Sony MDR-PQ5 Handleiding
Sony
Audio en video
MDR-PQ5
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-PQ5 (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Français
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Ecouteurs avec accentuation des graves permettant d’obtenir des graves précis
et un port ajusté
Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant
Système de réglage du cordon pour prévenir les entortillements
Utilisation
Port des écouteurs (voir fig. )
1 Repérez les écouteurs droit et gauche et tenez-les comme sur
l’illustration (voir fig. -).
2 Portez l’écouteur avec le symbole dans votre oreille droite, et
celui avec le symbole dans votre oreille gauche (voir fig. -).
Le point tactile sur l’écouteur avec le symbole permet
d’identifier le côté gauche.
3 Ajustez les écouteurs pour qu’ils s’adaptent confortablement à
vos oreilles (voir fig. -).
Comment utiliser le système de réglage du cordon (voir fig. )
Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour modifier la position de
l’embranchement du cordon.
Après avoir utilisé les écouteurs, rangez-les en remontant le système de
réglage du cordon afin d’éviter que le cordon s’emmêle.
Nettoyage des écouteurs
Essuyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Pour nettoyer les parties
inégales des écouteurs, essuyez-les doucement avec un coton-tige (voir fig.
). Veillez à ne pas frotter trop vigoureusement, car vous pourriez
endommager les écouteurs.
Remarque
Les écouteurs ne sont pas amovibles. Ne tentez pas de les retirer en forçant.
Spécifications
Type: Ouvert, dynamique / Transducteur : 13,5 mm, type à dôme / Puissance
admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/
mW / Réponse en fréquence : 12 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m, type en Y litz /
Masse : Environ 6 g sans cordon / Fiche : Mini-fiche stéréo en L plaquée or /
Accessoire fourni : Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis
préalable.
Précautions
L’utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé peut altérer l’ouïe. Pour
une conduite sûre, ne portez pas les écouteurs au volant ou lorsque vous
circulez à vélo.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements
dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le
corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
Traitement des appareils électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
Ohrpolster zur Bassverstärkung für kraftvolle Bässe und einen guten Sitz
Neodymmagneten für klaren, kraftvollen Klang
Verschiebbare Kabelklemme zur Vermeidung von Kabelgewirr
Gebrauch
Aufsetzen der Kopfhörer (siehe Abb. )
1 Sehen Sie nach, welches der rechte und welches der linke
Kopfhörer ist, und halten Sie diese, wie in der Abbildung gezeigt
(siehe Abb. -).
2 Setzen Sie das mit markierte Ohrstück in das rechte und das
mit markierte in das linke Ohr (siehe Abb. -).
Am linken Ohrstück mit der Markierung befindet sich zur
Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.
3 Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in den Ohren
sitzen (siehe Abb. -).
So verwenden Sie die verschiebbare Kabelklemme (siehe Abb. )
Durch Verschieben der Kabelklemme nach oben oder unten können Sie
einstellen, wo sich das Kabel teilt.
Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die verschiebbare
Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das Kabel nirgends verfangen kann.
Reinigen der Kopfhörer
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Reinigen Sie
die Vertiefungen an den Kopfhörern vorsichtig mit einem Wattestäbchen
(siehe Abb.
). Drücken Sie dabei nicht zu fest auf, denn andernfalls
könnten die Kopfhörer beschädigt werden.
Hinweis
Die Ohrstücke sind nicht abnehmbar. Versuchen Sie nicht, sie gewaltsam zu
lösen.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 13,5 mm, Belastbarkeit /
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit:
104 dB/mW / Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Litzenkabel, Y-
förmig / Masse: ca. 6 g (ohne Kabel) / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker
in L-Form / Mitgeliefertes Zubehör: Bedienungsanleitung (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Hinweis zur statischen Elektrizität
Bei besonders trockener Luft stellen Sie möglicherweise ein leichtes Kribbeln
in den Ohren fest. Dies rührt durch die statische Elektrizität her, mit der sich
Ihr Körper auflädt. Dies stellt keine Fehlfunktion der Kopfhörer dar.
Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus
Naturstoffen hergestellt ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Características
Auricular potenciador de graves para conseguir un sonido de graves
diferenciado y un ajuste ceñido
Los imanes de neodimio proporcionan un sonido claro y potente
Deslizador del cable para evitar que los cables se enreden
Utilización
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
1 Distinga entre el auricular derecho e izquierdo y sujételos como
se muestra en el dibujo (consulte la figura -).
2 Colóquese el auricular marcado con una en el oído derecho y el
adaptador marcado con una en el izquierdo
(consulte la figura -).
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para
diferenciar el lado izquierdo.
3 Ajuste los auricular para que se adapten cómodamente a las
orejas (consulte la figura -).
Utilización del deslizador del cable (consulte la figura )
Muévalo hacia arriba o hacia abajo para cambiar la posición de la separación
del cable.
