Sony MDR-NX2 Handleiding
Sony
Hoofdtelefoon
MDR-NX2
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-NX2 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
3-198-113- (1)02
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode dâemploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per lâuso
MDR-NX2
Manual de InstruçÔes
Instrukcja obsĆugi
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
NĂĄvod k obsluze
NĂĄvod na pouĆŸĂvanie
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
English
How to use
Place the neck strap around your neck, then wear the
headphone marked R in your right ear and the one
marked L in your left ear. The neck strap prevents the
headphones from dropping. (See. fig. A)
1The right-side connector will uncouple for safety if
excessive pressure is applied.
2When putting on/removing the strap around your
neck, by turning the left-hand connector in the
direction of the arrow (turn-lock), you can remove
the strap without the need to pass it over your head.
3When you remove the headphones to wear around
your neck, slide the cord adjusters toward the
headphones to prevent the cord from tangling.
4To conveniently connect the MDR-NX2 to a
memory audio player's tie point, remove the tie clip
from the strap by turning it in the direction of the
arrow (turn lock).
5You can use the supplied strap adjuster to adjust the
strap length. Pass the strap behind your neck
through the hole of the adjuster while pressing the
button of the adjuster.
How to install the earbuds
correctly (see fig. B)
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass
sound may not be heard. To enjoy better sound quality,
change the earbuds to another size, or adjust the earbuds
position to sit on your ears comfortably and fit your ears
snugly. The M size earbuds are attached to the
headphones before shipment. If you feel the M size
earbuds do not suit your ears, replace them with the
supplied S or L size earbuds. When you change the
earbuds, install them firmly on the headphones to
prevent the earbud from detaching and remaining in
your ear.
Cleaning the earbuds
Remove the earbuds from the earphones, and wash them
with a mild detergent solution.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome
type (CCAW) / Power handling capacity: 100 mW
(IEC*) / Impedance: 16 ⊠at 1 kHz / Sensitivity:
100 dB/mW / Frequency response: 6 â 23,000 Hz /
Cord: Approx 0.6 m (23 5/8 in) (between plug and
earphones) OFC litz cord, approx. 0.15 m (6 in)
(between plug and strap) OFC litz cord / Length of
strap: approx. 0.4 m (15 3/4 in) / Plug: Gold-plated
stereo mini plug / Mass: Approx. 3 g (0.11 oz) without
strap and cord / Supplied accessories: Strap adjuster (1),
Earbuds (S Ă 2, M 2, L 2)Ă Ă
*IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without
notice.
Precautions
âą Please keep your headphones clean at all times
especially inside the rubber earbud (see fig. C).
If any dust or ear wax inside the earbud, you may
experience some listening difficulties.
âą If the channel for storing the strap cord is deformed,
storage may become difficult. When storing, route the
cord in the channel so as not to deform the strap.
âą Do not allow small children to use this product.
âą Do not use this product in a place where it may be
snagged, such as near a shredder, or machine facility,
etc.
âą The right-side connector will uncouple for safety if
excessive pressure is applied. To prevent a connected
device from falling, avoid excessive movement. Do
not use this product with a device other than compact-
sized memory audio players. Sony is not liable for
damage to connected device.
âą Listening with headphones at high volume may affect
your hearing. For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
âą Do not put weight or pressure on the headphones as it
may cause the headphones to deform during long
storage.
âą The earbuds may deteriorate due to long-term storage
or use.
âą Use the supplied strap adjuster for additional
assistance in adjustment. Do not use the supplied strap
adjuster with a device other than a compact-sized
memory audio player, or during vigorous exercise,
etc., as it may not stay in place to hold the strap.
When using the strap adjuster, do not pull on the strap
too hard, as it may mar the strap surface.
âą This headphone cannot be used if your audio player
has no tie point.
âą Install the earbuds firmly onto the headphones. If an
earbud accidentally detaches and is left in your ear, it
may cause injury.
There is EP-EX1 available (sold separately) as an
optional replacement earbuds.
Disposal of Old Electrical
& Electronic Equipment
(Applicable in the
European Union and
other European countries
with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Français
Utilisation
Mettez le tour de cou en place, puis placez lâĂ©couteur
portant la marque dans lâoreille droite et celui portantR
la marque L dans lâoreille gauche. Le tour de cou
empĂȘche les Ă©couteurs de tomber. (voir Illustration A)
1Par mesure de sécurité, le connecteur droit se
détache en cas de pression excessive.
2Lorsque vous mettez le tour de cou ou que vous
lâenlevez, en tournant le connecteur de gauche dans
le sens de la flĂšche (verrouillage), vous pouvez
retirer le tour de cou sans le faire passer par-dessus
votre tĂȘte.
3Lorsque vous retirez les Ă©couteurs pour les porter
autour du cou, faites coulisser le systÚme de réglage
vers les Ă©couteurs pour Ă©viter que le cordon ne
sâemmĂȘle.
4Pour raccorder facilement le MDR-NX2 au point
dâattache dâun lecteur audio Ă mĂ©moire, retirez la
pince Ă cravate du tour de cou en la tournant dans le
sens de la flĂšche (verrouillage).
5Vous pouvez utiliser le systÚme de réglage du tour
de cou fourni pour ajuster la longueur de celui-ci.
Passez le tour de cou autour de votre cou Ă travers
lâorifice du systĂšme de rĂ©glage tout en appuyant sur
le bouton de ce dernier.
Installation correcte des
oreillettes (Voir Illustration B)
Si les oreillettes ne sâadaptent pas bien Ă vos oreilles,
vous nâentendrez peut-ĂȘtre pas les sons trĂšs graves. Pour
profiter dâun son de meilleure qualitĂ©, changez la taille
des oreillettes ou ajustez-les afin quâelles sâadaptent
bien Ă la forme de vos oreilles et quâelles soient
confortablement installées. Les oreillettes de taille M
sont dĂ©jĂ fixĂ©es sur les Ă©couteurs Ă lâachat. Si vous
constatez que les oreillettes de taille M ne conviennent
pas Ă vos oreilles, remplacez-les par les oreillettes de
taille S ou L fournies.
Lorsque vous changez les oreillettes, fixez-les
correctement sur les Ă©couteurs pour Ă©viter quâelles se ne
détachent et restent dans vos oreilles.
Nettoyage des oreillettes
Retirez les oreillettes des Ă©couteurs et lavez-les Ă la
main à l'aide d'une solution détergente douce.
Spécifications
Type : fermĂ©, dynamique / Transducteurs : 9 mm, type Ă
dome (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*)
/ ImpĂ©dance : 16 Ă 1 kHz / SensibilitĂ© : 100 dB/mW /âŠ
RĂ©ponse en frĂ©quence : 6 â 23 000 Hz / Cordon :
Cordon de litz OFC dâenviron 0,6 m (entre la fiche et les
Ă©couteurs), cordon de litz OFC dâenviron 0,15 m (entre
la fiche et le tour de cou) / Longueur du tour de cou :
environ 0,4 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or /
Masse : environ 3 g (sans le cordon, ni le tour de cou) /
Accessoires fournis : systÚme de réglage du tour de cou
(1), oreillettes (S Ă 2, M Ă 2, L 2)Ă
*CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spĂ©cifications sont sujettes Ă
modification sans préavis.
Précautions
âą
Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque
d'Ă©coute, notamment au niveau de la partie en caoutchouc
de l'oreillette (Voir Illustration C).
Si de la poussiÚre ou du cérumen pénÚtre dans l'oreillette,
vous risquez de rencontrer des difficultés d'écoute.
âą
Si le fourreau de rangement du cordon du tour de cou est
dĂ©formĂ©, vous risquez dâavoir des difficultĂ©s Ă le ranger.
Lorsque vous le rangez, faites passer le cordon dans le
fourreau de sorte à ne pas déformer le tour de cou.
⹠Tenez ce produit hors de portée des jeunes enfants.
âą Nâutilisez pas ce produit dans un endroit oĂč il risque
de sâaccrocher, comme Ă proximitĂ© dâune
dĂ©chiqueteuse, dâune machine, etc.
⹠Par mesure de sécurité, le connecteur droit se détache
en cas de pression excessive. Pour Ă©viter la chute dâun
appareil raccordé, évitez tout mouvement excessif.
Nâutilisez pas ce produit avec un appareil autre quâun
lecteur audio à mémoire de taille compacte. Sony
nâest en aucun cas responsable des dommages causĂ©s
Ă lâappareil raccordĂ©.
âą
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez
ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de
sĂ©curitĂ©, nâutilisez pas ces Ă©couteurs en voiture ou Ă vĂ©lo.
âą NâĂ©crasez pas et nâexercez pas non plus de pression
sur les écouteurs, car cela pourrait les déformer en cas
de stockage prolongé.
âą
Les oreillettes peuvent s'abĂźmer aprĂšs une utilisation
intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps.
âą Utilisez le systĂšme de rĂ©glage pour vous aider Ă
procĂ©der au rĂ©glage. Nâutilisez pas le systĂšme de
rĂ©glage du tour de cour avec un appareil autre quâun
lecteur audio à mémoire de taille compacte, ou lorsque
vous faites un exercice violent, etc. car il risquerait de
ne pas rester en place et donc de ne pas maintenir le
tour de cou.
Lorsque vous utilisez le systÚme de réglage du tour de
cou, ne tirez pas trop fort sur le tour de cou, vous
risqueriez dâendommager la surface de ce dernier.
âą Ces Ă©couteurs ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s si votre
lecteur audio ne possĂšde pas de point dâattache.
âą
Fixez correctement les oreillettes sur les Ă©couteurs. Si
une oreillette se détachait accidentellement et restait
coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Il existe un modÚle EP-EX1 (vendu séparément)
pouvant Ă©ventuellement remplacer les
oreillettes.
Traitement des appareils
Ă©lectriques et
Ă©lectroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l'Union
Européenne et aux autres
pays européens
disposant de systĂšmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les
dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. En s'assurant que ce produit
est bien mis au rebut de maniÚre appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin oĂč vous avez achetĂ© le produit.
Deutsch
Gebrauch
Legen Sie den Halsriemen um den Nacken und stecken
Sie das KopfhörerohrstĂŒck mit der Markierung R in das
rechte, das mit der Markierung L in das linke Ohr. Der
Halsriemen verhindert, dass die Kopfhörer
herunterfallen (siehe Abb. A).
1Die Steckverbindung rechts löst sich aus
SicherheitsgrĂŒnden, wenn zu fest am Halsriemen
gezogen wird.
2Wenn Sie den Riemen um den Hals legen bzw.
abnehmen wollen und dabei den linken Anschluss in
Pfeilrichtung drehen (Drehverschluss), können Sie
den Riemen abnehmen, ohne ihn ĂŒber den Kopf
heben zu mĂŒssen.
3Wenn Sie die Kopfhörer abnehmen und um den Hals
tragen, schieben Sie die Clips zum Einstellen der
KabellĂ€nge in Richtung auf die KopfhörerohrstĂŒcke,
damit sich das Kabel nicht verheddert.
4Wenn Sie den MDR-NX2 mit der Ăse eines
Speicher-Audioplayers verbinden wollen, nehmen
Sie einfach den Verschluss-Clip vom Riemen ab,
indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen
(Drehverschluss).
5Sie können die RiemenlÀnge mit der mitgelieferten
Riemeneinstellvorrichtung einstellen. FĂŒhren Sie
den Riemen hinten am Nacken durch die Ăse der
Einstellvorrichtung. Halten Sie dabei den Knopf an
der Einstellvorrichtung gedrĂŒckt.
So tragen Sie die Ohrpolster
richtig (siehe Abb. B)
Wenn die Hörmuscheln nicht richtig im Ohr sitzen, sind
tiefe BassklÀnge unter UmstÀnden nicht zu hören. Sie
können die TonqualitÀt verbessern, indem Sie
Hörmuscheln einer anderen GröĂe wĂ€hlen oder die
Position der Hörmuscheln korrigieren, so dass diese gut
sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind Hörmuscheln
der GröĂe M an den Kopfhörern angebracht. Wenn die
Hörmuscheln der GröĂe M (mittel) Ihnen nicht passen,
tauschen Sie sie gegen die ebenfalls mitgelieferten
Hörmuscheln der GröĂe S (klein) oder L (groĂ) aus.
Wenn Sie die Hörmuscheln austauschen, bringen Sie sie
fest an den Kopfhörern an, damit sie sich nicht lösen
und im Ohr stecken bleiben.
Reinigen der Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhörern ab und
waschen Sie sie mit einer milden Reinigungslösung.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
9 mm Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW
(IEC*) / Impedanz: 16 ⊠bei 1 kHz / Empfindlichkeit:
100 dB/mW / Frequenzgang: 6 â 23.000 Hz / Kabel:
OFC-Litzenkabel mit ca. 0,6 m (zwischen Stecker und
Ohrhörer), OFC-Litzenkabel mit ca. 0,15 m (zwischen
Stecker und Riemen) / RiemenlÀnge: ca. 0,4 m / Stecker:
Ve rgoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. 3 g ohne
Riemen und Kabel / Mitgeliefertes Zubehör:
Riemeneinstellvorrichtung (1), Ohrpolster (S Ă 2, M Ă 2,
L Ă 2)
*IEC = International Electrotechnical Commission
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
âą
Bitte halten Sie die Kopfhörer jederzeit sauber, vor allem
auch innen am Gummiohrpolster (siehe Abb. C).
Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem
Ohrpolster ist der Ton möglicherweise schlecht zu hören.
âą Wenn der Kanal zum Verstauen des Riemenkabels
verformt ist, lÀsst es sich möglicherweise nur schwer
verstauen. Legen Sie beim Verstauen das Kabel so in
den Kanal, dass der Riemen nicht verformt wird.
