk
gedeponeerd in een of meerdere rechtsgebieden.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van
hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over BLUETOOTH-communicatie
ˎBLUETOOTH draadloze technologie werkt binnen een bereik
van ongeveer 10meter. Het maximale communicatiebereik
kan verschillen, afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam,
metaal, muur, enz.) of elektromagnetische omgeving.
ˎDe antenne is ingebouwd in het toestel, zoals wordt
aangeduid met de gestippelde lijn (Afb. ). De gevoeligheid
van de BLUETOOTH-communicatie wordt verbeterd door de
richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat. Als er zich tussen de
antenne van het aangesloten apparaat en de interne antenne
van dit toestel obstakels bevinden, kan ruis optreden of het
geluid wegvallen of kan de communicatie worden
uitgeschakeld.
ˎIn de volgende omstandigheden kan BLUETOOTH-
communicatie worden uitgeschakeld, ruis optreden of het
geluid wegvallen.
ēEr bevindt zich een menselijk lichaam tussen het toestel en
het BLUETOOTH-apparaat.
De situatie kan worden verholpen door het BLUETOOTH-
apparaat in de richting van de antenne van het toestel te
draaien.
ēEr bevindt zich een obstakel, zoals een metalen voorwerp
of een muur, tussen het toestel en het
BLUETOOTH-apparaat.
ēEr bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4GHz
gebruikt, zoals een Wi-Fi-apparaat, draadloze telefoon of
magnetron, in de buurt van dit apparaat.
ˎOmdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi (IEEE802.11b/g)
dezelfde frequentie gebruiken (2,4GHz), kan microgolfstoring
optreden, wat leidt tot ruis of wegvallend geluid of
uitgeschakelde communicatie als het toestel in de buurt van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt. In dit geval moet u het
volgende doen.
ēGebruik dit toestel op ten minste 10meter afstand van het
Wi-Fi-apparaat.
ēAls dit toestel binnen 10meter van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
ēPlaats dit toestel en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar.
ˎMicrogolven die afkomstig zijn van een BLUETOOTH-
apparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van
elektronische medische apparaten. Schakel dit toestel en
andere BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen,
omdat dit ongelukken kan veroorzaken:
ēin de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen,
treinen, vliegtuigen of benzinestations
ēin de buurt van automatische deuren of brandalarmen
ˎDit toestel ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die
voldoen aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie
wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de
beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig
wanneer u communiceert via de draadloze
BLUETOOTH-technologie.
ˎWe zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie
tijdens de BLUETOOTH-communicatie.
ˎWe kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden
gemaakt met alle BLUETOOTH-apparaten.
ēEen apparaat met een BLUETOOTH-functie moet voldoen
aan de BLUETOOTH-norm die is vastgesteld door Bluetooth
SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd.
ēZelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven
vermelde BLUETOOTH-norm, kan met sommige apparaten
wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert
het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
ēWanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis
optreden, afhankelijk van het apparaat of de
communicatieomgeving.
ˎAfhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt
gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de communicatie
wordt gestart.
Informatie over het opladen van het toestel
ˎDit toestel kan alleen via USB worden opgeladen. Voor het
opladen heeft u een computer met USB-poort nodig.
ˎDit toestel kan tijdens het laden niet worden ingeschakeld,
noch kunnen de functies BLUETOOTH en Electro Bass Booster
worden gebruikt.
ˎU kunt het toestel gebruiken door de meegeleverde
hoofdtelefoonkabel aan te sluiten, zelfs tijdens het opladen
van het toestel.
Opmerking over statische elektriciteit
ˎDe in uw lichaam opgehoopte statische elektriciteit kan een
lichte tinteling in uw oren veroorzaken. Draag kleding van
natuurlijke materialen om het effect te minimaliseren.
Als het toestel niet goed werkt
ˎReset het toestel (Afb. ).
Plaats het toestel in laadstatus en druk vervolgens
tegelijkertijd op de knoppen POWER en BASS BOOST. Het
toestel wordt gereset. Koppelingsgegevens worden niet
verwijderd.
ˎAls het probleem ook na het resetten aanhoudt, initialiseert u
het toestel als volgt.
Schakel het toestel uit door gedurende meer dan 2 seconden
op de POWER-knop te duwen. Houd vervolgens tegelijkertijd
de POWER-knop en /-knop langer dan 7 seconden
ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4keer en het toestel
wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet. Alle
koppelingsgegevens worden verwijderd.
Overigen
ˎZet dit toestel niet op een plaats waar het wordt blootgesteld
aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een
auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing
veroorzaken.
ˎDe BLUETOOTH-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk
niet, afhankelijk van radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt.
ˎAls u ongemakken ondervindt na het gebruik van een
BLUETOOTH-apparaat, moet u meteen stoppen met het
gebruik van het BLUETOOTH-apparaat. Als het probleem
daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