Después de utilizar los auriculares, mantenga el deslizador del cable en
posición alta para evitar que el cable se enrede.
Limpieza de los auriculares
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Para limpiar las zonas
irregulares de los auriculares, límpielos suavemente con un bastoncito de
algodón (consulte la figura
). Tenga cuidado de no frotar con demasiada
fuerza, ya que podría dañar los auriculares.
Nota
Los adaptadores no son desmontables. No intente desmontarlos la fuerza.
Especificaciones
Tipo: abierto, dinámico / Unidad auricular: 13,5 mm, tipo cúpula / Capacidad
de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104
dB/mW / Respuesta en frecuencia: 12 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable Litz
tipo Y / Masa: aprox. 6 g sin el cable / Clavija: miniclavija estéreo dorada en
forma de L / Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podría dañar sus
oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya
en bicicleta.
Nota sobre electricidad estática
En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero
cosquilleo en sus oídos. Esto se debe a la electricidad estática acumulada en su
cuerpo, no a un funcionamiento anómalo de los auriculares.
Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con
materiales naturales.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía
por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
Auricolare con amplificatore dei bassi per suoni bassi distinti e un
inserimento saldo
Magneti al neodimio per un audio chiaro e potente
Elemento scorrevole del cavo per prevenire aggrovigliamenti
Modalità d’uso
Inserimento delle cuffie (vedere Fig. )
1 Individuare la cuffia destra e quella sinistra, e tenerle come
nell’illustrazione (vedere Fig. -).
2 Indossare l’auricolare contrassegnato da nell’orecchio destro e
quello contrassegnato da nell’orecchio sinistro
(vedere Fig. -).
Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per
distinguere il lato sinistro.
3 Regolare gli auricolari affinché si adattino in modo corretto alle
orecchie (vedere Fig. -).
Come utilizzare l’elemento scorrevole del cavo (vedere )
Muovere verso l’alto e verso il basso per modificare il punto di diramazione
del cavo.
Dopo l’utilizzo delle cuffie, tenerle in posizione alta con l’elemento scorrevole
del cavo per evitare attorcigliamenti.
Pulizia delle cuffie
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Per pulire i punti irregolari
delle cuffie, pulire delicatamente con un applicatore rivestito di cotone (vedere
Fig.
). Fare attenzione a non sfregare con forza, perché ciò potrebbe portare
alla rottura delle cuffie.
Nota
Gli auricolari non sono rimovibili. Non tentare di rimuoverli con la forza.
Caratteristiche tecniche
Tipo: aperto, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm, tipo a cupola / Capacità di
potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW
/ Risposta in frequenza: 12 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz tipo a Y /
Massa: circa 6 g (senza cavo) / Spina: minispina stereo a L placcata in oro /
Accessorio in dotazione: Istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
L’uso delle cuffie ad alto volume può incidere sull’udito. Per la sicurezza
stradale, non utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di
formicolio nelle orecchie. La causa è l’elettricità statica accumulata nel corpo e
non un problema di funzionamento delle cuffie.
L’effetto può essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti
naturali.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
Oordopjes met basversterker voor krachtige lage tonen met een comfortabele
pasvorm
Neodymiummagneten voor zuivere en krachtige geluiden
Kabelschuif voorkomt dat de kabel in de knoop raakt
Hoe te gebruiken
De hoofdtelefoon dragen (zie afb. )
1 Neem het rechter- en het linkeroordopje van de hoofdtelefoon in
uw rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven
(zie afb. -).
2 Draag het oordopje met de markering in uw rechteroor en het
oordopje met de markering in uw linkeroor (zie afb. -).
Het oordopje gemarkeerd met beschikt over een reliëfpunt om
de linkerkant te kunnen herkennen.
3 Regel de oordopjes zodat deze comfortabel in uw oren passen
(zie afb. -).
De kabelschuif gebruiken (zie afb. )
Verplaats de kabelschuif omhoog of omlaag om de positie waar de kabel
gesplitst is te wijzigen.
Plaats na het gebruik van de hoofdtelefoon de kabelschuif in een hoge positie
om te verhinderen dat de kabel in de knoop raakt.
De hoofdtelefoon reinigen
Poets de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Reinig de oneffen delen
van de hoofdtelefoon met een wattenstaafje (zie afb.
). Zorg ervoor dat u
niet te hard schrobt, want dit kan de hoofdtelefoon beschadigen.
Opmerking
De oordopjes kunnen niet worden losgemaakt. Probeer ze niet met kracht
los te maken.
Technische gegevens
Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm, dome-type / Vermogenscapaciteit:
100 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW /
Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormige Litz-kabel /
Massa: ong. 6 g zonder kabel / Stekker: goudkleurige L-vormige
stereoministekker / Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit
gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet
tijdens het rijden of fietsen.
Opmerking over statische elektriciteit
Bij een erg droge lucht is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw
oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt
opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon.