âą Dieses Produkt ist nicht fĂŒr kleine Kinder geeignet.
âą Verwenden Sie dieses Produkt nicht Orten, an denen
es sich in einer Maschine wie einem ReiĂwolf o. Ă€.
verfangen könnte.
⹠Die Steckverbindung rechts löst sich aus
SicherheitsgrĂŒnden, wenn zu fest am Halsriemen
gezogen wird. Vermeiden Sie allzu heftige
Bewegungen, damit das angeschlossene GerÀt nicht
herunterfÀllt. Verwenden Sie dieses Produkt
ausschlieĂlich fĂŒr kompakte Speicher-Audioplayer.
Sony ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr eine BeschĂ€digung
des angeschlossenen GerÀts.
⹠Wenn Sie bei hoher LautstÀrke mit Kopfhörern Musik
hören, kann es zu GehörschÀden kommen. Verwenden
Sie Kopfhörer aus GrĂŒnden der Verkehrssicherheit
nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
⹠Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein
Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich
die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
⹠Die Ohrpolster können sich nach langer
Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
âą Mit der mitgelieferten Riemeneinstellvorrichtung
können Sie den Riemen leichter einstellen. Verwenden
Sie die mitgelieferte Riemeneinstellvorrichtung nicht
mit einem anderen GerÀt als einem kompakten
Speicher-Audioplayer und nicht bei heftigen
Bewegungen usw. Andernfalls verschiebt sie sich und
kann den Riemen nicht halten.
Wenn Sie die Riemeneinstellvorrichtung verwenden,
ziehen Sie nicht zu fest am Riemen, da sonst die
OberflÀche abgerieben wird.
⹠Dieser Kopfhörer kann nur verwendet werden, wenn
der Audioplayer ĂŒber eine entsprechende Ăse verfĂŒgt.
⹠Bringen Sie die Hörmuscheln fest an den Kopfhörern
an. Andernfalls könnte sich eine Hörmuschel
versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und
Verletzungen verursachen.
Als Ersatzohrpolster können Sie Ohrpolster des
Modells EP-EX1 (gesondert erhÀltlich) erwerben.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in
den LĂ€ndern der
EuropÀischen Union und
anderen europÀischen
LĂ€ndern mit einem
separaten Sammelsystem
fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Español
UtilizaciĂłn
ColĂłquese la correa alrededor del cuello y, a
continuaciĂłn, pĂłngase el auricular con la marca R en la
oreja derecha y el auricular con la marca en la orejaL
izquierda. La correa de cuello evita que los auriculares
se caigan. (Consulte la fig. A)
1
El conector derecho se separa por motivos de seguridad
en el caso de que se ejerza una presiĂłn excesiva.
2Cuando se ponga la correa alrededor del cuello o se
la quite, gire el conector del lado izquierdo en la
direcciĂłn de la flecha (giro de bloqueo) para evitar
tener que pasĂĄrsela por la cabeza.
3
Cuando se quite los auriculares para dejĂĄrselos
colgados alrededor del cuello, deslice el regulador
hacia los auriculares para evitar que el cable se enrede.
4Para conectar correctamente el MDR-NX2 al punto
de sujeciĂłn de un reproductor de audio con
memoria, gire el clip de sujeciĂłn de la correa en la
direcciĂłn de la flecha (giro de bloqueo) para
extraerlo.
5Puede utilizar el ajustador de correa suministrado
para ajustar la longitud de la misma. Pase la correa
por detrås del cuello a través del orificio del
ajustador mientras presiona el botĂłn del ajustador.
InstalaciĂłn correcta de los
adaptadores (consulte la fig. B)
Si los adaptadores no se ajustan a los oĂdos
correctamente, es posible que no pueda oĂr los sonidos
graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad,
cambie los adaptadores por unos de otra talla o ajuste su
posiciĂłn para que le resulten cĂłmodos y se adapten
perfectamente a los oĂdos. Las almohadillas que se
sirven de fåbrica son de tamaño M. Si este tamaño no es
el adecuado para usted, sustitĂșyalas por las de tamaño S
o L suministradas. Cuando cambie los adaptadores,
colĂłquelos firmemente en los auriculares para evitar que
se suelten y se le queden en los oĂdos.
Limpieza de los adaptadores
Extraiga los adaptadores de los auriculares y lĂmpielos
con una soluciĂłn de detergente neutro.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinĂĄmico / Unidad auricular: 9 mm tipo
cĂșpula (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW
(IEC*) / Impedancia: 16 a 1 kHz / Sensibilidad:âŠ
100 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 6 â 23.000 Hz /
Cable: cable Litz OFC de aprox. 0,6 m. (entre la clavija
y los auriculares), cable Litz OFC de aprox. 0,15 m.
(entre la clavija y la correa) / Longitud de la correa:
aprox. 0,4 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada /
Masa: aprox. 3 g sin correa ni cable / Accesorios
suministrados: Ajustador de correa (1),
adaptadores (S Ă 2, M 2, L 2)Ă Ă
*IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios
sin previo aviso.
Precauciones
âą Mantenga los auriculares limpios en todo momento,
en especial la interior del adaptador de goma (consulte
la fig. C).
Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es
posible que experimente problemas de audiciĂłn.
âą Si el canal para almacenar el cable de la correa estĂĄ
deformado, es posible que dificulte el
almacenamiento. Al almacenarlo, pase el cable por el
canal para evitar deformar la correa.
⹠No permita que los niños utilicen este producto.
âą No utilice este producto en un lugar donde pueda
quedar atrapado, como una desfibradora, una
instalaciĂłn de maquinaria, etc.
âą El conector derecho se separa por motivos de
seguridad en el caso de que se ejerza una presiĂłn
excesiva. Para evitar que un dispositivo conectado se
caiga, no lo mueva en exceso. No utilice este pr oducto
con un dispositivo que no sea un reproductor de audio
portåtil de tamaño compacto. Sony no se hace
responsable de los daños que sufra el dispositivo
conectado.
âą Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
dañar sus oĂdos. Por razones de seguridad, no los
utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
âą No someta los auriculares a peso o presiĂłn, p1-ya que se
pueden deformar en perĂodos de almacenamiento
prolongado en estas condiciones.
âą Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
âą Utilice el ajustador de correa suministrado para un
mejor ajuste de la correa. No utilice el ajustador de
correa suministrado con un dispositivo que no sea un
reproductor de audio portåtil de tamaño compacto ni
mientras realiza ejercicio enérgico p1-ya que es posible
que no se mantenga en su lugar para sostener la
correa.
Cuando utilice el ajustador de correa, no tire de Ă©sta
con demasiada fuerza p1-ya que su superficie puede
estropearse.
âą Estos auriculares no se pueden utilizar si su
reproductor de audio no tiene un punto de sujeciĂłn.
B
âą Coloque las almohadillas firmemente en los
auriculares. Si accidentalmente se suelta una
almohadilla y se le queda en el oĂdo, podrĂan
producirse lesiones.
El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se
vende por separado) como adaptador de
recambio opcional.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrĂłnicos al final de su
vida Ăștil (aplicable en la
UniĂłn Europea y en
paĂses europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este sĂmbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrĂan derivarse de la incorrecta
manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada
sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o
el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Italiano
Uso
Indossare il cordino attorno al collo, quindi inserire la
cuffia contrassegnata da R nellâorecchio destro e quella
contrassegnata da L nellâorecchio sinistro. Il cordino
consente di impedire lâeventuale caduta delle cuffie.
(vedere la figura A)
1Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore
destro si sgancia automaticamente per motivi di
sicurezza.
2Quando si indossa/rimuove il cordino attorno al
collo ruotando il connettore sinistro in direzione
della freccia (sistema di bloccaggio), Ăš possibile
rimuovere il cordino senza la necessitĂ di farlo
passare sopra la testa.
3Per rimuovere gli auricolari e indossarli attorno al
collo, fare scorrere il dispositivo di regolazione del
cordino verso gli auricolari onde evitare che il
cordino stesso si aggrovigli.
4Per collegare in modo semplice gli auricolari
MDR-NX2 al punto di collegamento di un lettore
audio dotato di memoria, rimuovere il fermaglio dal
cordino ruotandolo in direzione della freccia
(sistema di bloccaggio).
5Per regolare la lunghezza del cordino, Ăš possibile
utilizzare lâapposito dispositivo di regolazione in
dotazione. Fare passare il cordino attorno al collo
attraverso il foro del dispositivo di regolazione
mentre si tiene premuto il tasto del dispositivo
stesso.
Installazione corretta delle
protezioni per gli auricolari
(vedere la figura B)
Se le protezioni degli auricolari non si adattano
correttamente alle orecchie, potrebbe non essere
possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualitĂ
audio ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di
unâaltra taglia oppure regolare la posizione delle
protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si
adattino in modo corretto alle orecchie. Gli auricolari di
taglia M vengono applicati alle cuffie in fabbrica. Se
questi non si adattano alle orecchie, sostituirli con gli
auricolari di taglia S o L in dotazione.
Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari,
accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde
evitar e che staccandosi rimangano allâinterno
dellâorecchio.
Pulizia delle protezioni degli auricolari
Rimuovere le protezioni dagli auricolari, quindi pulirle
utilizzando una soluzione detergente neutra.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / UnitĂ pilota: 9 mm tipo a
cupola (CCAW) / CapacitĂ di potenza: 100 mW (IEC*) /
Impedenza: 16 a 1 kHz / SensibilitĂ : 100 dB/mW /âŠ
Risposta in frequenza: 6 â 23.000 Hz / Cavo: cavo litz
OFC pari a circa 0,6 m (tra la spina e le cuffie), cavo litz
OFC pari a circa 0,15 m (tra la spina e il cordino) /
Lunghezza del cordino: circa 0,4 m / Spina: minispina
stereo placcata in oro / Massa: circa 3 g, cordino e cavo
esclusi / Accessori in dotazione: dispositivo di
regolazione del cordino (1), protezioni degli auricolari
(S Ă 2, M Ă 2, L Ă 2)
*IEC = International Electrotechnical Commission,
Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Precauzioni
âą Tenere sempre puliti gli auricolari, soprattutto
lâinterno della parte in gomma (vedere la figura C).
Lâeventuale presenza di polvere o cerume allâinterno
degli auricolari puĂČ causare problemi durante
lâascolto.
âą Se il canale in cui riporre il cordino Ăš deformato, Ăš
possibile che lâoperazione di inserimento del cordino
risulti difficile. Per riporre il cordino, indirizzarlo nel
canale prestando attenzione a non deformare il
cordino stesso.
âą Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
âą Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui
potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in
prossimitĂ di una trinciatrice o di macchinari simili.
âą Se viene applicata pressione eccessiva, il connettore
destro si sgancia automaticamente per motivi di
sicurezza. Per evitare che un apparecchio collegato
cada, evitare movimenti eccessivi. Utilizzare il
presente prodotto esclusivamente con lettori audio di
piccole dimensioni dotati di memoria. Sony non puĂČ
essere ritenuta responsabile per eventuali danni
allâapparecchio collegato.
âą Lâascolto ad alto volume mediante le cuffie puĂČ
provocare danni allâudito. Per motivi di sicurezza
stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in
bicicletta.
âą Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti
pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde
evitare che si deformino.
âą Ă possibile che le protezioni si usurino a seguito di
periodi prolungati di deposito o uso.
âą Per ulteriori regolazioni, utilizzare il dispositivo di
regolazione del cordino in dotazione. Non utilizzare il
dispositivo di regolazione del cordino in dotazione con
dispositivi diversi da lettori audio di dimensioni
ridotte dotati di memoria oppure durante movimenti
eccessivi, poiché il dispositivo stesso potrebbe non
rimanere in posizione.
Durante lâuso del dispositivo di regolazione del
cordino, non tirare questâultimo con eccessiva forza,
onde evitare di rovinarne la superficie.
âą I presenti auricolari non possono essere utilizzati con
lettori audio privi di punto di collegamento.
âą Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se
un auricolare si stacca accidentalmente e rimane
allâinterno dellâorecchio, potrebbero verificarsi ferite.
Sono disponibili le protezioni per gli auricolari
sostitutive opzionali modello EP-EX1 (vendute
separatamente).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dellâUnione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni piĂč dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
C
A
R L
3
4
1
2
L
R
5
PortuguĂȘs
Como utilizar
Passe o fio à volta do pescoço e coloque o auricular com
a marca no ouvido direito e o com a marca R L no
esquerdo. O fio impede que os auriculares caiam.
(Consulte a figura A)
1Por motivos de segurança, o conector direito
desprende-se se exercer demasiada pressĂŁo.
2Quando puser ou retirar a correia à volta do pescoço,
se rodar o conector do lado esquerdo na direcção da
seta (presilha), pode retirĂĄ-la sem precisar de passĂĄ-
la pela cabeça.
3Quando retirar os auriculares para os usar ao
pescoço faça deslizar o regulador para cima para o
fio nĂŁo ficar emaranhado.
4Para ligar com facilidade o MDR-NX2 a um ponto
de ligação de um leitor de åudio com memória,
retire o clipe do fio rodando-o na direcção da seta
(rodar fecho).
5Pode utilizar o regulador do fio fornecido para
ajustar o comprimento respectivo. Carregando no
botão do regulador passe o fio para trås do pescoço
atravĂ©s do orifĂcio do regulador.
Como colocar correctamente os
auriculares (consulte a figura B)
Se as almofadas de borracha nĂŁo encaixarem bem nos
ouvidos, pode nĂŁo conseguir ouvir os graves baixos.