ˎWanneer u dit toestel beluistert met een te hoog volume, kan
uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer
mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of
fietsen.
ˎPlaats geen voorwerpen op dit toestel en oefen geen druk uit
op het apparaat, omdat het apparaat hierdoor kan vervormen
als het lange tijd wordt opgeborgen.
ˎStel het toestel niet bloot aan sterke schokken.
ˎReinig het toestel met een zachte, droge doek.
ˎStel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet
waterdicht.
Vergeet niet om de onderstaande voorzorgsmaatregelen in
acht te nemen.
ēLaat het toestel niet in een gootsteen of een andere
houder gevuld met water vallen.
ēGebruik het toestel niet in vochtige plaatsen of bij slecht
weer, zoals in de regen of sneeuw.
ēLet op dat het toestel niet nat wordt.
Als u het toestel met natte handen aanraakt, of het toestel
in vochtige kleding stopt, kan het nat worden en dat kan
leiden tot defecten.
ˎDe kwaliteit van de oorschelpen kan achteruitgaan door
langdurige opslag of langdurig gebruik.
ˎMet alle vragen of problemen met betrekking tot dit toestel
die niet aan bod komen in deze handleiding, kunt u terecht
bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
U kunt optionele vervangingsoorkussentjes bestellen bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Locatie van het etiket met het serienummer
Zie Afb. .
De oorschelpen bevestigen
Zie Afb. .
1 Plaats het uitsteeksel in de groef op het hoofdgedeelte op
een lijn met de inkeping op de oorschelp.
2 Plaats uw vinger aan de inkeping en druk vervolgens en
beweeg uw vinger rond de rand van de oorschelp om de
rand op de groef van het hoofdgedeelte te bevestigen.
Opmerking
Let erop dat er geen vreemd materiaal tussen het
hoofdgedeelte en de oorschelp komt. Houd metalen
voorwerpen uit de buurt. Deze kunnen kleven aan de
luidsprekers in de headset.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 3.0
Uitvoer: BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: Ong. 10m (zonder obstakels)1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5), aptX
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Meegeleverde onderdelen:
Draadloze stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m) (1)
Naslaggids (dit blad) (1)
Introductiehandleiding (1)
Andere documenten (1 set)
1) Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
antenneprestaties, besturingssysteem, software enzovoort.
2) BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten.
3) Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en conversie
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Draadloze stereoheadset
Voedingsbron:
3,7V gelijkstroom: Ingebouwde oplaadbare lithium-ion
batterij
5V gelijkstroom: Wanneer opgeladen met USB
Gewicht: Ong. 280g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Nominaal stroomverbruik: 1,5W
Gebruiksuren:
Wanneer verbonden via het BLUETOOTH-apparaat
Muziekweergavetijd: Max. 20uur
Communicatietijd: Max. 20uur
Stand-bytijd: Max. 200 uur
Ongeveer 7 uur aanhoudende communicatie is mogelijk
na 1 uur laden.
Opmerking: Het aantal uur is mogelijk kleiner afhankelijk
van de codering van het geluid en de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 4uur
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type: Gesloten, Dynamisch
Drivers: 40 mm
Frequentiebereik: 3 Hz - 28.000 Hz (Met de meegeleverde
hoofdtelefoonkabel)
Maximale invoer: 1.000 mW (IEC*) (Met de meegeleverde
hoofdtelefoonkabel)
*IEC = International Electrotechnical Commission
Impedantie:
40  (1 kHz) (Met de meegeleverde hoofdtelefoonkabel)
Gevoeligheid:
102 dB/mW (Met de meegeleverde hoofdtelefoonkabel)
Microfoon
Type: Elektreetcondensator
Directiviteit: Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 100 Hz - 4.000 Hz
Systeemvereisten voor het
opladen van de batterij via USB
Computers waarop een van de volgende besturingssystemen
vooraf is geïnstalleerd en die een USB-poort hebben:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 of later)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(bij gebruik van Mac)
Mac OS X (versie 10.3 of later)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a
fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate
al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio.
Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui
certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli
altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli
stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per
l’Italia).
Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in
licenza a Sony Corporation.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc.
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Mac e Mac OS sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti d’America ed in altri Paesi.
Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi commerciali di CSR
plc o di una delle aziende del suo gruppo e possono essere
registrati in una o più giurisdizioni.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari.
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH
ˎLa tecnologia senza fili BLUETOOTH funziona entro un raggio
di circa 10metri. La distanza massima di comunicazione può
variare in base alla presenza di ostacoli (persone, elementi
metallici, pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico.
ˎL’antenna è integrata nell’unità stessa come illustrato nella
linea tratteggiata (Fig. ). La sensibilità della comunicazione
BLUETOOTH migliora orientando l’antenna integrata verso il