Dit effect kan worden geminimaliseerd door kledij te dragen die gemaakt is
uit natuurlijke materialen.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Português
Auscultadores estéreo
Características
Auriculares com intensificação de graves para um som de graves distinto e
um encaixe confortável
Ímanes de neodímio oferecem um som nítido e poderoso
Parte ajustável para evitar emaranhamento do cabo
Como utilizar
Colocar os auscultadores (consulte a fig. )
1 Identifique o auscultador direito e o esquerdo e pegue nos
mesmos conforme ilustrado (consulte a fig. -).
2 Coloque o auricular com a marca no ouvido direito e aquele
com a marca no esquerdo (consulte a fig. -).
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir
o lado esquerdo.
3 Ajuste os auriculares de modo ficarem confortavelmente
ajustados aos seus ouvidos (consulte a fig. -).
Como utilizar o parte ajustável (consulte a fig. )
Mova para cima e para baixo para alterar a posição dividida do cabo.
Depois de utilizar os auscultadores, guarde-os com o parte ajustável na
posição elevada para evitar o emaranhamento do cabo.
Limpar os auscultadores
Limpe os auscultadores com um pano macio e seco. Para limpar áreas
irregulares dos auscultadores, limpe cuidadosamente com um cotonete
(consulte a fig.
). Tenha cuidado para não esfregar com força, pois poderá
partir os auscultadores.
Nota
Os auriculares não são amovíveis. Não tente retirá-los à força.
Especificações
Tipo: Ar livre, dinâmico / Unidade accionadora: 13,5 mm, tipo campânula /
Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 16 Ω a 1
kHz / Sensibilidade: 104 dB/Mw / Resposta em frequência: 12 – 22.000 Hz /
Cabo: 1,2 m, Cabo Litz tipo Y / Massa: Aprox. 6 g sem o cabo / Ficha:
Minificha estéreo em L dourada / Acessórios fornecidos: Manual de
Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição.
Para uma maior segurança rodoviária, não utilize os auscultadores enquanto
conduz ou quando andar de bicicleta.
Nota sobre electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichão
nos ouvidos. É resultado da electricidade estática acumulada no corpo e não é
uma avaria dos auscultadores.
O efeito pode ser minimizado se usar vestuário feito de materiais naturais.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
ao equipamento comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu
Kształt słuchawek wzmacniający tony niskie zapewniają mocne brzmienie
basów i dobre dopasowanie.
Magnesy neodymowe zapewniają wyraźny i silny dźwięk
Suwak na przewodzie zapobiegający jego splątywaniu
Użytkowanie
Noszenie słuchawek (patrz rys. )
1 Określ prawą i lewą słuchawkę i złap ją tak, jak to pokazano na
ilustracji (patrz rys. -).
2 Załóż wkładkę oznaczoną literą do prawego ucha, a wkładkę
oznaczoną literą do lewego ucha (patrz rys. -).
Na zaczepie oznaczonym literą znajduje się wypukłość, która
pozwala na odróżnienie lewej strony.
3 Wyreguluj słuchawki tak, aby były wygodnie dopasowane do uszu
(patrz rys. -).
Sposób korzystania z suwaka na przewodzie (patrz rys. )
Przesunąć suwak w górę i w dół, aby zmienić położenie punktu rozgałęzienia
przewodu.
Po zakończeniu używania słuchawek, należy je przechowywać z suwakiem na
przewód ustawionym wysoko. Pozwoli to uniknąć splątywania się przewodu.
Czyszczenie słuchawek
Wytrzyj słuchawki miękką, suchą szmatką. Aby wyczyścić nierówne
powierzchnie słuchawek, przetrzyj je delikatnie wacikami z bawełny
(patrz rys.
). Uważaj, aby nie przecierać ich niczym twardym. Może to
spowodować pęknięcie słuchawek.
Uwaga
Nie jest możliwe odłączenie wkładek. Nie próbuj tego robić z użyciem siły.
Dane techniczne
Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 13,5 mm, typ stożkowy / Moc
maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 Ω przy częstotliwości 1 kHz /
Czułość: 104 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 – 22 000 Hz / Przewód: 1,2 m,
typ Y Litz / Masa: ok. 6 g (bez przewodu) / Wtyk: pozłacany miniwtyk
stereofoniczny w kształcie litery L / Dostarczone wyposażenie: Instrukcja
obsługi (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Środki ostrożności
Słuchanie przez słuchawki muzyki o wysokim poziomie głośności może mieć
szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu na bezpieczeństwo ruchu drogowego,
nie wolno używać słuchawek podczas jazdy pojazdami lub rowerem.
Uwagi dotyczące elektryczności statycznej
Przy bardzo niskiej wilgotności powietrza może wystąpić uczucie mrowienia
w uszach. Jest to spowodowane nagromadzeniem się ładunków statycznych
na ciele. Nie jest to oznaka uszkodzenia słuchawek.