Para obter um som de melhor qualidade, altere o
tamanho das almofadas de borracha, ou ajuste a posição
das mesmas de forma a assentarem confortavelmente
nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe perfeito. As
almofadas de borracha de tamanho M sĂŁo anexados aos
auscultadores antes do envio. Se as almofadas de
borracha de tamanho M nĂŁo encaixarem bem nos
ouvidos, substitua-os com as almofadas de borracha de
tamanho S ou L fornecidos.
Quando alterar as almofadas de borracha, coloque-as
com firmeza nos auscultadores para evitar que a
borracha das almofadas caia e fique no ouvido.
Limpeza dos auriculares
Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma
solução de detergente suave.
EspecificaçÔes
Tipo: fechado, dinĂąmico / Unidades accionadoras: 9 mm
tipo campĂąnula (CCAW) / Capacidade de admissĂŁo de
potĂȘncia: 100 mW (IEC*) / ImpedĂąncia: 16 a 1 kHz /âŠ
Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequĂȘncia:
6 â 23.000 Hz / Cabo: Aprox 0,6 m (entre a ficha e os
auriculares) cabo litz OFC, aprox. 0,15 m (entre a ficha
e a correia) cabo litz OFC / Comprimento do cabo:
Aprox. 0,4 m / Ficha: minificha estéreo dourada /
Massa: Aprox. 3 g sem o aro e o cabo / AcessĂłrios
fornecidos: Regulador de aro (1), Auriculares (S Ă 2,
M Ă 2, L Ă 2)
*IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçöes
sem aviso prévio.
PrecauçÔes
âą Mantenha sempre os auriculares limpos,
especialmente na parte interior da almofada de
borracha (consulte a figura C).
Se houver pĂł ou cerume no interior da almofada, pode
ter dificuldades em ouvir.
âą Se a ranhura para guardar o fio da correia estĂĄ
estragado, pode nĂŁo conseguir fazĂȘ-lo facilmente.
Quando guardar, coloque o cabo na ranhura de modo a
nĂŁo deformar a correia.
⹠Não deixe as crianças utilizarem este produto.
âą NĂŁo utilize este produto num local onde possa ficar
danificado como, por exemplo, perto de uma
trituradora ou em instalaçÔes com måquinas, etc.
⹠Por motivos de segurança, o conector direito
desprende-se se exercer demasiada pressĂŁo. Para
evitar que um dispositivo ligado caia, evite os
movimentos bruscos. Este produto sĂł pode ser
utilizado com leitores de ĂĄudio com memĂłria de
pequenas dimensÔes. A Sony não se responsabiliza
por danos no dispositivo ligado.
âą Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto
pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança
na condução, não utilize os auscultadores enquanto
conduz ou quando andar de bicicleta.
⹠Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre
os auscultadores quando os guardar pois podem
deformar-se com o tempo.
âą Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
âą Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste
com maior facilidade. O regulador de fio fornecido sĂł
pode ser utilizado com um leitor de ĂĄudio com
memória de pequenas dimensÔes; não o utilize quando
fizer exercĂcios violentos, etc., pois pode sair do sĂtio e
nĂŁo prender o fio.
Quando utilizar o regulador não puxe o fio com força
demais pois pode danificĂĄ-lo.
âą NĂŁo pode utilizar estes auscultadores se o leitor de
åudio não tiver um ponto de ligação
âą
Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos
auscultadores. Se uma almofada de borracha se soltar
acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode
provocar lesÔes.
Existem os auriculares de substituição opcionais
EP-EX1 (vendidos separadamente).
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e ElectrĂłnicos no final da
sua vida Ăștil (AplicĂĄvel na
UniĂŁo Europeia e em
paĂses Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resĂduos)
Este sĂmbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este nĂŁo deve ser tratado como
resĂduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resĂduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose
que este produto Ă© correctamente depositado, irĂĄ prevenir
potenciais consequĂȘncias negativas para o ambiente bem
como para a saĂșde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirå para a conservação dos
recursos naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
municĂpio onde reside, os serviços de recolha de
resĂduos da sua ĂĄrea ou a loja onde adquiriu o produto.
Polski
SposĂłb uĆŒytkowania
ZaĆĂłĆŒ pasek na szyjÄ. NastÄpnie wĆĂłĆŒ sĆuchawkÄ
oznaczonÄ
literÄ
do prawego ucha, a sĆuchawkÄR
oznaczonÄ
literÄ
do lewego ucha. Pasek naL â
szyjÄ chroni sĆuchawki przed upadkiem. (patrz rys. A)
1Ze wzglÄdĂłw bezpieczeĆstwa, po zastosowaniu
nadmiernej siĆy zĆÄ
cze z prawej strony zostanie
rozĆÄ
czone.
2
Podczas zakĆadania/zdejmowania paska wokĂłĆ
szyi, przekrÄcajÄ
c lewe zĆÄ
cze w kierunku
wskazywanym przez strzaĆkÄ, moĆŒna zdjÄ
Ä pasek
bez potrzeby przekĆadania go nad gĆowÄ
.
3Po wyjÄciu sĆuchawek w celu zaĆoĆŒenia ich na
szyjÄ naleĆŒy przesunÄ
Ä regulator dĆugoĆci
przewodu w stronÄ sĆuchawek, aby zapobiec
plÄ
taniu siÄ przewodu.
4Aby wygodnie podĆÄ
czyÄ sĆuchawki MDR-NX2 do
zaczepu odtwarzacza audio z pamiÄciÄ
, naleĆŒy
odczepiÄ zaczep od paska, obracajÄ
c go w
kierunku wskazywanym przez strzaĆkÄ (obrĂłciÄ
blokadÄ).
5Przy uĆŒyciu dostarczonego regulatora moĆŒna
dostosowaÄ dĆugoĆÄ paska. W tym celu naleĆŒy
przeciÄ
gnÄ
Ä pasek z szyi przez otwĂłr regulatora,
naciskajÄ
c jednoczeĆnie przycisk regulatora.
Jak zainstalowaÄ prawidĆowo wkĆadki
douszne (patrz rys. B)
JeĆli wkĆadki nie sÄ
dobrze dopasowane do uszu,
najniĆŒsze dĆșwiÄki mogÄ
nie byÄ sĆyszalne. Aby
uzyskaÄ dĆșwiÄk lepszej jakoĆci, naleĆŒy zmieniÄ
rozmiar wkĆadek lub dostosowaÄ ich pozycjÄ tak, aby
wygodnie spoczywaĆy w uszach. Przed wysyĆkÄ
do
sĆuchawek mocowane sÄ
wkĆadki rozmiaru M. JeĆli
wkĆadki rozmiaru M sÄ
nieodpowiednie, moĆŒna
wymieniÄ je na dostarczone w zestawie wkĆadki
rozmiaru S lub L.
Po zmianie wkĆadek naleĆŒy je dokĆadnie zainstalowaÄ
na sĆuchawkach w celu unikniÄcia ich odĆÄ
czenia i
pozostania w uchu.
Czyszczenie wkĆadek dousznych
WkĆadki naleĆŒy zdjÄ
Ä ze sĆuchawek i umyÄ
delikatnym roztworem detergentu.
R L
3
4
1
2
L
R
5
Dane techniczne
Typ: dynamiczny, zamkniÄty / Jednostki sterujÄ
ce: 9 mm,
typ kopuĆkowy (CCAW) / Moc maksymalna: 100 mW
(IEC*) / Impedancja: 16 przy 1 kHz / CzuĆoĆÄ: 100 dB/âŠ
mW / Pasmo przenoszenia:
6 - 23 000 Hz / PrzewĂłd: ok. 0,6 m (23 5/8 cala)
(pomiÄdzy wtykiem a sĆuchawkami), przewĂłd licowy
OFC, ok. 0,15 m (6 cali) (pomiÄdzy wtykiem a paskiem),
przewĂłd licowy OFC / DĆugoĆÄ paska: Ok. 0,4 m / Wtyk:
PozĆacany miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 3 g bez
paska i przewodu / WyposaĆŒenie: Regulator paska (1),
wkĆadki douszne (S Ă 2, M 2, L Ă Ă 2)
*IEC = International Electrotechnical Commission
(MiÄdzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogÄ
ulec zmianie bez
powiadomienia.
Ćrodki ostroĆŒnoĆci
âąMinisĆuchawki naleĆŒy utrzymywaÄ w czystoĆci,
szczegĂłlnie wewnÄ
trz gumowych elementĂłw
(patrz rys. C).
PyĆ lub woskowina wewnÄ
trz sĆuchawki mogÄ
powodowaÄ pewne problemy ze sĆyszeniem.
âąJeĆli kanaĆ przeznaczony na przechowywanie
przewodu paska jest zdeformowany,
przechowywanie moĆŒe byÄ utrudnione. Podczas
przechowywania naleĆŒy tak poprowadziÄ
przewĂłd w kanale, aby nie zdeformowaÄ paska.
âąNie naleĆŒy pozwalaÄ maĆym dzieciom na
korzystanie z tego produktu.
âąNie naleĆŒy uĆŒywaÄ tego produktu w miejscach,
w ktĂłrych moĆŒe zostaÄ uszkodzony, na przykĆad
w pobliĆŒu niszczarki lub innych urzÄ
dzeĆ.
âąZe wzglÄdĂłw bezpieczeĆstwa, po zastosowaniu
nadmiernej siĆy zĆÄ
cze z prawej strony zostanie
rozĆÄ
czone. Aby uniknÄ
Ä upadku podĆÄ
czonego
urzÄ
dzenia, naleĆŒy unikaÄ gwaĆtownych ruchĂłw. Nie
naleĆŒy uĆŒywaÄ tego produktu z urzÄ
dzeniami innymi
niĆŒ niewielkie odtwarzacze audio z pamiÄciÄ
. Firma
Sony nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenie
podĆÄ
czonego urzÄ
dzenia.
âą
SĆuchanie przy uĆŒyciu sĆuchawek dĆșwiÄku o
wysokiej gĆoĆnoĆci moĆŒe byÄ przyczynÄ
problemĂłw
ze sĆuchem. W celu zachowania bezpieczeĆstwa na
drodze nie naleĆŒy uĆŒywaÄ sĆuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
âąNa sĆuchawkach nie naleĆŒy umieszczaÄ ciÄĆŒkich
przedmiotĂłw ani nie naleĆŒy stosowaÄ wzglÄdem
nich duĆŒego nacisku, poniewaĆŒ dĆugotrwaĆe
przechowywanie sĆuchawek w takich warunkach
moĆŒe spowodowaÄ ich deformacjÄ.
âą
Wskutek dĆugotrwaĆego przechowywania lub
uĆŒytkowania wkĆadki douszne mogÄ
ulec zuĆŒyciu.
âąDostarczony regulator paska umoĆŒliwia
dodatkowÄ
regulacjÄ. Nie naleĆŒy uĆŒywaÄ
dostarczonego regulatora paska z urzÄ
dzeniami
innymi niĆŒ niewielki odtwarzacz audio z pamiÄciÄ
ani podczas intensywnych ÄwiczeĆ itp.,
poniewaĆŒ regulator moĆŒe nie utrzymaÄ paska.
KorzystajÄ
c z regulatora paska, nie naleĆŒy zbyt
mocno ciÄ
gnÄ
Ä za pasek, aby nie uszkodziÄ
powierzchni paska.
âąNie moĆŒna uĆŒywaÄ tych sĆuchawek, jeĆli
odtwarzacz audio nie jest wyposaĆŒony w
zaczep.
âąOstroĆŒnie wĆĂłĆŒ wkĆadki do sĆuchawek.
Przypadkowe odĆÄ
czenie wkĆadki i jej pozostanie
w uchu moĆŒe spowodowaÄ obraĆŒenia.
DostÄpne sÄ
opcjonalne, wymienne wkĆadki
sĆuchawek EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie).
Pozbycie siÄ zuĆŒytego
sprzÄtu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i
w pozostaĆych krajach
europejskich stosujÄ
cych
wĆasne systemy zbiĂłrki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, ĆŒe
produkt nie moĆŒe byÄ traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno siÄ go dostarczyÄ do
odpowiedniego punktu zbiĂłrki sprzÄtu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zuĆŒytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym wpĆywom na
Ćrodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogĆyby
wystÄ
piÄ w przypadku niewĆaĆciwego
zagospodarowania odpadĂłw. Recykling
materiaĆĂłw pomoĆŒe w ochronie Ćrodowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegĂłĆowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z lokalnÄ
jednostkÄ
samorzÄ
du terytorialnego, ze sĆuĆŒbami
zagospodarowywania odpadĂłw lub ze sklepem, w
ktĂłrym zakupiony zostaĆ ten produkt.
Magyar
Äșgy hasznĂĄlja
A nyakpåntot vesse nyaka köré, majd az R betƱvel
jelölt fejhallgatót tegye a jobb, az betƱvel jelöltetL
a bal fĂŒlĂ©be. A nyakpĂĄnt nem engedi, hogy a
fejhallgató leessék. (låsd a A åbråt)
1ErĆs nyomĂĄs hatĂĄsĂĄra biztonsĂĄgi okokbĂłl a
jobb oldali csatlakozĂł kiold.
2Amikor a pĂĄntot nyakĂĄba teszi, illetve amikor
onnan leveszi, fordĂtsa el a bal oldali csatlakozĂłt a
nyĂl irĂĄnyĂĄba (Ăgy kinyitva a forgĂłzĂĄrat), hogy a
pĂĄntot ne kelljen a feje felett ĂĄtvetnie.
3
Ha leveszi a fejhallgatĂłt, Ă©s nyakĂĄba akasztva
hordja, a kĂĄbelrögzĂtĆ csĂșszkĂĄt tolja a
fejhallgatĂł felĂ©, megelĆzve Ăgy a kĂĄbel lengĂ©sĂ©t.