dispositivo BLUETOOTH connesso. Se tra l’antenna del
dispositivo connesso e l’antenna integrata dell’unità sono
presenti degli ostacoli, potrebbero verificarsi disturbi o
deterioramento del segnale audio, oppure la comunicazione
potrebbe essere impossibile.
ˎNelle seguenti condizioni la comunicazione BLUETOOTH
potrebbe essere impossibile, oppure potrebbero verificarsi
disturbi o deterioramento del segnale audio.
ēPresenza di una persona tra l’unità e il dispositivo
BLUETOOTH.
Questa situazione può essere evitata collocando il
dispositivo BLUETOOTH davanti all’antenna dell’unità.
ēPresenza di ostacoli come elementi metallici o pareti tra
l’unità e il dispositivo BLUETOOTH.
ēVicino all’unità è in funzione un dispositivo che utilizza
frequenze a 2,4GHz, ad esempio un dispositivo Wi-Fi, un
telefono cordless o un forno a microonde.
ˎPoiché i dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g)
funzionano alla stessa frequenza (2,4GHz), possono
verificarsi interferenze a microonde con conseguenti disturbi
o deterioramento del segnale audio o impossibilità di
comunicazione se l’unità viene utilizzata vicino a un
dispositivo Wi-Fi. In tal caso, procedere come indicato di
seguito.
ēUtilizzare l’unità ad almeno 10metri di distanza dal
dispositivo Wi-Fi.
ēSe l’unità viene utilizzata entro un raggio di 10metri da un
dispositivo Wi-Fi, spegnere quest’ultimo.
ēInstallare l’unità e il dispositivo BLUETOOTH quanto più
possibile vicini tra loro.
ˎLe microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH
potrebbero influire sul funzionamento delle apparecchiature
mediche elettroniche. Spegnere l’unità e altri dispositivi
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per evitare possibili
incidenti:
ēin presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali,
treni, aerei o stazioni di rifornimento
ēin prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
ˎL’unità supporta funzioni di protezione conformi allo
standard BLUETOOTH per garantire la connessione sicura
durante l’uso della tecnologia senza fili BLUETOOTH, tuttavia
a seconda della situazione la protezione potrebbe risultare
insufficiente. Pestare attenzione durante le comunicazioni
mediante la tecnologia senza fili BLUETOOTH.
ˎNon saremo responsabili dell’eventuale divulgazione di
informazioni durante le comunicazioni BLUETOOTH.
ˎNon è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi
BLUETOOTH.
ēPer la conformità allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre un
dispositivo dotato della funzione BLUETOOTH.
ēAnche se il dispositivo connesso è conforme allo standard
BLUETOOTH di cui sopra, potrebbe non essere possibile
connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi
potrebbero non funzionare correttamente in base alle
relative funzioni o specifiche.
ēDurante le conversazioni telefoniche mediante la funzione
vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di
comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
ˎA seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della
comunicazione potrebbe richiedere un certo tempo.
Informazioni sulla carica dell’unità
ˎL’unità può essere caricata solo utilizzando l’interfaccia USB.
Per la carica è necessario un personal computer con una
porta USB.
ˎDurante la carica non è possibile accendere l’unità né
utilizzare le funzionalità BLUETOOTH o Amplificatore
elettronico dei bassi.
ˎÈ possibile utilizzare l’unità collegando il cavo cuffie in
dotazione, anche durante la ricarica.
Note sull’elettricità statica
ˎL’elettricità statica accumulata nel corpo umano può causare
un lieve formicolio alle orecchie. Per ridurre al minimo questo
effetto, indossare indumenti fabbricati con materiali naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
ˎRipristinare l’unità (Fig. ).
Mettere l’unità in carica, quindi premere
contemporaneamente il pulsante POWER e il pulsante BASS
BOOST. L’unità verrà ripristinata. Le informazioni
sull’associazione non vengono eliminate.
ˎSe il problema persiste anche dopo aver reimpostato l’unità,
inizializzarla come segue.
Spegnere l’unità tenendo premuto il pulsante POWER per
almeno 2secondi. Quindi, tenere premuti
contemporaneamente il pulsante POWER e il pulsante
/ per almeno 7secondi. L’indicatore (blu) lampeggia
4volte e l’unità viene ripristinata alle impostazioni di
fabbrica. Tutte le informazioni sull’associazione vengono
eliminate.
Altro
ˎNon collocare l’unità in luoghi esposti a umidità, polvere,
fuliggine o vapore, luce solare diretta o in un’auto durante la
sosta a un semaforo. In caso contrario potrebbero verificarsi
malfunzionamenti.
ˎA seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui
si utilizza l’unità, potrebbe non essere possibile utilizzare il
dispositivo BLUETOOTH con i telefoni cellulari.
ˎSe in seguito all’uso del dispositivo BLUETOOTH si avvertono
dei fastidi, interrompere immediatamente l’uso del
dispositivo BLUETOOTH. Se il problema persiste, rivolgersi a
un rivenditore Sony.
ˎL’ascolto ad alto volume può provocare danni all’udito. Per
motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’unità durante la
guida o in bicicletta.
ˎDurante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare
oggetti pesanti, sull’unità né esercitare pressione sulla stessa,
per evitare che si deformi.
ˎNon sottoporre l’unità a urti eccessivi.
ˎPulire l’unità utilizzando un panno morbido e asciutto.
ˎNon esporre l’unità all’acqua. L’unità non è impermeabile.
Attenersi alle precauzioni elencate di seguito.
ēPrestare attenzione a non far cadere l’unità in un lavandino