Efekt ten można zminimalizować poprzez noszenie odzieży z naturalnych
włókien.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie
urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują
dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w
Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą
produktów Sony.
Magyar
Sztereo fejhallgató
Jellemzők
A mély hangokat kiemelő fülbetétek biztonságosan illeszkednek és erőteljes
mély hangot adnak
A neodímium mágnes tiszta és erőteljes hangzást nyújt
A kábelcsúszka megakadályozza a kábel összegabalyodását
Használat
A fülhallgató viselése (lásd ábra)
1 Keresse meg a jobb és bal fülhallgatót és fogja meg őket az
ábrának megfelelően (lásd - ábra).
2 Az betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az betűvel jelöltet a bal
fülébe tegye (lásd - ábra).
Az jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont különbözteti
meg.
3 A fülhallgatókat állítsa be úgy, hogy kényelmesen illeszkedjenek
a fülébe (lásd - ábra).
A kábelcsúszka használata (lásd ábra)
A kábel szétválási helyének beállításához mozgassa a csúszkát fel és le.
Ha nem használja a fülhallgatót, a kábelcsúszkát tolja fel, így megakadályozva
a kábel összegabalyodását.
A fülhallgató tisztítása
A fülhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa. A fülhallgató egyenetlen felületeit
vattás végű fültisztító pálcikával tisztítsa meg (lásd
ábra). Ne dörzsölje
erősen, mert a fülhallgató eltörhet.
Megjegyzés
A füldugókat nem lehet levenni. Ne próbálja erőszakkal levenni őket.
Műszaki adatok
Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm, dóm típusú / Teljesítmény:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω, 1 kHZ / Érzékenység: 104 dB/mW /
Frekvenciaátvitel: 12 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y-típusú Litze-kábel / Tömeg:
kb. 6 g (kábel nélkül) / Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereo
csatlakozódugó / Mellékelt tartozék: Használati útmutató (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.
Óvintézkedések
A fülhallgatót nagy hangerővel használva halláskárosodást szenvedhet.
Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy kerékpározás közben ne
használja a fülhallgatót.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy enyhe bizsergést érez a
fülében. Ez a testen felhalmozódott sztatikus elektromos töltés és nem a
fülhallgató hibás működésének eredménye.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével csökkenthető.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A
termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai
Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre
vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan,
Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart,
Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel
vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
English
Stereo headphones
Features
Bass booster earpiece for distinct bass sound and a snug fit
Neodymium magnets deliver clear and powerful sound
Cord slider to prevent tangled cords
How to use
Wearing the headphones (see fig. )
1 Determine the right and left headphone and hold them as in the
illustration (see fig. -).
2 Wear the earpiece marked in your right ear and the one marked
in your left ear (see fig. -).
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left
side.
3 Adjust the earpieces to comfortably fit your ears (see fig. -).
How to use the cord slider (see fig. )
Move up and down to change the split position of the cord.
After you use the headphones, keep them with the cord slider high positioned
to avoid entangling the cord.
Cleaning the headphones
Wipe the headphones with a soft, dry cloth. To clean uneven areas of the
headphones, wipe softly with a cotton applicator (see fig.
). Be careful not
to scrub hard, as it may break the headphones.
Note
The earpieces are not detachable. Do not try to detach them by force.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver unit: 13.5 mm, dome type / Power handling
capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/
mW / Frequency response: 12 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m, Litz cord Y-type /
Mass: Approx. 6 g without cord / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug
/ Supplied accessory: Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic
safety, do not use while driving or cycling.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This
is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction
of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to
equipment sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or guarantee documents.
Earpiece
Ecouteur
Ohrstück
Auricular
Auricolare
Oordopje
Auricular
Słuchawka
Füldugó
Tactile dot
Point tactile
Fühlbarer Punkt
Punto táctil
Punto tattile
Reliëfpunt
Ponto táctil
Wypukłość
Tapintható pont
Cord slider
Système de réglage du cordon
Verschiebbare Kabelklemme
Deslizador del cable
Elemento scorrevole del cavo
Kabelschuif
Parte ajustável
Suwak na przewodzie
Kábelcsúszka
Stereo
Headphones
MDR-PQ5
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
4-170-073-41(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
δηγίες λειτυργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom slúchadiel môže mať
negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte
slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
Poznámka k statickej elektrine
V osobitne suchých podmienkach môžete pocítiť na ušiach jemné tŕpnutie. To
je dôsledok statickej elektriny nahromadenej vo vašom tele, a nie je to
porucha slúchadiel.
Tento efekt môžete zmenšiť nosením šiat vyrobených z prírodných materiálov.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie
človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu
alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť
výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Особенности
Усиливающие басовые частоты форма наушника обеспечивает
отчетливое звучание басовых частот и удобную посадку в ухе
Чистый и мощный звук достигается благодаря использованию
неодимового магнита.