4Ha az MDR-NX2 fejhallgatĂłt egy memĂłriĂĄs
audiolejĂĄtszĂł feltƱzĆ pontjĂĄhoz kĂvĂĄnja
illeszteni, a nyĂl irĂĄnyĂĄban elfordĂtva vegye le a
pĂĄntrĂłl a (forgĂł zĂĄras) feltƱzĆ csipeszt.
5A pĂĄnt hosszĂĄt a mellĂ©kelt pĂĄntbeĂĄllĂtĂł
segĂtsĂ©gĂ©vel ĂĄllĂthatja be. A pĂĄnt nyaka mögĂ©
kerĂŒlĆ rĂ©szĂ©t dugja ĂĄt a pĂĄntbeĂĄllĂtĂł nyĂlĂĄsĂĄn,
miközben annak gombjåt lenyomva tartja.
A fĂŒldugĂł helyes felszerelĂ©se
(lĂĄsd a B ĂĄbrĂĄt)
Ha a fĂŒldugĂłk nem pontosan illeszkednek a fĂŒlbe,
elĆfordulhat, hogy nem hallatszanak a mĂ©ly hangok. A jobb
hangminĆsĂ©g elĂ©rĂ©se Ă©rdekĂ©ben vĂĄlasszon mĂĄs mĂ©retƱ
fĂŒldugĂłkat, vagy igazĂtsa Ćket fĂŒlĂ©re Ășgy, hogy viseletĂŒk
kĂ©nyelmes legyen Ă©s fĂŒlĂ©t teljesen kitöltsĂ©k. A gyĂĄrban M
(közepes) mĂ©retƱ fĂŒldugĂłt illesztenek a fejhallgatĂłra. Ha Ășgy
talĂĄlja, hogy az M mĂ©retƱ fĂŒldugĂł nem megfelelĆ, cserĂ©lje ki
a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretƱre.
A fĂŒldugĂłt cserĂ©jekor szorosan rögzĂtse a
fejhallgatĂłra, nehogy lejöjjön Ă©s a fĂŒlĂ©ben maradjon.
A fĂŒldugĂłk tisztĂtĂĄsa
Vegye le a fĂŒlhallgatĂłrĂłl a fĂŒldugĂłkat, Ă©s enyhĂ©n
mosĂłszeres vĂzben mossa meg Ćket.
MƱszaki adatok
TĂpus: zĂĄrt, dinamikus / HangszĂłrĂł: 9 mm,
domborĂș (CCAW) / TeljesĂtmĂ©ny: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 16 ⊠1 kHz-en / ĂrzĂ©kenysĂ©g:
100 dB/mW / FrekvenciatartomĂĄny: 6-23 000 Hz /
KĂĄbel: kb. 0,6 m hosszĂș OFC többszĂĄlas kĂĄbel (a
csatlakozĂłdugĂł Ă©s a fĂŒlhallgatĂł között); kb. 0,15 m
hosszĂș OFC többszĂĄlas kĂĄbel (a csatlakozĂłdugĂł
és a pånt között) / A pånt hossza: kb. 0,4 m /
CsatlakozĂłdugĂł: aranyozott sztereĂł mini
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 3 g pånt és kåbel
nĂ©lkĂŒl / MellĂ©kelt tartozĂ©kok: PĂĄntbeĂĄllĂtĂł (1 db),
FĂŒldugĂł (2 Ă S, 2 Ă M Ă©s 2 L mĂ©retƱ)Ă
*IEC = International Electrotechnical Commission
A forma Ă©s a mƱszaki adatok elĆzetes bejelentĂ©s
nĂ©lkĂŒl megvĂĄltozhatnak.
ĂvintĂ©zkedĂ©sek
âąA fejhallgatĂłt mindig tartsa tisztĂĄn, kĂŒlönösen a
gumi fĂŒldugĂł belsejĂ©nek tisztasĂĄgĂĄra ĂŒgyeljen
(lĂĄsd a C ĂĄbrĂĄt).
Ha por vagy fĂŒlzsĂr kerĂŒl a fĂŒldugĂł belsejĂ©be, az
ronthatja a hang minĆsĂ©gĂ©t.
âąHa a pĂĄnt kĂĄbelĂ©nek tĂĄrolĂĄsĂĄra szolgĂĄlĂł vĂĄjat
deformålódik, nehézkessé vålhat a tårolås.
TĂĄrolĂĄskor ĂŒgyeljen arra, nehogy deformĂĄlĂłdjĂ©k
a pĂĄnt, amikor a kĂĄbelt a vĂĄjatba igazĂtja.
âąKisgyerekek nem hasznĂĄlhatjĂĄk a termĂ©ket.
âąA termĂ©ket ne hasznĂĄlja olyan helyen, ahol
becsĂpĆdhet, Ăgy pĂ©ldĂĄul ne hasznĂĄlja
iratmegsemmisĂtĆ, gĂ©p stb. közelĂ©ben.
âąErĆs nyomĂĄs hatĂĄsĂĄra biztonsĂĄgi okokbĂłl a jobb
oldali csatlakozĂł kiold. KerĂŒlje a hirtelen
mozdulatokat, nehogy leessék a csatlakoztatott
kĂ©szĂŒlĂ©k. A termĂ©ket kizĂĄrĂłlag kis mĂ©retƱ,
memĂłriĂĄs audiolejĂĄtszĂłkhoz hasznĂĄlja. A Sony
nem vĂĄllal felelĆssĂ©get a csatlakoztatott
kĂ©szĂŒlĂ©kben esetleg bekövetkezett kĂĄrĂ©rt.
âąHa nagy hangerĆvel hasznĂĄlja a fejhallgatĂłt,
kårosodhat a hallåsa. A közlekedés biztonsåga
érdekében vezetés és kerékpårozås közben ne
hasznĂĄljon fejhallgatĂłt/fĂŒlhallgatĂłt.
âąA fejhallgatĂłra ne tegyen nehĂ©z tĂĄrgyat, Ă©s ĂŒgyeljen
arra is, hogy ne nyomĂłdjĂ©k, mert Ășgy hosszabb
tĂĄrolĂĄs sorĂĄn a fejhallgatĂł deformĂĄlĂłdhat.
âąElĆfordulhat, hogy a fĂŒldugĂłk hosszabb
hasznålat vagy tårolås sorån tönkremennek.
âąA finomabb beĂĄllĂtĂĄst a mellĂ©kelt pĂĄntbeĂĄllĂtĂł
segĂtsĂ©gĂ©vel vĂ©gezheti el. A mellĂ©kelt
pĂĄntbeĂĄllĂtĂłt kizĂĄrĂłlag kis mĂ©retƱ memĂłriĂĄs
audiolejĂĄtszĂłhoz hasznĂĄlja, mert mĂĄs kĂ©szĂŒlĂ©kek
esetĂ©n, valamint lendĂŒletes tornagyakorlatok
sorĂĄn elmozdulhat Ă©s nem tartja fixen a pĂĄntot.
A pĂĄntbeĂĄllĂtĂł hasznĂĄlata esetĂ©n a pĂĄntot ne
hĂșzza tĂșl nagy erĆvel, mert a beĂĄllĂtĂł felsĂ©rtheti a
pĂĄnt felszĂnĂ©t.
âąEz a fejhallgatĂł csak rögzĂtĆ ponttal rendelkezĆ
audiolejĂĄtszĂłkhoz hasznĂĄlhatĂł.
âąA fĂŒldugĂłt szorosan rögzĂtse a fejhallgatĂłra.
SĂ©rĂŒlĂ©st okozhat, p2-ha egy fĂŒldugĂł vĂ©letlenĂŒl
levĂĄlik, Ă©s fĂŒlĂ©ben marad.
A mellĂ©keltek helyett (kĂŒlön megvĂĄsĂĄrolhatĂł)
EP-EX1 fĂŒldugĂłk is hasznĂĄlhatĂłk.
Feleslegessé vålt elektromos
Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kek
hulladékként való
eltĂĄvolĂtĂĄsa (HasznĂĄlhatĂł az
Európai Unió és egyéb
eurĂłpai orszĂĄgok szelektĂv
hulladékgyƱjtési
rendszereiben)
Ez a szimbĂłlum a kĂ©szĂŒlĂ©ken vagy a csomagolĂĄsĂĄn azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje håztartåsi hulladékként.
KĂ©rjĂŒk, hogy az elektromos Ă©s elektronikai hulladĂ©k
gyƱjtĂ©sĂ©re kijelölt gyƱjtĆhelyen adja le. A feleslegessĂ© vĂĄlt
termĂ©kĂ©nek helyes kezelĂ©sĂ©vel segĂt megelĆzni a környezet
és az emberi egészség kårosodåsåt, mely
bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a hulladék kezelés helyes
mĂłdjĂĄt. Az anyagok, ĂșjrahasznosĂtĂĄsa segĂt a termĂ©szeti
erĆforrĂĄsok megĆrzĂ©sĂ©ben. A termĂ©k ĂșjrahasznosĂtĂĄsa
érdekében tovåbbi informåcióért forduljon a lakhelyén az
illetĂ©kesekhez, a helyi hulladĂ©kgyƱjtĆ szolgĂĄltatĂłhoz vagy
ahhoz az ĂŒzlethez, ahol a termĂ©ket megvĂĄsĂĄrolta.
Äesky
PouĆŸitĂ
UmĂstÄte ĆemĂnek kolem krku, sluchĂĄtko oznaÄenĂ© R je
urÄeno pro pravĂ© ucho, sluchĂĄtko oznaÄenĂ© L pro levĂ©
ucho. ĆemĂnek zabraĆuje ztrĂĄtÄ sluchĂĄtek. (viz obr. A.)
1PĆi vyvinutĂ pĆĂliĆĄnĂ©ho tlaku se z bezpeÄnostnĂch
dĆŻvodĆŻ pravĂœ konektor odpojĂ.
2PĆi nasazovĂĄnĂ nebo sejĂmĂĄnĂ ĆemĂnku z krku otoÄte
levĂœm konektorem ve smÄru ĆĄipky (otoÄenĂm proti
smÄru se zajistĂ), tak mĆŻĆŸete ĆemĂnek sejmout, aniĆŸ
byste jej museli pĆevlĂ©kat pĆes hlavu.
3Chcete-li sluchĂĄtka po sejmutĂ nosit kolem krku,
posuĆte zarĂĄĆŸky na kabelu smÄrem ke sluchĂĄtkĆŻm, aby
nedoĆĄlo k zamotĂĄnĂ kabelu.
4Chcete-li pĆipojit sluchĂĄtka MDR-NX2 k oÄku pro
zavÄĆĄenĂ pamÄîovĂ©ho pĆehrĂĄvaÄe otoÄte sponu ve
smÄru ĆĄipky a sejmÄte ji z ĆemĂnku (otoÄenĂm proti
smÄru se zajistĂ).
5DĂ©lku ĆemĂnku mĆŻĆŸete upravit pomocĂ dodanĂ© zarĂĄĆŸky
ĆemĂnku. ĆemĂnek umĂstÄnĂœ za krkem veîte otvorem v
zarĂĄĆŸce, souÄasnÄ stisknÄte tlaÄĂtko zarĂĄĆŸky.
SprĂĄvnĂ© umĂstÄnĂ nĂĄvlekĆŻ (viz obr. B)
Pokud nĂĄvleky nepĆilĂ©hajĂ sprĂĄvnÄ k uĆĄĂm, nelze poslouchat
velmi nĂzkĂ© tĂłny. Chcete-li dosĂĄhnout lepĆĄĂ kvality zvuku,
vymÄĆte je za jinou velikost nebo upravte polohu nĂĄvleku
sluchĂĄtka tak, aby sedÄlo v uchu pohodlnÄ a tÄsnÄ
pĆilĂ©halo. NovĂĄ sluchĂĄtka jsou dodĂĄvĂĄna s nasazenĂœmi
nĂĄvleky velikosti M. Pokud se vĂĄm zdĂĄ, ĆŸe nĂĄvleky velikosti
M nevyhovujĂ velikosti vaĆĄeho ucha, nahraîte je
dodĂĄvanĂœmi nĂĄvleky velikosti S nebo L.
PĆi vĂœmÄnÄ nasaîte nĂĄvleky na sluchĂĄtka pevnÄ, aby
nedoĆĄlo k jejich sklouznutĂ a nezĆŻstaly vĂĄm v uchu.
ÄiĆĄtÄnĂ nĂĄvlekĆŻ
SejmÄte nĂĄvleky ze sluchĂĄtek a umyjte je ve
slabĂ©m roztoku ÄisticĂho prostĆedku.
TechnickĂĄ specifikace
Typ: ZavĆenĂœ, dynamickĂœ / MÄniÄe: 9 mm, klenutĂœ typ
(CCAW) / VĂœkonovĂĄ zatĂĆŸitelnost: 100 mW (IEC*) /
Impedance: 16 ⊠pĆi frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW
/ FrekvenÄnĂ rozsah: 6 - 23 000 Hz / Kabel: OFC pĆibl. 0,6 m
(mezi konektorem a sluchĂĄtky), OFC pĆibl. 0,15 m (mezi
konektorem a ĆemĂnkem) / DĂ©lka ĆemĂnku: PĆibliĆŸnÄ 0,4 m /
Konektor: PozlacenĂœ konektor typu stereomini / Hmotnost:
PĆibliĆŸnÄ 3 g bez ĆemĂnku a ĆĄĆĆŻry / DodĂĄvanĂ© pĆĂsluĆĄenstvĂ:
ZarĂĄĆŸka na ĆemĂnku (1), NĂĄvleky (2 pro velikost S, M a L)
*IEC = MezinĂĄrodnĂ vĂœbor pro elektrotechniku
Vzhled a technickĂ© parametry mohou bĂœt zmÄnÄny
bez pĆedchozĂho upozornÄnĂ.