o in un altro contenitore pieno d’acqua.
ēNon utilizzare l’unità in luoghi umidi o in condizioni
climatiche avverse, per esempio mentre piove o nevica.
ēNon bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o se la si avvolge in
un tessuto umido, potrebbe bagnarsi e non funzionare
correttamente.
ˎÈ possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi
prolungati di deposito o uso.
ˎPer eventuali domande o problemi riguardanti l’unità non
trattati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
È possibile ordinare cuscinetti auricolari di ricambio
opzionali presso il rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere Fig. .
Collegamento dei cuscinetti auricolari
Vedere Fig. .
1 Allineare la sporgenza nella scanalatura del corpo principale
con la tacca presente sul cuscinetto auricolare.
2 Posizionare il dito sulla tacca, quindi premere e passare una
volta il dito intorno al bordo esterno del cuscinetto auricolare
per inserire il bordo esterno nella scanalatura del corpo
principale.
Nota
Prestare attenzione a non inserire involontariamente oggetti
estranei tra il corpo principale e il cuscinetto auricolare. Tenere
lontani gli oggetti metallici, perché potrebbero aderire ai
diffusori delle cuffie.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifiche BLUETOOTH
versione3.0
Trasmissione: specifiche BLUETOOTH classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea d’aria circa 10m1)
Banda di frequenza:
banda da 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3): SBC4) , AAC5), aptX
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza
di campionamento 44,1 kHz)
Accessori in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con microfono (1)
Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)
Guida di riferimento (il presente documento) (1)
Guida rapida (1)
Altri documenti (1 set)
1) La portata effettiva varia in base a fattori come eventuali
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di
forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione
software e così via.
2) I profili BLUETOOTH standard indicano la finalità della
comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
3) Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali
audio
4) Codec sub-band
5) Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili con
microfono
Alimentazione:
3,7VCC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
5VCC: se si carica l’unità attraverso l’interfaccia USB
Massa: circa 280g
Temperatura di utilizzo: da 0°C a 40°C
Assorbimento nominale: 1,5W
Ore di autonomia:
Se si connette mediante BLUETOOTH
Autonomia in riproduzione: max. 20ore
Autonomia in comunicazione: max. 20ore
Autonomia in standby: max. 200ore
Sono possibili circa 7 ore di comunicazione continua dopo
1 ora di ricarica.
Nota: Lautonomia potrebbe essere inferiore in base al
codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di carica:
circa 4 ore
Temperatura di carica: da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo: Chiuso, Dinamico
Unità pilota: 40 mm
Risposta in frequenza: 3 Hz - 28.000 Hz (Utilizzando il cavo
cuffie in dotazione)
Potenza in ingresso massima: 1.000 mW (IEC*) (Utilizzando il
cavo cuffie in dotazione)
*IEC = Commissione elettrotecnica internazionale
Impedenza:
40  (1 kHz) (Utilizzando il cavo cuffie in dotazione)
Sensibilità:
102 dB/mW (Utilizzando il cavo cuffie in dotazione)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 100Hz - 4.000Hz
Requisiti di sistema per la carica
della batteria tramite il
collegamento USB
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi e
dotato di porta USB:
Sistemi operativi
(se si utilizza Windows)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 o versione successiva)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(se si utilizza Mac)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Magyar
FIGYELEM!
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülékházat. A javítást csak képzett szakember végezze.
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott
hő, pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a készülék megfelel a
vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK
irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek, villamos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy
annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével
akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál
több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt
gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának
biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt,
az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő
helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a
készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a
használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
A BLUETOOTH kereskedelmi név és emblémája a Bluetooth SIG,
Inc. birtokában áll. Az ilyen védjegyek bármilyen, a Sony
Corporation általi használata engedéllyel történik.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és más országokban.
A Microsoft, Windows és Windows Vista a Microsoft
Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
A Mac és Mac OS az Apple Inc. védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
Az aptX® jel és az aptX embléma a CSR plc vagy
leányvállalatainak védjegyei és egy vagy több joghatóság alatt
lehetnek bejegyezve.
Minden egyéb védjegy, illetve kereskedelmi név az adott
tulajdonosok birtokában van.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