Скользящий регулятор препятствует запутыванию шнура
Использование
Как носить наушники (см. рис. )
1 Определите, какой наушник является правым, а какой –
левым и возьмите их, как показано на рисунке
(см. рис. -).
2 Наушник со знаком вставляется в правое ухо, а наушник со
знаком в левое ухо (см. рис. -).
На корпусе наушника имеется тактильная точка в виде буквы
, определяющая его левую сторону.
3 Отрегулируйте наушники так, чтобы они удобно
располагались в ушах (см. рис. -).
Как пользоваться скользящим регулятором (см. рис. )
Чтобы изменить длину разделенного участка шнура, передвиньте
скользящий регулятор вверх или вниз.
Во избежание запутывания шнура после использования наушников
передвиньте скользящий регулятор в верхнее положение.
Чистка наушников
Очищайте наушники мягкой сухой тканью. Для очистки неровных
поверхностей наушников используйте ватный тампон (см. рис.
). Не
прикладывайте больших усилий при чистке, чтобы не сломать
наушники.
Примечание
Наушники не разбираются. Не пытайтесь разобрать, используя силу.
Технические характеристики
Tип: открытый, динамический / Динамик: 13,5 мм, купольного типа /
Мощность: 100 мВт (IEC*) / Сопротивление: 16 Ω при 1 кГц /
Чувствительность: 104 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 12 –
22000 Гц / Шнyp: 1,2 м, многожильный Y–обpaзный шнyp / Macca: прибл.
6 г без шнура / Включенные элементы: Основное устройство (1) /
Штекер: L-образный стереофонический мини-штекер с позолоченным
контактом / Прилагаемые принадлежности: Инструкция по
эксплуатации (1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Меры предосторожности
Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может
оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на
дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или
езде на велосипеде.
Примечание относительно статического электричества
В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться
небольшое покалывание. Это результат возникновения статического
электричества, накопленного телом, который не является
неисправностью наушников.
Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных
материалов.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного
издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния
подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния
по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны
гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин,
гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,
пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
“Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей”
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Характеристики
Вушні вкладиші з підсилювачем низьких частот для виразного басового
звучання та зручної посадки
Неодимові магніти забезпечують чисте й потужне звучання
Ковзаючий замок попереджає заплутування шнура
Користування
Одягання навушників (див. мал. )
1 Визначте правий і лівий навушник і візьміть їх так, як
показано на ілюстрації (див. мал. -).
2 Надягніть вкладиш із позначкою на праве вухо й вкладиш
із позначкою —на ліве вухо (див. мал. -).
На навушнику з позначкою передбачена тактильна точка,
за якою можна визначити на дотик навушник, що надягається
на ліве вухо.
3 Відкоригуйте положення вкладишів, забезпечивши зручну
посадку навушників у вухах (див. мал. -)
Використання ковзаючого замка (див. мал. )
Посуньте вгору або вниз, аби змістити положення точки розходження
дротів шнура.
Закінчивши користування навушниками, перемістіть ковзаючий замок
якомога вище, аби уникнути заплутування шнура.
Чищення навушників
Протирайте навушники м’якою сухою тканиною. Зони навушників із
нерівною поверхнею слід чистити ватним тампоном, пересуваючи його
м’якими рухами (див. мал.
). Аби не зламати навушники, не
шкрябайте їх надто сильно.
Примітка
Вкладиші не є відокремлюваними. Не намагайтеся відокремити їх
силоміць.
Технічні характеристики
Тип: відкриті, динамічні навушники / Динаміки: 13,5 мм, купольного
типу / Допустима потужність: 100 мВт (IEC*) / Повний опір: 16 Ом при
1 кГц / Чутливість: 104 дБ/мВт / Діапазон частот: 12–22000 Гц / Шнур:
1,2 м, літцeндpaт типy Y / Маса: прибл. 6 г без шнура / Штекер:
мініатюрний позолочений Г-подібний стереофонічний штекер /
Приладдя в комплекті: Інструкція з експлуатації (1)
* IEC = Міжнародна електротехнічна комісія
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Застереження
Прослуховування музики через навушники на великій гучності може
негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не
користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.
Примітка щодо статичної електрики
В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у
вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не
несправність навушників.
Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного
обладнання (застосовується в Європейському союзі
та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей
виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість
цього його потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього
виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу,
зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований за
адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна
сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса:
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу
обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в
окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та
обслуговування.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Ακουστικό με ενισχυτή μπάσων για διακριτό ήχο μπάσων και άνετη
εφαρμογή
Οι μαγνήτες νεοδυμίου παράγουν καθαρό και ενισχυμένο ήχο
Ρυθμιστικό καλωδίου για αποτροπή μπλεξίματος των καλωδίων
Τρόπος χρήσης
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )
1 Προσδιορίστε το δεξιό και το αριστερό ακουστικό και κρατήστε
τα όπως υποδεικνύεται στην εικόνα (βλ. εικόνα -).