UpozornÄnĂ
âąDbejte vĆŸdy na Äistotu sluchĂĄtek, zvlĂĄĆĄtÄ uvnitĆ gumovĂœch
souÄĂĄstĂ (viz obr. C).
Pokud se dovnitĆ sluchĂĄtka dostane prach Äi uĆĄnĂ maz, mĆŻĆŸe
dojĂt ke zhorĆĄenĂ kvality reprodukce.
âąJe-li mezera pro ĆemĂnek zdeformovĂĄna, mĆŻĆŸe bĂœt uloĆŸenĂ
ĆemĂnku obtĂĆŸnĂ©. PĆi uklĂĄdĂĄnĂ naviĆte kabel do mezery tak,
aby nedoĆĄlo ke zdeformovĂĄnĂ ĆemĂnku.
âąOdstraĆte z dosahu malĂœch dÄtĂ.
âąNepouĆŸĂvejte tento vĂœrobek v mĂstÄ, kde by se mohl
poĆĄkodit, napĆĂklad v blĂzkosti rĆŻznĂœch strojĆŻ Äi drtiÄek.
âąPĆi vyvinutĂ pĆĂliĆĄnĂ©ho tlaku se z bezpeÄnostnĂch dĆŻvodĆŻ
pravĂœ konektor odpojĂ. Chcete-li zabrĂĄnit pĂĄdu pĆipojenĂ©ho
zaĆĂzenĂ, vyhnÄte se prudkĂœm pohybĆŻm. NepouĆŸĂvejte tento
produkt s jinĂœm zaĆĂzenĂm neĆŸ malĂœm pĆenosnĂœm
pĆehrĂĄvaÄem. SpoleÄnost Sony nezodpovĂdĂĄ za poĆĄkozenĂ
pĆipojenĂ©ho zaĆĂzenĂ.
âąPoslech sluchĂĄtek pĆi nastavenĂ© vysokĂ© hlasitosti mĆŻĆŸe
nepĆĂznivÄ ovlivnit vĂĄĆĄ sluch. Z dĆŻvodĆŻ bezpeÄnosti silniÄnĂho
provozu nepouĆŸĂvejte sluchĂĄtka pĆi ĆĂzenĂ vozidla nebo pĆi
jĂzdÄ na kole.
âąNevystavujte sluchĂĄtka tlaku ani zĂĄtÄĆŸi, neboî by mohlo pĆi
dlouhodobĂ©m skladovĂĄnĂ dojĂt k jejich deformaci.
âąKvalita nĂĄvlekĆŻ se mĆŻĆŸe vlivem dlouhĂ©ho skladovĂĄnĂ nebo
pouĆŸĂvĂĄnĂ sniĆŸovat.
âąPĆi dalĆĄĂ ĂșpravÄ dĂ©lky ĆemĂnku pouĆŸijte zarĂĄĆŸku, jeĆŸ je
souÄĂĄstĂ dodĂĄvky. NepouĆŸĂvejte dodanou zarĂĄĆŸku s jinĂœm
zaĆĂzenĂm neĆŸ s kompaktnĂm pamÄîovĂœm pĆehrĂĄvaÄem,
nevystavujte ji pĆĂliĆĄnĂ©mu tlaku atd., neboî by mohla
sklouznout.
PouĆŸĂvĂĄte-li zarĂĄĆŸku, netahejte za ĆemĂnek pĆĂliĆĄ silnÄ, neboî
by mohlo dojĂt k poĆĄkozenĂ povrchu ĆemĂnku.
âąTo to sluchĂĄtko nelze pouĆŸĂt, pokud nenĂ pĆehrĂĄvaÄ vybaven
oÄkem.
âąNasaîte nĂĄvleky pevnÄ na sluchĂĄtka. Pokud nĂĄvlek omylem
sklouzne a zĆŻstane v uchu, mohlo by dojĂt ke zranÄnĂ.
Jako volitelnĂœ nĂĄhradnĂ nĂĄvlek je k dispozici
EP-EX1 (prodĂĄvĂĄ se samostatnÄ).
NaklĂĄdĂĄnĂ s nepotĆebnĂœm
elektrickĂœm a
elektronickĂœm zaĆĂzenĂm
(platné v Evropské unii a
dalĆĄĂch evropskĂœch
stĂĄtech uplatĆujĂcĂch
oddÄlenĂœ systĂ©m sbÄru)
Tento symbol umĂstÄnĂœ na vĂœrobku
nebo jeho balenĂ upozorĆuje, ĆŸe by s vĂœrobkem po
ukonÄenĂ jeho ĆŸivotnosti nemÄlo bĂœt naklĂĄdĂĄno jako s
bÄĆŸnĂœm odpadem z domĂĄcnosti. MĂsto toho by mÄl bĂœt
odloĆŸen do sbÄrnĂ©ho mĂsta, urÄenĂ©ho k recyklaci
elektronickĂœch vĂœrobkĆŻ a zaĆĂzenĂ. DodrĆŸenĂm tĂ©to instrukce
zabrĂĄnĂte negativnĂm dopadĆŻm na ĆŸivotnĂ prostĆedĂ a zdravĂ
lidĂ, kterĂ© naopak mĆŻĆŸe bĂœt ohroĆŸeno nesprĂĄvnĂœm
nĂĄkladnĂm s vĂœrobkem pĆi jeho likvidaci. RecyklovĂĄnĂm
materiĂĄlĆŻ, z nichĆŸ je vyroben, pomĆŻĆŸete zachovat pĆĂrodnĂ
zdroje. Pro zĂskĂĄnĂ dalĆĄĂch informacĂ o recyklaci tohoto
vĂœrobku kontaktujte, prosĂm, mĂstnĂ orgĂĄny stĂĄtnĂ sprĂĄvy,
mĂstnĂ firmu zabezpeÄujĂcĂ likvidaci a sbÄr odpadĆŻ nebo
prodejnu, v nĂĆŸ jste vĂœrobek zakoupili.
Slovensky
NĂĄvod na pouĆŸĂvanie
Remienok na krk oviĆte okolo krku, do pravĂ©ho ucha
nasaîte slĂșchadlo oznaÄenĂ© pĂsmenom R a do
îavĂ©ho ucha slĂșchadlo oznaÄenĂ© pĂsmenom L.
Remienok na krk zabraĆuje spadnutiu slĂșchadiel na
zem. (pozri obr. A)
1V prĂpade prĂliĆĄ veîkĂ©ho tlaku sa pravĂ© slĂșchadlo z
bezpeÄnostnĂœch dĂŽvodov odpojĂ.
2Pri zakladanĂ alebo snĂmanĂ remienka mĂŽĆŸete
otoÄiî îavĂ© slĂșchadlo v smere ĆĄĂpky (zatvĂĄracĂ
zĂĄmok), a sĆaî remienok bez toho, aby ste ho
museli prevliekaî okolo hlavy.
3Keî slĂșchadlĂĄ oviniete okolo krku, posuĆte
nastavovaciu svorku kĂĄbla smerom nahor, ÄĂm
zabrĂĄnite zauzleniu kĂĄbla.
4
Pre pohodlnĂ© pripojenie slĂșchadiel typu
MDR-NX2 do prĂpojky zvukovĂ©ho prehrĂĄvaÄa so
vstavanou pamĂ€îou uvoînite otoÄenĂm v smere ĆĄĂpky
skracovaciu svorku z remienka (zatvĂĄracĂ zĂĄmok).
5DÄșĆŸku remienka mĂŽĆŸete upraviî pomocou
dodĂĄvanĂ©ho nastavovaÄa remienka. Remienok za
krkom prevleÄte cez otvor v nastavovaÄi a
zĂĄroveĆ stlĂĄÄajte tlaÄidlo nastavovaÄa.
SprĂĄvna inĆĄtalĂĄcia podloĆŸiek
slĂșchadiel (pozri obr. B)
Keî kryty slĂșchadiel dobre nepriliehajĂș k uĆĄiam, zvuk s
nĂzkymi basmi nemusĂ byî poÄuî. Kvalita zvuku bude vyĆĄĆĄia,
ak vymenĂte kryty slĂșchadiel za kryty inej veîkosti alebo
upravĂte ich polohu tak, aby pohodlne priliehali k uĆĄiam.
Pred expedovanĂm tovaru sa k slĂșchadlĂĄm pripevĆujĂș kryty
slĂșchadiel veîkosti M. Ak vĂĄm kryty slĂșchadiel veîkosti M
nepriliehajĂș sprĂĄvne k uĆĄiam, mĂŽĆŸete ich vymeniî za
dodĂĄvanĂ© kryty veîkosti S alebo L.
Ak vymenĂte kryt, nasaîte ho pevne na slĂșchadlo, aby sa
kryt neodpojil a nezostal v uchu.
Äistenie podloĆŸiek slĂșchadiel
ZloĆŸte podloĆŸky zo slĂșchadiel a umyte ich v slabom
roztoku saponĂĄtu.
Technické parametre
Typ: zatvorenĂœ, dynamickĂœ / BudiÄe slĂșchadiel:
9 mm, kupolovitĂœ typ (CCAW) / ZaîaĆŸiteînosî:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ⊠pri frekvencii
1 kHz / Citlivosî: 100 dB/mW / FrekvenÄnĂœ rozsah: 6 - 23 000 Hz
/ NapĂĄjacĂ kĂĄbel: pribliĆŸne 0,6 m (od konektora ku slĂșchadlĂĄm)
mnohovlĂĄknovĂœ kĂĄbel z bezkyslĂkovej medi, pribliĆŸne 0,15 m (od
konektora k remienku) mnohovlĂĄknovĂœ kĂĄbel z bezkyslĂkovej
medi / DÄșĆŸka remienka: pribliĆŸne 0,4 m / Konektor: pozlĂĄtenĂœ
konektor typu stereo mini / Hmotnosî: pribliĆŸne 3 g bez remienka
a kĂĄbla / DodĂĄvanĂ© prĂsluĆĄenstvo: NastavovaÄ remienka (1),
podloĆŸky slĂșchadiel (veîkosti S Ă 2, M Ă 2, L Ă 2)
*IEC = International Electrotechnical Commission
(MedzinĂĄrodnĂĄ elektrotechnickĂĄ komisia)
Vzhîad a technickĂ© parametre sa mĂŽĆŸu zmeniî bez
predchĂĄdzajĂșceho upozornenia.
OdporĂșÄania
âą
SlĂșchadlĂĄ vĆŸdy udrĆŸujte v Äistote. Äistite najmĂ€
vnĂștrajĆĄok gumenej Äasti slĂșchadiel (pozri obr. C).
Ak sa do slĂșchadiel dostane prach alebo uĆĄnĂœ maz,
mĂŽĆŸe sa zhorĆĄiî kvalita reprodukcie zvuku.
âą
Ak je ĆŸliabok na uloĆŸenie remienka zdeformovanĂœ,
ukladanie mĂŽĆŸe byî problematickĂ©. Pri ukladanĂ veîte
kĂĄblik v ĆŸliabku tak, aby sa remienok nedeformoval.
âąNedovoîte tento vĂœrobok pouĆŸĂvaî malĂœm deîom.
âąTento vĂœrobok nepouĆŸĂvajte v prostredĂ, kde sa
mĂŽĆŸe zachytiî, naprĂklad v blĂzkosti skartovacieho
alebo inĂ©ho stroja atî.
âą
V prĂpade prĂliĆĄ veîkĂ©ho tlaku sa pravĂ© slĂșchadlo z
bezpeÄnostnĂœch dĂŽvodov odpojĂ. Ak chcete zabrĂĄniî pĂĄdu
pripojeného zariadenia, nevykonåvajte prudké pohyby.
Tento vĂœrobok pouĆŸĂvajte len s kompaktnĂœmi zvukovĂœmi
prehrĂĄvaÄmi so vstavanou pamĂ€îou. SpoloÄnosî Sony
nezodpovedå za ƥkody pripojeného zariadenia.
âą
PoÄĂșvanie zvuku s vysokou hlasitosîou prostrednĂctvom
slĂșchadiel mĂŽĆŸe maî negatĂvny vplyv na vĂĄĆĄ sluch. Z
bezpeÄnostnĂœch dĂŽvodov nepouĆŸĂvajte slĂșchadlĂĄ pri
ĆĄofĂ©rovanĂ alebo bicyklovanĂ.
âą
Na slĂșchadlĂĄ netlaÄte ani nepĂŽsobte silou, inak to mĂŽĆŸe
pri dlhodobom skladovanĂ spĂŽsobiî ich deformĂĄciu.
âąKvalita podloĆŸiek slĂșchadiel sa mĂŽĆŸe po dlhodobom
skladovanĂ alebo pouĆŸĂvanĂ znĂĆŸiî.
âą
DodĂĄvanĂœ nastavovaÄ remienka pouĆŸite aj na îalĆĄie
nastavovanie. DodĂĄvanĂœ nastavovaÄ remienka
pouĆŸĂvajte len s kompaktnĂœm zvukovĂœm prehrĂĄvaÄom
so vstavanou pamĂ€îou. NepouĆŸĂvajte ho poÄas
fyzickĂ©ho cviÄenia atî., pretoĆŸe sa mĂŽĆŸe posunĂșî a
neudrĆŸĂ remienok na mieste.
Pri pouĆŸĂvanĂ nastavovaÄa remienok prĂliĆĄ neîahajte,
inak mĂŽĆŸete poĆĄkodiî povrch remienka.