ˎA BLUETOOTH vezeték nélküli technológia hatótávolsága kb.
10 méter. A legnagyobb kommunikációs távolság függhet az
akadályoktól (emberi test, fém, fal stb.) vagy az
elektromágneses környezettől.
ˎAz antenna a készülék belsejében, a pontozott vonal helyén
található (. ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
érzékenysége a beépített antennának a csatlakoztatott
BLUETOOTH-készülék felé fordításával növelhető. Amikor
akadályok vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és a
készülék beépített antennája között, zaj vagy a hang
kimaradása, illetve akár a kommunikáció teljes
megszakadása is előfordulhat.
ˎA következő körülmények között a BLUETOOTH-
kommunikáció megszakadása, zaj vagy a hang kimaradása
fordulhat elő.
ēEmberi test van a készülék és a BLUETOOTH-eszköz között.
A helyzet javítható, ha a BLUETOOTH-eszközt a készülék
antennája felé irányítja.
ēValamilyen akadály, pl. fém vagy fal van a készülék és a
csatlakoztatott BLUETOOTH-eszköz között.
ē2,4GHz frekvenciát használó készülék, pl. Wi-Fi-eszköz,
vezeték nélküli telefon vagy mikrohullámú sütő működik a
közelben.
ˎMivel a BLUETOOTH-eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g)
ugyanazt a frekvenciát (2,4 GHz) használják, mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt vagy a hang kimaradását,
vagy a kommunikáció megszakadását okozhatja, ha a
készüléket egy Wi-Fi-eszköz mellett használják. Ilyen esetben
tegye a következőket.
ēA készülék és a Wi-Fi-eszköz között legyen legalább
10méter távolság.
ēHa a készüléket a Wi-Fi-eszköztől 10 méternél közelebb
használja, kapcsolja ki a Wi-Fi-eszközt.
ēA készüléket és a BLUETOOTH-eszközt egymáshoz a lehető
legközelebb helyezze el.
ˎA BLUETOOTH-eszközből kilépő mikrohullámok hatással
lehetnek az elektronikus orvosi műszerek működésére. A
következő helyeken kapcsolja ki ezt a készüléket és a
BLUETOOTH-eszközöket, mert ezek balesetet okozhatnak:
ēgyúlékony gáz jelenlétében, kórházban, vonaton,
repülőgépen vagy üzemanyagtöltő állomáson
ēautomatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer közelében
ˎA készüléknek olyan biztonsági funkciói vannak, amelyek
megfelelnek a BLUETOOTH-szabvány biztonságos vezeték
nélküli BLUETOOTH-kapcsolatra vonatkozó előírásainak, de a
beállítástól függően a biztonság elégtelen lehet. A vezeték
nélküli BLUETOOTH-technológiával végzett kommunikáció
során legyen óvatos.
ˎA BLUETOOTH-kommunikációk során elszenvedett
adatszivárgásért semmilyen felelősséget sem vállalunk.
ˎNem garantálhatjuk minden BLUETOOTH-eszköz
csatlakoztathatóságát.
ēA BLUETOOTH-funkcióval ellátott eszköznek meg kell
felelnie a Bluetooth SIG, Inc. által megadott BLUETOOTH-
szabványnak, valamint jóváhagyottnak kell lennie.
ēEgyes eszközök a műszaki adataiktól függően akkor sem
csatlakoztathatók, vagy nem működnek megfelelően, ha
megfelelnek a fenti BLUETOOTH-szabványoknak.
ēAz eszköz vagy a kommunikációs környezet függvényében
kihangosítós telefonálás közben zaj keletkezhet.
ˎA csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
megindulásáig hosszabb idő telhet el.
A készülék töltése
ˎA készülék csak USB használatával tölthető fel. A töltéshez
USB-aljzattal rendelkező számítógép szükséges.
ˎTöltés közben a készülék nem kapcsolható be, illetve a
BLUETOOTH-funkció és az elektromos mélyhangkiemelő
funkció sem használható.
ˎA mellékelt fejhallgató-kábellel használhatja a készüléket
töltés közben is.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
ˎA testben felhalmozódott statikus elektromosság enyhe
bizsergést okozhat a fülében. E hatás minimálisra
csökkentése érdekében viseljen természetes anyagokból
készült ruházatot.
Ha a készülék nem működik megfelelően
ˎÁllítsa vissza a készüléket (. ábra).
Állítsa a készüléket töltés állapotba, majd nyomja meg
egyszerre a POWER és a BASS BOOST gombokat. Megtörténik
a készülék visszaállítása. A párosítási információ nem
törlődik.
ˎHa a probléma a fenti visszaállítási művelet végrehajtása
után is fennáll, az alábbi módon inicializálja a készüléket.
Kapcsolja ki a készüléket a POWER gombot 2 másodpercnél
hosszabb ideig lenyomva tartva. Ezután nyomja meg és
tartsa lenyomva a POWER gombot a / gombbal
együtt több mint 7 másodpercig. A jelzőfény (kék) 4-szer
felvillan, és megtörténik a készülék visszaállítása gyári
állapotra. Az összes párosítási információ törlésre kerül.
Egyebek
ˎA készüléket ne tegye nedvességnek, pornak, koromnak vagy
gőznek, közvetlen napsütésnek kitett helyre, vagy zöld
jelzésre váró autóba. Ez hibás működést okozhat.
ˎA rádiózavarástól vagy a használati helytől függően
előfordulhat, hogy a BLUETOOTH-eszköz mobiltelefonokkal
nem használható.
ˎHa a BLUETOOTH-eszköz használatakor rosszul érzi magát,
azonnal hagyja abba a BLUETOOTH-eszköz használatát. Ha
bármely probléma továbbra is fennmarad, értesítse a
legközelebbi Sony-forgalmazót.
ˎA készüléket nagy hangerővel használva halláskárosodást
szenvedhet. Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy
kerékpározás közben ne használja a készüléket.
ˎA készülékre ne helyezzen súlyt és ne fejtsen ki nyomást,
mert hosszú tárolás esetén a fülhallgatók deformálódhatnak.
ˎA készüléket óvja az erős ütéstől.
ˎA készüléket száraz, puha ruhával tisztítsa.
ˎA készüléket ne érje víz. A készülék nem vízálló.
Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
ēA készüléket ne ejtse mosogatóba vagy más, vízzel töltött
edénybe.
ēNe használja a készüléket nedves környezetben vagy rossz
időben, pl. esőben vagy hóban.
ēNe érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy nedves