2 Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη στο δεξιό αυτί και εκείνο
με την ένδειξη στο αριστερό (βλ. εικόνα -).
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη για
να διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
3 Ρυθμίστε τα ακουστικά, ώστε να εφαρμόζουν άνετα στα αυτιά σας
(βλ. εικόνα -).
Τρόπος χρήσης του ρυθμιστικού καλωδίου (βλ. εικόνα )
Μετακινήστε το προς τα πάνω και προς τα κάτω, για να αλλάξετε τη θέση
διαχωρισμού του καλωδίου.
Μετά από τη χρήση των ακουστικών, φυλάξτε τα με το ρυθμιστικό καλωδίου
στην υψηλότερη θέση, ώστε να μην μπλεχτεί το καλώδιο.
Καθαρισμός των ακουστικών
Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Για να καθαρίσετε τις
μη ομαλές περιοχές των ακουστικών, σκουπίστε τις ελαφρά με μια μπατονέτα
(βλ. εικόνα
). Προσέξτε να μην τις τρίβετε με δύναμη, καθώς τα ακουστικά
ενδέχεται να σπάσουν.
Σημείωση
Τα ακουστικά δεν είναι αφαιρούμενα. Μην προσπαθήσετε να τα
αφαιρέσετε με δύναμη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Ανοιχτού τύπου, δυναμικό / Μονάδα οδήγησης: 13,5 mm, θολωτού
τύπου / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση: 16 Ω στο
1 kHz / Ευαισθησία: 104 dB/Mw / Απόκριση συχνότητας: 12 – 22.000 Hz /
Καλώδιο: 1,2 m, καλώδιο litz τύπου Υ / Μάζα: Περίπου 6 g χωρίς το καλώδιο
/ Βύσμα: Επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι στέρεο σχήματος L / Παρεχόμενο
εξάρτημα: Οδηγίες λειτουργίας (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει την
ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Σημείωση σχετικά με το στατικό ηλεκτρισμό
Σε ιδιαίτερα ξηρές ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορεί να νιώσετε ένα ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Αυτό οφείλεται στο στατικό ηλεκτρισμό που
έχει συσσωρευτεί στο σώμα σας και δεν συνιστά δυσλειτουργία των
ακουστικών.
Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν φοράτε ρούχα από φυσικά
υλικά.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες
αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των
φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής
σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της
Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
Наушници, усилващи басовия звук, за ясен басов звук и плътно
поставяне
Неодимиеви магнити осигуряват чист и мощен звук
Регулатор на кабела за избягване на заплетени кабели
Употреба
Носене на слушалките (вижте фиг. )
1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е
показано на илюстрацията (вижте фиг. -).
2 Носете наушника маркиран с в дясното си ухо, а наушника
маркиран с в лявото си ухо (вижте фиг. -).
Има тактилна точка на слушалката, маркирана с , за да се
разпознава лявата страна.
3 Нагласете наушниците така, че да пасват удобно на ушите ви
(вижте фиг. -).
Как да използваме регулатора на кабела (вижте фиг. )
Преместете нагоре-надолу, за да промените положението на разделяне
на кабела.
След употреба на слушалките, съхранявайте същите с регулатор на
кабела в горна позиция, за да избегнете заплитане на кабела.
Почистване на слушалките
Избършете слушалките с мека, суха тъкан. За почистване на неравни
места на слушалките, избършете леко с клечка за уши (вижте фиг.
).
Внимавайте да не търкате силно, защото може да се повредят
слушалките.
Забележка
Наушниците не се разглобяват. Не се опитвайте да ги разглобявате със
сила.
Спецификации
Тип: За ползване на открито, динамичен / Мембрана : 13,5 mm, куполен
тип / Максимална мощност : 100 mW (IEC*) / Импеданс : 16 Ω при 1 kHz
/ Чувствителност : 104 dB/Mw / Честотна лента : 12 – 22 000 Hz / Кабел:
1,2 m, литцендрат Y тип / Маса : Прибл. 6 g без кабел / Конектор :
Позлатен L-образен стерео мини конектор / Приложени аксесоари:
Инструкции за работа (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Предпазни мерки
Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слуха
ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато шофирате
или карате колело.
Бележка относно статичното електричество
При особено сухи въздушни условия може да усетите леко изтръпване в
ушите. Това се получава в резултат на натрупване на статично
електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките.
Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени от
естествени материали.
Третиране на стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския съюз и други
Европейски страни със системи за разделно
събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата
опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира
като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде
предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на
правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането
на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За
подробна информация относно рециклирането на този продукт можете
да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC
(електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на продукта
е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany.