âąTieto slĂșchadlĂĄ nemoĆŸno pouĆŸĂvaî, ak zvukovĂœ
prehrĂĄvaÄ nie je vybavenĂœ prĂpojkou.
âąKryty slĂșchadiel pevne nasaîte na slĂșchadlĂĄ. V
prĂpade, ĆŸe sa kryt uvoînĂ a ostane v uchu, mĂŽĆŸe
dĂŽjsî k poraneniu.
MĂŽĆŸete si kĂșpiî aj nĂĄhradnĂ© kryty slĂșchadiel
typu EP-EX1 (predåvané samostatne).
LikvidĂĄcia starĂœch
elektrickĂœch a
elektronickĂœch zariadenĂ
(PlatĂ v EurĂłpskej Ășnii a
ostatnĂœch eurĂłpskych
krajinĂĄch so zavedenĂœm
separovanĂœm zberom)
Tento symbol na vĂœrobku alebo obale
znamenĂĄ, ĆŸe s vĂœrobkom nemĂŽĆŸe byî nakladanĂ© ako s
domovĂœm odpadom. Miesto toho je potrebnĂ© ho doruÄiî do
vyhradeného zberného miesta na recyklåciu
elektrozariadenĂ. TĂœm, ĆŸe zaistĂte sprĂĄvne zneĆĄkodnenie,
pomĂŽĆŸete zabrĂĄniî potencionĂĄlnemu negatĂvnemu vplyvu
na ĆŸivotnĂ© prostredie a îudskĂ© zdravie, ktorĂ© by v opaÄnom
prĂpade hrozilo pri nesprĂĄvnom nakladanĂ s tĂœmto
vĂœrobkom. RecyklĂĄcia materiĂĄlov pomĂĄha uchovĂĄvaî
prĂrodnĂ© zdroje. Pre zĂskanie îalĆĄĂch podrobnĂœch informĂĄciĂ
o recyklĂĄcii tohoto vĂœrobku kontaktujte prosĂm vĂĄĆĄ miestny
alebo obecnĂœ Ășrad, miestnu sluĆŸbu pre zber domovĂ©ho
odpadu alebo predajĆu, kde ste vĂœrobok zakĂșpili.
PyccĐșĐžĐč
ĐcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐže
HaĐŽeĐœŃŃe ŃeĐčĐœŃĐč peĐŒeĐœŃ Đœa ŃeŃ, a Đ·aŃeĐŒ
ĐČcŃaĐČŃŃe ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœĐŸĐč ŃeĐ»eŃĐŸĐœ, ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœaŃeĐœĐœŃĐč бyĐșĐČĐŸĐč
R L, ĐČ ĐżpaĐČĐŸe yxĐŸ, a бyĐșĐČĐŸĐč - ĐČ Đ»eĐČĐŸe. ĐšeĐčĐœŃĐč
peĐŒeĐœŃ ĐżpeĐŽĐŸŃĐČpaŃaeŃ ĐČŃĐżaĐŽeĐœĐže ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœŃx
ŃeĐ»eŃĐŸĐœĐŸĐČ ĐžĐ· yŃeĐč. (cĐŒ. pĐžc. A)
1BĐŸ ОзбeжaĐœĐže ĐżĐŸĐČpeжЎeĐœĐžĐč ĐżpaĐČĐŸe ŃeĐčĐœĐŸe
cĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐže pacŃeплŃeŃcŃ ĐČ cĐ»yŃae
ŃpeĐ·ĐŒepĐœĐŸĐłĐŸ ĐœaŃŃжeĐœĐžŃ.
2ĐpĐž ĐœaĐŽeĐČaĐœĐžĐž/cĐœŃŃОО ŃeĐčĐœĐŸĐłĐŸ peĐŒĐœŃ eĐłĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
cĐœĐžĐŒaŃŃ, Đœe ĐżpĐŸĐŽeĐČaŃ ŃepeĐ· ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČy, ĐżĐŸĐČepĐœyĐČ
Đ»eĐČŃĐč paĐ·ŃeĐŒ ĐČ ĐœaĐżpaĐČĐ»eĐœĐžĐž cŃpeĐ»ĐșĐž.
3ĐĐŸĐłĐŽa ĐČŃ cĐœĐžĐŒaeŃe ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœŃe ŃeĐ»eŃĐŸĐœŃ Đž
ĐœĐŸcĐžŃe Đžx Đœa Ńee, ĐČĐŸ ОзбeжaĐœĐže Đ·aĐżyŃŃĐČaĐœĐžŃ
ĐżpĐŸĐČĐŸĐŽa ĐżepeĐŒecŃĐžŃe peĐłyĐ»ŃŃĐŸpŃ ĐżpĐŸĐČĐŸĐŽa ĐČ
ĐœaĐżpaĐČĐ»eĐœĐžĐž ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœŃx ŃeĐ»eŃĐŸĐœĐŸĐČ.
4
ĐpĐž ĐżĐŸĐŽcĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐžĐž MDR-NX2 Đș ayĐŽĐžĐŸĐżpĐŸĐžĐłpŃĐČaŃeĐ»Ń
c ŃĐ»ŃŃ-ĐżaĐŒŃŃŃŃ ĐșлОпcy ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń yĐŽĐŸĐ±cŃĐČa cĐœŃŃŃ,
ĐżĐŸĐČepĐœyĐČ ĐČ ĐœaĐżpaĐČĐ»eĐœĐžĐž cŃpeĐ»ĐșĐž.
5MĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaŃŃ ĐżpОлaĐłaeĐŒŃĐč peĐłyĐ»ŃŃĐŸp
peĐŒĐœŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃpeĐłyлОpĐŸĐČaŃŃ ĐŽĐ»ĐžĐœy peĐŒĐœŃ.
ĐpĐž ĐœaжaŃĐŸĐč ĐșĐœĐŸĐżĐșe peĐłyĐ»ŃŃĐŸpa ĐżpĐŸĐżycŃĐžŃe
ĐœaĐŽeŃŃĐč Đœa ŃeŃ peĐŒeĐœŃ ŃepeĐ· ĐŸŃĐČepcŃĐže
peĐłyĐ»ŃŃĐŸpa.
ĐaĐș ĐżpaĐČОлŃĐœĐŸ ycŃaĐœaĐČлОĐČaŃŃ
ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž (cĐŒ. pĐžc. B)
EcлО ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃ ĐœeĐżpaĐČОлŃĐœĐŸ pacĐżĐŸĐ»aĐłaeŃcŃ ĐČ yxe,
ĐČĐŸcĐżpĐžŃŃĐže бacĐŸĐČŃx ŃacŃĐŸŃ ĐŒĐŸĐ¶eŃ Đ±ŃŃŃ Đ·aŃpyĐŽĐœeĐœĐŸ. ĐĐ»Ń
ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»ee ĐșaŃecŃĐČeĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đ·ĐČyĐșa ĐżĐŸĐŽĐ±epĐžŃe
ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž ĐŽpyĐłĐŸĐłĐŸ paĐ·ĐŒepa ОлО ĐŸŃpeĐłyлОpyĐčŃe ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶eĐœĐže
ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃeĐč ŃaĐș, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐœĐž yĐŽĐŸĐ±ĐœĐŸ pacĐżĐŸĐ»aĐłaлОcŃ ĐČ yŃax. Đ
ĐœayŃĐœĐžĐșaĐŒ ĐżpĐž ĐżĐŸcŃaĐČĐșe ĐżpĐžĐșpeплeĐœŃ ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž paĐ·ĐŒepa
M. EcлО BŃ ŃyĐČcŃĐČyeŃe, ŃŃĐŸ ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž paĐ·ĐŒepa M Đœe
ĐżĐŸĐŽxĐŸĐŽŃŃ, Đ·aĐŒeĐœĐžŃe Đžx Đœa ĐżpОлaĐłaeĐŒŃe ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž paĐ·ĐŒepa
S ОлО L.
ĐpĐž Đ·aĐŒeĐœe yŃĐœŃx ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃeĐč ĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸ ĐČcŃaĐČŃŃe Đžx ĐČ
ĐœayŃĐœĐžĐșĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃ Đœe ĐČŃĐżaĐ» Đž Đœe ĐŸcŃaĐ»cŃ ĐČ yxe.
ЧОcŃĐșa ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃeĐč
CĐœĐžĐŒĐžŃe ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž c ĐœayŃĐœĐžĐșĐŸĐČ Đž ĐżpĐŸĐŒĐŸĐčŃe Đžx ĐČ
cĐ»aĐ±ĐŸĐŒ pacŃĐČĐŸpe ĐŒĐŸŃŃeĐłĐŸ cpeĐŽcŃĐČa.
Te xĐœĐžŃecĐșĐže xapaĐșŃepĐžcŃĐžĐșĐž
TОп: ĐaĐșpŃŃŃĐč, ĐŽĐžĐœaĐŒĐžŃecĐșĐžĐč / ĐĐžĐœaĐŒĐžĐșĐž: 9 ĐŒĐŒ ĐșyĐżĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃОпa (CCAW) / MĐŸŃĐœĐŸcŃŃ: 100 ĐŒBŃ (IEC*) / CĐŸĐżpĐŸŃĐžĐČĐ»eĐœĐže:
16 ⊠пpĐž 1 ĐșĐŃ / ЧyĐČcŃĐČĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸcŃŃ: 100 ĐŽĐ/ĐŒBŃ / ĐĐžaĐżaĐ·ĐŸĐœ
ĐČĐŸcĐżpĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžĐŒŃx ŃacŃĐŸŃ: 6 - 23000 ĐŃ / ĐšĐœyp: ĐżpОбл. 0,6 ĐŒ
(ĐŒeжЎy paĐ·ŃeĐŒĐŸĐŒ Đž ĐœayŃĐœĐžĐșaĐŒĐž), ĐșaбeĐ»Ń-лОŃeĐœĐŽpaŃ OFC,
ĐżpОбл. 0,15 ĐŒ (ĐŒeжЎy paĐ·ŃeĐŒĐŸĐŒ Đž peĐŒĐœeĐŒ), ĐșaбeĐ»Ń-
лОŃeĐœĐŽpaŃ OFC / ĐĐ»ĐžĐœa peĐŒĐœŃ: ĐżpОбл. 0,4 ĐŒ / PaĐ·ŃeĐŒ:
ĐżĐŸĐ·ĐŸĐ»ĐŸŃeĐœĐœŃĐč ĐŒĐžĐœĐž-cŃepeĐŸpaĐ·ŃeĐŒ / Macca: ĐżpОбл. 3 Đł бeĐ·
peĐŒĐœŃ Đž ŃĐœypa / ĐŃĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃĐ” ĐżŃĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐœĐŸcŃĐž: peĐłyĐ»ŃŃĐŸp
peĐŒĐœŃ (1), BĐșĐ»aĐŽŃŃĐž Ńpex paĐ·ĐŒepĐŸĐČ (S Ă 2, M Ă2, L Ă 2)
*IEC = MeжЎyĐœapĐŸĐŽĐœaŃ ŃĐ»eĐșŃpĐŸŃexĐœĐžŃecĐșaŃ ĐșĐŸĐŒĐžccĐžŃ
ĐĐŸĐœcŃpyĐșŃĐžŃ Đž xapaĐșŃepĐžcŃĐžĐșĐž ĐŒĐŸĐłyŃ ĐžĐ·ĐŒeĐœŃŃŃcŃ
бeĐ· ĐżpeĐŽĐČapĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ yĐČeĐŽĐŸĐŒĐ»eĐœĐžŃ.
MepŃ ĐżpeĐŽĐŸcŃĐŸpĐŸĐ¶ĐœĐŸcŃĐž
âą
BceгЎa cĐŸĐŽepжОŃe ĐœayŃĐœĐžĐșĐž ĐČ ŃĐžcŃĐŸŃe, ĐŸcĐŸĐ±eĐœĐœĐŸ
ĐżĐŸĐŽ peĐ·ĐžĐœĐŸĐČŃĐŒ ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃeĐŒ (cĐŒ. pĐžc. C).
EcлО ĐČĐœyŃpŃ ĐœayŃĐœĐžĐșa ĐżĐŸĐżaĐŽeŃ ĐżŃĐ»Ń ĐžĐ»Đž yŃĐœaŃ
cepa, Đ·ĐČyĐș ĐŒĐŸĐ¶eŃ cŃaŃŃ ĐżĐ»ĐŸxĐŸ cĐ»ŃŃeĐœ.
âą ĐeŃĐŸpĐŒaŃĐžŃ ĐżaĐ·a ŃĐœypa peĐŒĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶eŃ cĐŽeĐ»aŃŃ
xpaĐœeĐœĐže ĐœeyĐŽĐŸĐ±ĐœŃĐŒ. ĐpĐž xpaĐœeĐœĐžĐž ĐŸcŃĐŸpĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐżpĐŸĐŽeĐČaĐčŃe ĐșaбeĐ»Ń ĐČ ĐżaĐ·, ŃŃĐŸĐ±Ń Đœe
ĐŽeŃĐŸpĐŒĐžpĐŸĐČaŃŃ peĐŒeĐœŃ.
âą Đ„paĐœĐžŃe ĐŽaĐœĐœĐŸe ОзЎeлОe ĐČ ĐœeĐŽĐŸcŃyĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń
ĐŽeŃeĐč ĐŒecŃe.
âą
He ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yĐčŃe ĐŽaĐœĐœĐŸe ОзЎeлОe ĐČ ĐŒecŃax, гЎe ĐŸĐœĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶eŃ Đ±ŃŃŃ ĐżĐŸĐŽĐČepжeĐœĐŸ ĐżĐŸĐŒexaĐŒ, ĐœaĐżpĐžĐŒep
pŃĐŽĐŸĐŒ c бyĐŒaĐłĐŸpeжyŃeĐč ĐŒaŃĐžĐœĐŸĐč ОлО ĐșaĐșĐžĐŒ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ
ŃexĐœĐžŃecĐșĐžĐŒ ycŃpĐŸĐčcŃĐČĐŸĐŒ Đž Ń.ĐŽ.