ruhával érintkezik, nedvesség érheti és meghibásodhat.
ˎHosszú idejű tárolás vagy használat után a fülpárnák
minősége romolhat.
ˎHa a készülékkel kapcsolatban ebben a kézikönyvben nem
szereplő problémája akad, lépjen kapcsolatba a legközelebbi
Sony-forgalmazóval.
Opcionális cserefülpárnák a legközelebbi Sony-
forgalmazótól rendelhetők.
A sorozatszám címke helye
Lásd . ábra.
A fülpárnák felhelyezése
Lásd . ábra.
1 Igazítsa a fejhallgató hornyán található kiálló részt a
fülpárnán lévő bevágáshoz.
2 Helyezze az ujját a bevágáshoz, majd nyomja le és mozgassa
az ujját a fülpárna szoknyája körül a szoknya rögzítéséhez a
horonyba.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy ne csípjen be semmit a fejhallgató és a
fülpárna közé. A fémből készült tárgyakat tartsa távol, mert
hozzátapadhatnak a headset hangszóróihoz.
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH-specifikáció, 3.0-ás
verzió
Kimenet: BLUETOOTH-specifikáció Power Class 2
Legnagyobb kommunikációs távolság: Rálátással kb. 10 m1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz-es sáv (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Modulációs módszer: FHSS
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Használható kodek3): SBC4), AAC5), aptX
Használható tartalomvédelmi módszer: SCMS-T
Hatótávolság (A2DP): 20 Hz–20 000 Hz (mintavételi frekvencia
44,1 kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli sztereo headset (1)
Micro-USB-kábel (kb. 50 cm) (1)
Fejhallgató-kábel (kb. 1,2 m) (1)
Áttekintő útmutató (ez a lap) (1)
Gyors üzembe helyezési útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1) A tényleges távolság olyan tényezőktől függ, mint a
készülékek közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli
mágneses mező, statikus elektromosság, vételi érzékenység,
az antenna teljesítménye, operációs rendszer,
szoftveralkalmazás stb.
2) A standard BLUETOOTH-profilok megjelölik az eszközök
közötti BLUETOOTH-kommunikáció célját..
3) Kodek: az audiojel tömörítési és átalakítási formátuma
4) Részsávhoz kodek
5) Haladó audio-kódolás
Vezeték nélküli sztereo headset
Tápellátás:
3,7 V DC: Beépített tölthető lítiumion-akkumulátor
5 V DC: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 280 g
Működési hőmérséklet: 0 °C–40 °C
Névleges teljesítményfelvétel: 1,5 W
Használati óraszám:
Ha BLUETOOTH-eszközön keresztül csatlakoztatja
Zenelejátszás időtartama: Max. 20 óra
Kommunikációs idő: Max. 20 óra
Készenléti idő: Max. 200 óra
1 órányi töltés után körülbelül 7 órányi folyamatos
kommunikációra van lehetőség.
Megjegyzés: Az üzemidő a kodektől és a használati
feltételektől függően rövidebb lehet.
Töltésidő:
Kb. 4 óra
Töltési hőmérséklet: 5 °C–35 °C
Fülhallgatóegység
Típus: Zárt, Dinamikus
Hangszórók: 40 mm
Frekvenciaátvitel: 3 Hz–28000 Hz (a mellékelt fejhallgató-
kábel használatakor)
Maximális bemenet: 1 000 mW (IEC*) (a mellékelt fejhallgató-
kábel használatakor)
*IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
Impedancia:
40  (1 kHz) (a mellékelt fejhallgató-kábel használatakor)
Érzékenység:
102 dB/mW (a mellékelt fejhallgató-kábel használatakor)
Mikrofon
Típus: Elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika: Gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 100 Hz–4 000 Hz
USB-akkumulátortöltés
rendszerkövetelményei
Személyi számítógép a következő operációs rendszerek
valamelyikével, és USB-csatlakozó:
Operációs rendszerek
(Windows használata esetén)
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (Service Pack 2 vagy újabb)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.3 vagy újabb)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltoztathatók.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy produktu należy
powierzać wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, takich jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są
zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać na długotrwałe
działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, ognia itp.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami
prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym
adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii
lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani
produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany
w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej
baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii,
prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi
się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Właścicielem słowa i logo BLUETOOTH jest firma Bluetooth SIG,
Inc. Firma Sony Corporation korzysta ze wspomnianych znaków
w ramach posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Mac i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc.,
zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Znak aptX® i logo aptX są znakami towarowymi firmy CSR plc
lub jednej z firm jej grupy i mogą być zastrzeżone w jednej lub
kilku jurysdykcjach.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH
ˎZasięg działania bezprzewodowej technologii BLUETOOTH
wynosi ok. 10metrów. Maksymalny zasięg łączności zależy
od przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
ˎMiejsce wbudowanej w opisywane urządzenie anteny
przedstawia linia przerywana (rys. ). Czułość połączenia
BLUETOOTH można poprawić, kierując wbudowaną antenę
w stronę podłączonego urządzenia BLUETOOTH. Przeszkody
pomiędzy anteną podłączonego urządzenia a wbudowaną
anteną opisywanego urządzenia mogą spowodować
zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę łączności.
ˎUtrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia lub utrata dźwięku
mogą wystąpić w opisanych niżej sytuacjach.
ēGdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
BLUETOOTH znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór poprzez
nakierowanie urządzenia BLUETOOTH na antenę
opisywanego urządzenia.
ēGdy pomiędzy opisywanym urządzeniem, a urządzeniem
BLUETOOTH znajduje się przeszkoda, na przykład metal lub
ściana.
ēGdy w pobliżu opisywanego urządzenia używane jest
urządzenie wykorzystujące częstotliwość 2,4GHz, np.
urządzenie sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub
kuchenka mikrofalowa.
ˎPonieważ w urządzeniach BLUETOOTH i Wi-Fi (IEEE802.11b/g)
używana jest ta sama częstotliwość (2,4GHz), podczas
korzystania z opisywanego urządzenia w pobliżu urządzenia
Wi-Fi możliwe jest występowanie zakłóceń mikrofalowych,
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę
łączności. W takim przypadku należy zastosować się do
poniższych wskazówek.
ēZ opisywanego urządzenia należy korzystać w odległości
co najmniej 10metrów od urządzenia Wi-Fi.
ēJeżeli opisywane urządzenie jest używane w odległości
poniżej 10metrów od urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć
urządzenie Wi-Fi.
ēOpisywane urządzenie i urządzenie BLUETOOTH należy
ustawić jak najbliżej siebie.
ˎEmitowane przez urządzenie BLUETOOTH mikrofale mogą
zakłócać pracę elektronicznych urządzeń medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia BLUETOOTH
powinny być wyłączone w wymienionych poniżej miejscach,
gdyż w przeciwnym razie może dojść do wypadku:
ēw miejscach, w których obecne są łatwopalne gazy,
w szpitalach, pociągach, samolotach oraz na stacjach paliw
ēw pobliżu drzwi automatycznych lub alarmów
przeciwpożarowych
ˎOpisywane urządzenie obsługuje funkcje zabezpiecz
zgodne ze standardem BLUETOOTH, aby zapewnić
bezpieczeństwo połączeń przy użyciu bezprzewodowej
technologii BLUETOOTH, ale stopień zabezpieczeń
w zależności od ustawień może być niewystarczający. W
trakcie komunikacji za pomocą bezprzewodowej technologii
BLUETOOTH należy zachować ostrożność.
ˎNie ponosimy odpowiedzialności za wyciek informacji
podczas łączności BLUETOOTH.
ˎNie można zagwarantować nawiązania łączności ze
wszystkimi urządzeniami BLUETOOTH.
ēUrządzenie z funkcją BLUETOOTH musi być zgodne ze
standardem BLUETOOTH wprowadzonym przez firmę
Bluetooth SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
ēNawet jeżeli podłączone urządzenie jest zgodne ze
wspomnianym powyżej standardem BLUETOOTH, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone lub mogą
pracować nieprawidłowo w zależności od funkcji i danych
technicznych danego urządzenia.
ēPodczas rozmów prowadzonych z użyciem zestawu
głośnomówiącego mogą występować zakłócenia
w zależności od urządzenia i warunków połączenia.
ˎW przypadku niektórych podłączanych urządzeń nawiązanie
połączenia może chwilę potrwać.
Ładowanie urządzenia
ˎOpisywane urządzenie można ładować tylko przez USB. Do
ładowania wymagany jest komputer z gniazdem USB.
ˎPodczas ładowania opisywane urządzenie nie może być
włączone. Nie można wówczas korzystać z funkcji
BLUETOOTH ani elektronicznego wzmocnienia niskich tonów.
ˎMożna korzystać z urządzenia podczas ładowania,
podłączając je za pomocą dostarczonego w zestawie kabel
słuchawkowego.
Uwaga dotycząca elektryczności statycznej
ˎNagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być
przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa prawidłowo
ˎZresetować opisywane urządzenie (rys.).
Przełącz urządzenie w stan ładowania, a następnie naciśnij
jednocześnie przyciski POWER i BASS BOOST. Urządzenie
zostanie zresetowane. Informacje dotyczące parowania nie są
usuwane.
ˎJeśli problem nie ustąpi nawet po wykonaniu wyżej
opisanych czynności, należy przywrócić w urządzeniu
ustawienia fabryczne w opisany poniżej sposób.
Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk POWER
i przytrzymując go przez co najmniej 2sekundy. Następnie
nacisnąć przycisk POWER i przycisk / i przytrzymać je
przez co najmniej 7sekund. Wskaźnik (niebieski) mignie
4razy i zostaną przywrócone ustawienia fabryczne
opisywanego urządzenia. Wszystkie informacje o parowaniu
zostaną usunięte.
Inne
ˎOpisywanego urządzenia nie wolno trzymać w miejscach
narażonych na działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub
bezpośrednie operowanie promieni słonecznych. Nie wolno
również korzystać z niego w samochodzie, oczekując na
zmianę sygnalizacji świetlnej. Grozi to awarią.
ˎKorzystanie z urządzenia BLUETOOTH może być niemożliwe
w przypadku telefonów komórkowych, w zależności od
jakości sygnału radiowego i miejsca, w którym sprzęt jest
używany.
ˎW razie dyskomfortu w trakcie użytkowania urządzenia
BLUETOOTH należy natychmiast zaprzestać korzystania
z niego. Jeżeli problem nie ustąpi, należy skontaktować się
z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
ˎSłuchanie głośnej muzyki przy użyciu opisywanego
urządzenia może mieć szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu
na bezpieczeństwo ruchu drogowego nie wolno używać
opisywanego urządzenia podczas kierowania pojazdem ani
jazdy rowerem.
ˎUrządzenie należy chronić przed długotrwałym naciskiem,
gdyż może dojść do trwałego odkształcenia.
ˎUrządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
ˎUrządzenie należy czyścić suchą, miękką szmatką.
ˎUrządzenie należy chronić przed kontaktem z wodą.
Urządzenie nie jest wodoodporne.
Należy pamiętać o przestrzeganiu poniższych środków