За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към
адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Auriculare cu sistem de accentuare a başilor pentru un sunet distinct şi o
purtare confortabilă
Magneţi de neodim pentru un sunet puternic şi clar
Glisieră pentru reglarea cablului pentru a preveni încurcarea firelor
Mod de utilizare
Purtarea căştilor (vezi fig. )
1 Identificaţi casca din dreapta şi pe cea din stânga şi purtaţi-le aşa
cum este indicat în imagine (vezi fig. -).
2 Purtaţi auricularul marcat cu în urechea dreaptă şi pe cel
marcat cu în urechea stângă (vezi fig. -).
Pe unitatea marcată cu se găseşte un punct tactil pentru a
deosebi casca din partea stângă.
3 Reglaţi căştile pentru a se adapta confortabil urechilor
dumneavoastră (vezi fig. -).
Utilizarea glisierei de reglare a cablului (vezi fig. )
Se deplasează în sus sau în jos pentru a schimba poziţia de separare a cablului.
După ce aţi utilizat căştile, păstraţi-le cu glisiera de reglare a cablului
poziţionată sus, pentru a evita încurcarea firelor.
Curăţarea căştilor
Ştergeţi căştile cu o cârpă moale şi uscată. Pentru curăţarea zonelor neregulate
ale căştilor, ştergeţi zonele uşor cu un aplicator cu vată (vezi fig.
). Atenţie,
nu frecaţi prea tare, deoarece căştile se pot rupe.
Notă
Auricularele nu sunt detaşabile. Nu încercaţi să le desfaceţi forţat.
Specificaţii
Tip: Pentru spaţii deschise, dinamic / Unitate de acţionare: 13,5 mm, de tip
dom / Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz /
Sensibilitate: 104 dB/Mw / Răspuns în frecvenţă: 12 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2
m, cablu Litz tip Y / Masă: cca. 6 g fără cablu / Mufă: mini-mufă stereo în
formă de L, placată cu aur / Accesorii furnizate: Instrucţiuni de utilizare (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Notă privind electricitatea statică
În condiţii de aer deosebit de uscat, se pot auzi uşoare ţiuituri în urechi.
Acesta este un rezultat al electricităţii statice acumulate în organism şi nu
reprezintă o defecţiune a căştilor.
Efectul poate fi redus la minimum purtând haine confecţionate din materiale
naturale.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice
vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest
produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi
fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de
service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Lastnosti
Slušalke za ojačanje nizkih tonov za jasne nizke tone in tesno prileganje
Za čistejši in močnejši zvok so uporabljeni neodimski magneti
Drsnik kabla za preprečevanje prepletanja kablov
Kako uporabljati
Uporaba slušalk (glejte sliko )
1 Določite desno in levo slušalko in ju držite, kot prikazuje slika
(glejte sliko -).
2 Nosite slušalko z oznako v vašem desnem ušesu in z oznako
v vašem levem ušesu (glejte sliko -).
Otipljiva pika na enoti z oznako omogoča prepoznavanje leve
strani.
3 Prilagodite slušalke, da se bodo udobno prilegale ušesom
(glejte sliko -).
Uporaba drsnika kabla (glejte sliko )
Premaknite navzgor in navzdol, da spremenite mesto razdelitve kabla.
Po uporabi slušalk pomaknite drsnik kabla v najvišji položaj, da se kabel ne
zaplete.
Čiščenje slušalk
Obrišite slušalke z mehko in suho krpo. Neravne dele slušalk očistite tako, da
jih nežno obrišete z bombažnimi palčkami za ušesa (glejte sliko
). Pazite,
da ne boste drgnili premočno, saj lahko zlomite slušalke.
Opomba
Slušalk ni mogoče odstraniti. Ne poskušajte jih ločiti na silo.
Specifikacije
Tip: Za uporabo na prostem, dinamične / Pogonska enota: 13,5 mm,
kupolastega tipa / Moč: 100 mW (IEC*) / Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz /
Občutljivost: 104 dB/Mw / Frekvenčni odziv: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m,
litz kabel tip Y/ Masa: pribl. 6 g brez kabla / Vtič: Pozlačen stereo mini vtič v
obliki črke L / Priložena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Obliko in specifikacije naprave lahko podjetje spremeni brez predhodnega
opozorila.
Previdnostni ukrepi
Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko škodi vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali
kolesarjenjem.
Opomba glede statične naelektritve
Predvsem v suhem vremenu lahko na ušesih čutite rahlo ščemenje. To je
posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu, in ni znak okvare
slušalk.
Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih materialov.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno
v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom
ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol,
pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S
pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru
neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo
pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o
recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi
distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonska.
Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali
garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih
servisnih ali garancijskih dokumentih.