âą BĐŸ ОзбeжaĐœĐže ĐżĐŸĐČpeжЎeĐœĐžĐč ĐżpaĐČĐŸe ŃeĐčĐœĐŸe
cĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐže pacŃeплŃeŃcŃ ĐČ cĐ»yŃae ŃpeĐ·ĐŒepĐœĐŸĐłĐŸ
ĐœaŃŃжeĐœĐžŃ. ЧŃĐŸĐ±Ń ĐżpeĐŽĐŸŃĐČpaŃĐžŃŃ ĐżaĐŽeĐœĐže
ĐżĐŸĐŽcĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐœĐŸĐłĐŸ ycŃpĐŸĐčcŃĐČa, ОзбeĐłaĐčŃe peĐ·ĐșĐžx
ĐŽĐČОжeĐœĐžĐč. He ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yĐčŃe ĐŽaĐœĐœĐŸe ОзЎeлОe c
ycŃpĐŸĐčcŃĐČaĐŒĐž, Đœe ŃĐČĐ»ŃŃŃĐžĐŒĐžcŃ ĐżepeĐœĐŸcĐœŃĐŒĐž
ayĐŽĐžĐŸĐżpĐŸĐžĐłpŃĐČaŃeĐ»ŃĐŒĐž ĐœeĐ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ paĐ·ĐŒepa c
ŃĐ»ŃŃ-ĐżaĐŒŃŃŃŃ. ĐĐŸpĐżĐŸpaŃĐžŃ Sony Đœe ĐœeceŃ
ĐŸŃĐČeŃcŃĐČeĐœĐœĐŸcŃĐž Đ·a ĐżĐŸĐČpeжЎeĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŽcĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐœŃx ycŃpĐŸĐčcŃĐČ.
âą
BŃcĐŸĐșĐžĐč ypĐŸĐČeĐœŃ ĐłpĐŸĐŒĐșĐŸcŃĐž ĐČ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœŃx ŃeĐ»eŃĐŸĐœax
ĐżpĐž ĐżpĐŸcĐ»yŃĐžĐČaĐœĐžĐž ĐŒĐŸĐ¶eŃ ĐŸĐșaĐ·ŃĐČaŃŃ
ĐŸŃpĐžŃaŃeĐ»ŃĐœĐŸe ĐČĐŸĐ·ĐŽeĐčcŃĐČĐže Đœa cĐ»yx. B ŃeĐ»Ńx
бeĐ·ĐŸĐżacĐœĐŸcŃĐž Đœa ĐŽĐŸpĐŸĐłax Đœe ĐżĐŸĐ»ŃĐ·yĐčŃecŃ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœŃĐŒĐž
ŃeĐ»eŃĐŸĐœaĐŒĐž ĐżpĐž yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžĐž aĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»eĐŒ ОлО eĐ·ĐŽe
Đœa ĐČeĐ»ĐŸcОпeĐŽe.
âą He ĐșĐ»aĐŽĐžŃe ŃŃжeĐ»Ńe ĐżpeĐŽĐŒeŃŃ Đž Đœe
ĐœaĐŽaĐČлОĐČaĐčŃe cОлŃĐœĐŸ Đœa ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœŃe ŃeĐ»eŃĐŸĐœŃ,
ŃaĐș ĐșaĐș ŃŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶eŃ ĐČŃĐ·ĐČaŃŃ Đžx ĐŽeŃĐŸpĐŒaŃĐžŃ ĐČĐŸ
ĐČpeĐŒŃ ĐŽĐ»ĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ xpaĐœeĐœĐžŃ.
âą BĐșĐ»aĐŽŃŃĐž ĐŒĐŸĐłyŃ ĐżĐŸpŃĐžŃŃcŃ ĐżpĐž ЎлОŃeĐ»ŃĐœĐŸĐŒ
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžĐž ОлО xpaĐœeĐœĐžĐž.
âą ĐcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yĐčŃe ĐżpОлaĐłaeĐŒŃĐč peĐłyĐ»ŃŃĐŸp peĐŒĐœŃ ĐŽĐ»Ń
ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐŒĐŸŃĐž ĐżpĐž peĐłyлОpĐŸĐČĐșe. He
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yĐčŃe ĐŽaĐœĐœŃĐč ĐżpОлaĐłaeĐŒŃĐč peĐłyĐ»ŃŃĐŸp peĐŒĐœŃ
c ycŃpĐŸĐčcŃĐČaĐŒĐž, Đœe ŃĐČĐ»ŃŃŃĐžĐŒĐžcŃ ĐżepeĐœĐŸcĐœŃĐŒĐž
ayĐŽĐžĐŸĐżpĐŸĐžĐłpŃĐČaŃeĐ»ŃĐŒĐž ĐœeĐ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ paĐ·ĐŒepa c
ŃĐ»ŃŃ-ĐżaĐŒŃŃŃŃ ĐžĐ»Đž ĐżpĐž ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœeĐœĐžĐž ŃОзОŃecĐșĐžx
yĐżpaĐ¶ĐœeĐœĐžĐč, ĐżĐŸcĐșĐŸĐ»ŃĐșy ĐŸĐœ ĐŒĐŸĐ¶eŃ ĐżepeĐŒeŃaŃŃcŃ Đž
Đœe yĐŽepжОĐČaŃŃ peĐŒeĐœŃ.
ĐpĐž ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžĐž peĐłyĐ»ŃŃĐŸpa peĐŒĐœŃ Đœe ŃŃĐœĐžŃe
cОлŃĐœĐŸ Đ·a peĐŒeĐœŃ, ĐżĐŸcĐșĐŸĐ»ŃĐșy ŃŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶eŃ
ĐżĐŸĐČpeĐŽĐžŃŃ eĐłĐŸ ĐżĐŸĐČepxĐœĐŸcŃŃ.
âą HeĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaŃŃ ŃŃĐŸŃ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐœĐŸĐč
ŃeĐ»eŃĐŸĐœ, ecлО Đœa ayĐŽĐžĐŸĐżpĐŸĐžĐłpŃĐČaŃeĐ»e ĐœeŃ
ĐŒecŃa ĐșpeплeĐœĐžŃ.
âą ĐĐ»ĐŸŃĐœĐŸ ĐČcŃaĐČŃŃe yŃĐœŃe ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž ĐČ ĐœayŃĐœĐžĐșĐž.
CyŃecŃĐČyeŃ ĐŸĐżacĐœĐŸcŃŃ ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ ŃpaĐČĐŒŃ ĐČ
cĐ»yŃae, ecлО yŃĐœĐŸĐč ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃ cĐ»yŃaĐčĐœĐŸ
ĐŸŃcĐŸeĐŽĐžĐœĐžŃcŃ Đž ĐŸcŃaĐœeŃcŃ ĐČ yxe.
ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœŃe Đ·aĐżacĐœŃe ĐČĐșĐ»aĐŽŃŃĐž
EP-EX1 ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżpĐžĐŸĐ±pecŃĐž ĐŸŃĐŽeĐ»ŃĐœĐŸ.
ĐŁŃОлОзaŃĐžŃ
ŃĐ»eĐșŃpĐžŃecĐșĐŸĐłĐŸ Đž
ŃĐ»eĐșŃpĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ
(ĐŽĐžpeĐșŃĐžĐČa ĐżpĐžĐŒeĐœŃeŃcŃ
ĐČ cŃpaĐœax EĐČpĐŸcĐŸŃĐ·a Đž
ĐŽpyгОx eĐČpĐŸĐżeĐčcĐșĐžx
cŃpaĐœax, гЎe ĐŽeĐčcŃĐČyŃŃ
cĐžcŃeĐŒŃ paĐ·ĐŽeĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ
cĐ±ĐŸpa ĐŸŃxĐŸĐŽĐŸĐČ)
ĐaĐœĐœŃĐč Đ·ĐœaĐș Đœa ycŃpĐŸĐčcŃĐČe ОлО eĐłĐŸ yĐżaĐșĐŸĐČĐșe
ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœaŃaeŃ, ŃŃĐŸ ĐŽaĐœĐœĐŸe ycŃpĐŸĐčcŃĐČĐŸ ĐœeĐ»ŃĐ·Ń
yŃОлОзОpĐŸĐČaŃŃ ĐČĐŒecŃe c ĐżpĐŸŃĐžĐŒĐž бŃŃĐŸĐČŃĐŒĐž
ĐŸŃxĐŸĐŽaĐŒĐž. EĐłĐŸ cĐ»eĐŽyeŃ cĐŽaŃŃ ĐČ cĐŸĐŸŃĐČeŃcŃĐČyŃŃĐžĐč
ĐżpĐžeĐŒĐœŃĐč ĐżyĐœĐșŃ ĐżepepaĐ±ĐŸŃĐșĐž ŃĐ»eĐșŃpĐžŃecĐșĐŸĐłĐŸ Đž
ŃĐ»eĐșŃpĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ. HeĐżpaĐČОлŃĐœaŃ
yŃОлОзaŃĐžŃ ĐŽaĐœĐœĐŸĐłĐŸ ОзЎeĐ»ĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶eŃ ĐżpĐžĐČecŃĐž Đș
ĐżĐŸŃeĐœŃĐžaĐ»ŃĐœĐŸ ĐœeĐłaŃĐžĐČĐœĐŸĐŒy ĐČлОŃĐœĐžŃ Đœa
ĐŸĐșpyжaŃŃyŃ cpeĐŽy Đž Đ·ĐŽĐŸpĐŸĐČŃe Đ»ŃĐŽeĐč, ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒy
ĐŽĐ»Ń ĐżpeĐŽĐŸŃĐČpaŃeĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃx ĐżĐŸcĐ»eĐŽcŃĐČĐžĐč
ĐœeĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ cĐżeŃĐžaĐ»ŃĐœŃe ŃpeĐ±ĐŸĐČaĐœĐžŃ
ĐżĐŸ yŃОлОзaŃОО ŃŃĐŸĐłĐŸ ОзЎeлОŃ. ĐepepaĐ±ĐŸŃĐșa
ĐŽaĐœĐœŃx ĐŒaŃepĐžaĐ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶eŃ cĐŸxpaĐœĐžŃŃ
ĐżpĐžpĐŸĐŽĐœŃe pecypcŃ. ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»ee
ĐżĐŸĐŽpĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃОО ĐŸ ĐżepepaĐ±ĐŸŃĐșe ŃŃĐŸĐłĐŸ
ОзЎeĐ»ĐžŃ ĐŸĐ±paŃĐžŃecŃ ĐČ ĐŒecŃĐœŃe ĐŸpĐłaĐœŃ ĐłĐŸpĐŸĐŽcĐșĐŸĐłĐŸ
yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ, cĐ»yжбy cĐ±ĐŸpa бŃŃĐŸĐČŃx ĐŸŃxĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐČ
ĐŒaĐłaĐ·ĐžĐœ, гЎe бŃĐ»ĐŸ ĐżpĐžĐŸĐ±peŃeĐœĐŸ ОзЎeлОe.