ostrożności.
ēUważać, aby urządzenie nie wpadło do zlewu lub innego
pojemnika napełnionego wodą.
ēNie używać urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
podczas złej pogody, na przykład podczas opadów deszczu
lub śniegu.
ēNie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękoma lub włożenie go do
mokrego ubrania może spowodować jego zamoczenie
i być przyczyną awarii.
ˎDługotrwałe przechowywanie lub użytkowanie może
przyczyniać się do pogorszenia stanu poduszek słuchawek.
ˎW przypadku związanych z opisywanym urządzeniem pytań
lub problemów, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, zasięgnąć porady w najbliższym punkcie sprzedaży
produktów Sony.
Opcjonalne poduszki słuchawek na wymianę można
zamówić w najbliższym punkcie sprzedaży produktów Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Patrz rys..
Mocowanie poduszek słuchawek
Patrz rys..
1 Ustawić wgłębienie na poduszce słuchawek równo
z wypustką na rowku wokół głównej części słuchawki.
2 Położyć palec na wgłębieniu i, naciskając, przesunąć palec
wokół osłony poduszki słuchawek, aby zamocować ją
w rowku na głównej części słuchawki.
Uwaga
Uważać, aby między główną część słuchawki a poduszkę nie
dostały się żadne przedmioty. Trzymać z dala przedmioty
metalowe, ponieważ mogą przywrzeć do głośników w zestawie
nagłownym.
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: Specyfikacja BLUETOOTH wersja 3.0
Wyjście: Specyfikacja BLUETOOTH, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: Ok. 10m w zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości: Pasmo 2,4GHz (od 2,4000GHz do
2,4835GHz)
Metoda modulacji: FHSS
Zgodne profile BLUETOOTH2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3): SBC4), AAC5), aptX
Obsługiwana metoda ochrony nagrań: SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP): Od 20Hz do 20000Hz
(częstotliwość próbkowania 44,1kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw nagłowny (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Kabel słuchawkowy (ok. 1,2m) (1)
Przewodnik (niniejsza instrukcja) (1)
Skrócony przewodnik (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1) Faktyczny zasięg zależy od takich czynników, jak przeszkody
między urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenki
mikrofalowej, elektryczność statyczna, czułość odbioru,
parametry anteny, system operacyjny, oprogramowanie
użytkowe itp.
2) Profile standardu BLUETOOTH określają przeznaczenie
nawiązanej między urządzeniami łączności BLUETOOTH.
3) Kodek: format konwersji i kompresji sygnału dźwiękowego
4) Kodek podpasmowy
5) Zaawansowane kodowanie audio
Bezprzewodowy stereofoniczny
zestaw nagłowny
Zasilanie:
3,7V (prąd stały): wbudowany akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania przez USB
Masa: ok. 280 g
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 1,5W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego przez urządzenie
BLUETOOTH
czas odtwarzania muzyki: maks. 20 godz.
czas łączności: maks. 20 godz.
czas w trybie oczekiwania: maks. 200 godz.
Po 1godz. ładowania możliwe jest ok. 7godz. komunikacji
ciągłej.
Uwaga: czas eksploatacji może ulec skróceniu
wzależności od kodeka i warunków użytkowania.
Czas ładowania:
ok. 4 godz.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Słuchawki
Typ: Zamknięty, Dynamiczny
Jednostki sterujące: 40mm
Pasmo przenoszenia: od 3Hz do 28000Hz (podczas
korzystania z dostarczonego w zestawie kabel
słuchawkowego)
Maksymalna moc wejściowa: 1000mW (IEC*; podczas
korzystania z dostarczonego w zestawie kabel
słuchawkowego)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Impedancja:
40 (1kHz; podczas korzystania z dostarczonego w
zestawie kabel słuchawkowego)
Czułość:
102dB/mW (podczas korzystania z dostarczonego w
zestawie kabel słuchawkowego)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: od 100Hz do 4000Hz
Wymagania systemowe dotyczące
ładowania akumulatora przez USB
Komputer z zainstalowanym jednym z wymienionych poniżej
systemów operacyjnych i gniazdem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów Windows)
Windows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows® 8 / Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista® (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.3 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Audio en video
Model: MDR-XB950BT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-XB950BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audio en video Sony

Sony

Sony MHC-EC68USB Handleiding

22 December 2022
Sony

Sony HT-S350 Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony NW-A55L Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony WF-C500 Handleiding

19 December 2022
Sony

Sony CMT-CX5iP Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony MDR-XB55AP Handleiding

8 December 2022
Sony

Sony MHC-DX5 Handleiding

7 December 2022
Sony

Sony D-EJ765 Handleiding

2 December 2022
Sony

Sony SLV-SE820D Handleiding

30 November 2022
Sony

Sony SRS-U10 Handleiding

30 November 2022

Andere handleidingen Sony

Sony

Sony SxS PRO X Handleiding

18 December 2024
Sony

Sony DWT-P30 Handleiding

18 December 2024
Sony

Sony ACC-L1BP Handleiding

16 December 2024
Sony

Sony ACC-V1BP Handleiding

16 December 2024
Sony

Sony ICP-3016 Handleiding

5 December 2024
Sony

Sony ECM-322BMP Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-S1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-W3S Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-W3 Handleiding

22 November 2024