Česky
Stereofonní sluchátka
Vlastnosti
Sluchátka s funkcí Bass booster pro výraznější hluboké tóny a pohodlné
nošení
Neodymové magnety zajišťují jasný a silný zvuk
Posuvník kabelu proti zamotání kabelů
Použití
Nošení sluchátek (viz obr. )
1 Určete pravé a levé sluchátko a držte je jako na ilustraci
(viz obr. -).
2 Noste sluchátko označené písmenem v pravém uchu a
sluchátko označené písmenem v levém uchu (viz obr. -).
Na jednotce označené písmenem se nachází dotykový bod
kvůli odlišení levé strany.
3 Upravte sluchátka tak, aby pohodlně padla do uší (viz obr. -).
Jak používat posuvník kabelu (viz obr. )
Posunutím nahoru a dolů změníte místo rozdělení kabelu.
Po použití sluchátek umístěte posuvník kabelu do horní polohy, aby nedošlo k
zamotání kabelu.
Čištění sluchátek
Otírejte sluchátka měkkým, suchým hadříkem. Nerovné části sluchátek čistěte
opatrně vatovou tyčinkou (viz obr.
). Nepoužívejte příliš velkou sílu, jinak
by mohlo dojít k poškození sluchátek.
Poznámka
Sluchátka nelze oddělit. Nesnažte se je oddělit silou.
Technické údaje
Typ: Otevřený, dynamický / Měniče: 13,5 mm, kopulovitého tvaru / Výkonová
zatížitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω při 1 kHz / Citlivost:
104 dB/mW / Frekvenční rozsah: 12–22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Drát typu Y /
Hmotnost: přibl. 6 g bez kabelu / Konektor: Pozlacený stereo mini konektor
tvaru L / Dodávané příslušenství: Návod k obsluze (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní opatření
Poslech hlasité hudby ze sluchátek může poškodit váš sluch. Z bezpečnostních
důvodů neposlouchejte hudbu přes sluchátka za jízdy na kole nebo při řízení
automobilu.
Poznámka ke statické elektřině
Pokud je vzduch mimořádně suchý můžete v uchu ucítit slabé brnění. To je
způsobeno statickou elektřinou nahromaděnou ve vašem těle a neznamená to
poruchu sluchátek.
Pro snížení tohoto jevu doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci
domovního odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na
produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky
ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a
záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Vlastnosti
Slúchadlá s hĺbkovým korektorom vydávajú zreteľný basový zvuk a pohodlne
sedia v ušiach.
Neodýmové magnety produkujú jasný a masívny zvuk
Posúvač kábla chráni kábel pred zamotaním
Návod na použitie
Nosenie slúchadiel (pozri obr.)
1 Určte pravé a ľavé slúchadlo a držte ich tak, ako je to znázornené
na obrázku (pozri obr. -).
2 Slúchadlo označené písmenom si nasaďte do pravého ucha a
slúchadlo označené písmenom do ľavého ucha
(pozri obr. -).
Na jednotke označenej písmenom je dotykový bod, aby sa dala
určiť ľavá strana.
3 Nastavte si slúchadlá tak, aby vám pohodlne sadli do uší
(pozri obr. -).
Ako sa používa posúvač kábla (pozri obr.)
Pohybom nahor alebo nadol meníte polohu rozdelenia kábla.
Keď slúchadlá prestanete používať, odložte ich s posúvačom kábla v hornej
polohe, aby sa kábel nezamotal.
Čistenie slúchadiel
Slúchadlá otrite mäkkou suchou handričkou. Nerovné časti slúchadiel jemne
vyčistite vatovou štetkou (pozri obr.
). Dávajte pozor a nedrhnite ich príliš,
mohli by ste slúchadlá zlomiť.
Poznámka
Slúchadlá nie sú odoberateľné. Nepokúšajte sa ich odobrať nasilu.
Technické údaje
Typ: otvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 13,5 mm, kupolovitý typ /
Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω pri 1 kHz / Citlivosť:
104 dB/mW / Frekvenčná odozva: 12 – 22 000 Hz / Kábel: 1,2 m,
mnohovláknový kábel typ Y / Hmotnosť: pribl. 6 g (bez kábla) / Konektor:
pozlátený konektor stereo mini typu L / Dodávané príslušenstvo: Návod na
používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Sluchátko
Slúchadlo
Наушник
Вкладиш
Ακουστικό
Наушник
Auricular
Slušalka
Dotykový bod
Dotykový bod
Тактильная точка
Тактильна точка
Ανάγλυφη κουκίδα
Тактилна точка
Punct tactil
Otipljiva pika
Posuvník kabelu
Posúvač kábla
Скользящий регулятор
Ковзаючий замок
Ρυθμιστικό καλωδίου
Регулатор на кабела
Glisieră pentru reglarea
cablului
Drsnik kabla
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | MDR-PQ5 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-PQ5 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony
22 December 2022
21 December 2022
19 December 2022
19 December 2022
17 December 2022
8 December 2022
7 December 2022
2 December 2022
30 November 2022
30 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024