BA
C
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Hoofdtelefoon |
Model: | MDR-NX2 |
Gewicht: | 6 g |
Connectiviteitstechnologie: | Bedraad |
Impedantie: | 16 Ohm |
Positie speakers koptelefoon: | Intraauraal |
Frequentiebereik koptelefoon: | 6 - 23000 Hz |
Gevoeligheid koptelefoon: | 100 dB |
Diameter van de luidspreker: | 9 mm |
Type product: | Hoofdtelefoons |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-NX2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon Sony
22 November 2024
7 Augustus 2024
26 April 2024
8 April 2024
3 Januari 2024
5 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Juli 2023
Handleiding Hoofdtelefoon
- Hoofdtelefoon Bosch
- Hoofdtelefoon Philips
- Hoofdtelefoon Samsung
- Hoofdtelefoon Xiaomi
- Hoofdtelefoon Panasonic
- Hoofdtelefoon LG
- Hoofdtelefoon Huawei
- Hoofdtelefoon Asus
- Hoofdtelefoon AEG
- Hoofdtelefoon Fysic
- Hoofdtelefoon Gigaset
- Hoofdtelefoon JVC
- Hoofdtelefoon JBL
- Hoofdtelefoon Kenwood
- Hoofdtelefoon Motorola
- Hoofdtelefoon Medion
- Hoofdtelefoon Nokia
- Hoofdtelefoon Olympus
- Hoofdtelefoon Onkyo
- Hoofdtelefoon Pioneer
- Hoofdtelefoon Siemens
- Hoofdtelefoon VTech
- Hoofdtelefoon Wiko
- Hoofdtelefoon Yamaha
- Hoofdtelefoon Yealink
- Hoofdtelefoon ACME
- Hoofdtelefoon Adidas
- Hoofdtelefoon Aftershokz
- Hoofdtelefoon Aiaiai
- Hoofdtelefoon Aiwa
- Hoofdtelefoon Akai
- Hoofdtelefoon Akg
- Hoofdtelefoon Alecto
- Hoofdtelefoon Alpine
- Hoofdtelefoon Altec Lansing
- Hoofdtelefoon Aluratek
- Hoofdtelefoon Amplicom
- Hoofdtelefoon Amplicomms
- Hoofdtelefoon Anker
- Hoofdtelefoon Antec
- Hoofdtelefoon Apple
- Hoofdtelefoon Argon
- Hoofdtelefoon Artsound
- Hoofdtelefoon Astro
- Hoofdtelefoon Audio-Technica
- Hoofdtelefoon Audioline
- Hoofdtelefoon Audiosonic
- Hoofdtelefoon Audiovox
- Hoofdtelefoon Audizio
- Hoofdtelefoon Auna
- Hoofdtelefoon Avanca
- Hoofdtelefoon Bang Olufsen
- Hoofdtelefoon Beats
- Hoofdtelefoon Behringer
- Hoofdtelefoon Beoplay
- Hoofdtelefoon Beyerdynamic
- Hoofdtelefoon Bigben
- Hoofdtelefoon Blaupunkt
- Hoofdtelefoon Bluedio
- Hoofdtelefoon BML
- Hoofdtelefoon Bose
- Hoofdtelefoon Boss
- Hoofdtelefoon Bowers Wilkins
- Hoofdtelefoon Brigmton
- Hoofdtelefoon Buddyphones
- Hoofdtelefoon Buffalo
- Hoofdtelefoon Dali
- Hoofdtelefoon DAP
- Hoofdtelefoon DAP Audio
- Hoofdtelefoon Definitive Technology
- Hoofdtelefoon Dell
- Hoofdtelefoon Denon
- Hoofdtelefoon Denver
- Hoofdtelefoon DeTeWe
- Hoofdtelefoon Digitus
- Hoofdtelefoon DMV
- Hoofdtelefoon Doro
- Hoofdtelefoon Dr. Dre Beats
- Hoofdtelefoon Dual
- Hoofdtelefoon Dymond
- Hoofdtelefoon Dyson
- Hoofdtelefoon Easypix
- Hoofdtelefoon Ebode
- Hoofdtelefoon Ednet
- Hoofdtelefoon Emporia
- Hoofdtelefoon Energy Sistem
- Hoofdtelefoon Envivo
- Hoofdtelefoon Ewent
- Hoofdtelefoon Fairphone
- Hoofdtelefoon Fantec
- Hoofdtelefoon Fiio
- Hoofdtelefoon Focal
- Hoofdtelefoon Focusrite
- Hoofdtelefoon Forever
- Hoofdtelefoon Fresh N Rebel
- Hoofdtelefoon Geemarc
- Hoofdtelefoon Gembird
- Hoofdtelefoon Gemini
- Hoofdtelefoon Genius
- Hoofdtelefoon Gioteck
- Hoofdtelefoon Google
- Hoofdtelefoon Hama
- Hoofdtelefoon Harman Kardon
- Hoofdtelefoon Hercules
- Hoofdtelefoon HMDX
- Hoofdtelefoon Honor
- Hoofdtelefoon House Of Marley
- Hoofdtelefoon I-onik
- Hoofdtelefoon IHome
- Hoofdtelefoon ILive
- Hoofdtelefoon Iluv
- Hoofdtelefoon Imperial
- Hoofdtelefoon Infinity
- Hoofdtelefoon Ion
- Hoofdtelefoon Iqua
- Hoofdtelefoon ITT
- Hoofdtelefoon KEF
- Hoofdtelefoon Kensington
- Hoofdtelefoon Kicker
- Hoofdtelefoon Klipsch
- Hoofdtelefoon Kogan
- Hoofdtelefoon Konig
- Hoofdtelefoon Konig Electronic
- Hoofdtelefoon KRK Systems
- Hoofdtelefoon Lamax
- Hoofdtelefoon LD Systems
- Hoofdtelefoon Lenco
- Hoofdtelefoon Lenovo
- Hoofdtelefoon Leotec
- Hoofdtelefoon Lexibook
- Hoofdtelefoon Livoo
- Hoofdtelefoon Logilink
- Hoofdtelefoon Logitech
- Hoofdtelefoon M-Audio
- Hoofdtelefoon Mackie
- Hoofdtelefoon Macrom
- Hoofdtelefoon Mad Catz
- Hoofdtelefoon Maginon
- Hoofdtelefoon Magnat
- Hoofdtelefoon Magnum
- Hoofdtelefoon Manhattan
- Hoofdtelefoon Manta
- Hoofdtelefoon Marantz
- Hoofdtelefoon Marmitek
- Hoofdtelefoon Marquant
- Hoofdtelefoon Marshall
- Hoofdtelefoon Master Dynamic
- Hoofdtelefoon Maxell
- Hoofdtelefoon Maxxter
- Hoofdtelefoon Media-tech
- Hoofdtelefoon Meliconi
- Hoofdtelefoon Microsoft
- Hoofdtelefoon Midland
- Hoofdtelefoon Miiego
- Hoofdtelefoon Mio
- Hoofdtelefoon Mitel
- Hoofdtelefoon MiTone
- Hoofdtelefoon Monacor
- Hoofdtelefoon Mpman
- Hoofdtelefoon Mr Handsfree
- Hoofdtelefoon MTX
- Hoofdtelefoon Mtx Audio
- Hoofdtelefoon Muse
- Hoofdtelefoon Nacon
- Hoofdtelefoon NAD
- Hoofdtelefoon Nedis
- Hoofdtelefoon Novero
- Hoofdtelefoon Numark
- Hoofdtelefoon Parrot
- Hoofdtelefoon Peaq
- Hoofdtelefoon PENTAGRAM
- Hoofdtelefoon Phonocar
- Hoofdtelefoon Plantronics
- Hoofdtelefoon Polk
- Hoofdtelefoon Polycom
- Hoofdtelefoon Pure Acoustics
- Hoofdtelefoon Pyle
- Hoofdtelefoon QCY
- Hoofdtelefoon Qware
- Hoofdtelefoon Razer
- Hoofdtelefoon RCA
- Hoofdtelefoon Reloop
- Hoofdtelefoon Renkforce
- Hoofdtelefoon Roland
- Hoofdtelefoon Ryobi
- Hoofdtelefoon Saitek
- Hoofdtelefoon Samson
- Hoofdtelefoon Sangean
- Hoofdtelefoon Saramonic
- Hoofdtelefoon Sena
- Hoofdtelefoon Sennheiser
- Hoofdtelefoon Sharkoon
- Hoofdtelefoon Sharp
- Hoofdtelefoon Silvercrest
- Hoofdtelefoon Skullcandy
- Hoofdtelefoon Sogo
- Hoofdtelefoon Sony Ericsson
- Hoofdtelefoon Soundlogic
- Hoofdtelefoon Speedlink
- Hoofdtelefoon Steelseries
- Hoofdtelefoon Stereoboomm
- Hoofdtelefoon Sunstech
- Hoofdtelefoon SuperTooth
- Hoofdtelefoon Sweex
- Hoofdtelefoon Swissvoice
- Hoofdtelefoon Tangent
- Hoofdtelefoon Tannoy
- Hoofdtelefoon Tascam
- Hoofdtelefoon TCL
- Hoofdtelefoon Technics
- Hoofdtelefoon Technisat
- Hoofdtelefoon Telestar
- Hoofdtelefoon Terris
- Hoofdtelefoon Teufel
- Hoofdtelefoon Thomson
- Hoofdtelefoon Tritton
- Hoofdtelefoon Trust
- Hoofdtelefoon Turtle Beach
- Hoofdtelefoon Ultimate Ears
- Hoofdtelefoon Uniden
- Hoofdtelefoon Urban Revolt
- Hoofdtelefoon V-Tac
- Hoofdtelefoon Veho
- Hoofdtelefoon Velodyne
- Hoofdtelefoon Verbatim
- Hoofdtelefoon Vivanco
- Hoofdtelefoon Vizio
- Hoofdtelefoon Woxter
- Hoofdtelefoon Zagg
- Hoofdtelefoon Zalman
- Hoofdtelefoon Jabra
- Hoofdtelefoon Jam
- Hoofdtelefoon Jamo
- Hoofdtelefoon Jawbone
- Hoofdtelefoon Jaybird
- Hoofdtelefoon Omnitronic
- Hoofdtelefoon Omron
- Hoofdtelefoon One For All
- Hoofdtelefoon One2track
- Hoofdtelefoon OnePlus
- Hoofdtelefoon Oppo
- Hoofdtelefoon Optoma
- Hoofdtelefoon 3M
- Hoofdtelefoon Crivit
- Hoofdtelefoon Cambridge
- Hoofdtelefoon Vincent
- Hoofdtelefoon Camry
- Hoofdtelefoon Vox
- Hoofdtelefoon Audeze
- Hoofdtelefoon B-Speech
- Hoofdtelefoon Bang And Olufsen
- Hoofdtelefoon BeeWi
- Hoofdtelefoon Bowers And Wilkins
- Hoofdtelefoon Caliber
- Hoofdtelefoon Champion
- Hoofdtelefoon Connect IT
- Hoofdtelefoon Creative
- Hoofdtelefoon CSL
- Hoofdtelefoon Edifier
- Hoofdtelefoon Exibel
- Hoofdtelefoon GoGEN
- Hoofdtelefoon Hi-Fun
- Hoofdtelefoon JLab
- Hoofdtelefoon KrĂŒger And Matz
- Hoofdtelefoon Lasmex
- Hoofdtelefoon Master & Dynamic
- Hoofdtelefoon Monoprice
- Hoofdtelefoon Naxa
- Hoofdtelefoon NGS
- Hoofdtelefoon Niceboy
- Hoofdtelefoon POGS
- Hoofdtelefoon Sandberg
- Hoofdtelefoon Schwaiger
- Hoofdtelefoon Shure
- Hoofdtelefoon SoundBot
- Hoofdtelefoon Soundcore
- Hoofdtelefoon T'nB
- Hoofdtelefoon Tek Republic
- Hoofdtelefoon Umidigi
- Hoofdtelefoon Voxicon
- Hoofdtelefoon Yurbuds
- Hoofdtelefoon Klein Tools
- Hoofdtelefoon Genesis
- Hoofdtelefoon Cobra
- Hoofdtelefoon Conceptronic
- Hoofdtelefoon Olive
- Hoofdtelefoon Nevir
- Hoofdtelefoon Tracer
- Hoofdtelefoon Cooler Master
- Hoofdtelefoon NZXT
- Hoofdtelefoon SilverStone
- Hoofdtelefoon Thermaltake
- Hoofdtelefoon Vakoss
- Hoofdtelefoon Rocketfish
- Hoofdtelefoon Trevi
- Hoofdtelefoon Adesso
- Hoofdtelefoon Rapoo
- Hoofdtelefoon ADATA
- Hoofdtelefoon Corsair
- Hoofdtelefoon KeepOut
- Hoofdtelefoon Natec
- Hoofdtelefoon Ozone
- Hoofdtelefoon Satechi
- Hoofdtelefoon Savio
- Hoofdtelefoon Sven
- Hoofdtelefoon Avantree
- Hoofdtelefoon Krux
- Hoofdtelefoon Scosche
- Hoofdtelefoon Grado
- Hoofdtelefoon 4smarts
- Hoofdtelefoon Musical Fidelity
- Hoofdtelefoon Quad
- Hoofdtelefoon Nilox
- Hoofdtelefoon Approx
- Hoofdtelefoon SPC
- Hoofdtelefoon Nodor
- Hoofdtelefoon Pro-Ject
- Hoofdtelefoon Westone
- Hoofdtelefoon EVOLVEO
- Hoofdtelefoon Prixton
- Hoofdtelefoon Whistler
- Hoofdtelefoon LC-Power
- Hoofdtelefoon HyperX
- Hoofdtelefoon Mark Levinson
- Hoofdtelefoon Coby
- Hoofdtelefoon CAT
- Hoofdtelefoon Audix
- Hoofdtelefoon Karma
- Hoofdtelefoon Monster
- Hoofdtelefoon Xblitz
- Hoofdtelefoon CyberPower
- Hoofdtelefoon CGV
- Hoofdtelefoon BlueAnt
- Hoofdtelefoon Cabstone
- Hoofdtelefoon Cardo
- Hoofdtelefoon Dreamgear
- Hoofdtelefoon VXi
- Hoofdtelefoon Lindy
- Hoofdtelefoon IOGEAR
- Hoofdtelefoon SBS
- Hoofdtelefoon AV:link
- Hoofdtelefoon Neumann
- Hoofdtelefoon PreSonus
- Hoofdtelefoon Blue Microphones
- Hoofdtelefoon IDance
- Hoofdtelefoon Speed-Link
- Hoofdtelefoon JAZ Audio
- Hoofdtelefoon Austrian Audio
- Hoofdtelefoon Cellular Line
- Hoofdtelefoon Chord
- Hoofdtelefoon Defunc
- Hoofdtelefoon ESI
- Hoofdtelefoon BOYA
- Hoofdtelefoon Anchor Audio
- Hoofdtelefoon Celly
- Hoofdtelefoon Cleer
- Hoofdtelefoon Wentronic
- Hoofdtelefoon August
- Hoofdtelefoon Tivoli Audio
- Hoofdtelefoon Senal
- Hoofdtelefoon Krom
- Hoofdtelefoon Martin Logan
- Hoofdtelefoon Motörheadphönes
- Hoofdtelefoon Fostex
- Hoofdtelefoon ASTRO Gaming
- Hoofdtelefoon DEXP
- Hoofdtelefoon AQL
- Hoofdtelefoon AMX
- Hoofdtelefoon AudioQuest
- Hoofdtelefoon Arctic Cooling
- Hoofdtelefoon Kraun
- Hoofdtelefoon 180s
- Hoofdtelefoon PSB
- Hoofdtelefoon Native Union
- Hoofdtelefoon Shokz
- Hoofdtelefoon Boompods
- Hoofdtelefoon Electro Harmonix
- Hoofdtelefoon OTL Technologies
- Hoofdtelefoon Etymotic
- Hoofdtelefoon Nocs
- Hoofdtelefoon RHA
- Hoofdtelefoon Grace Design
- Hoofdtelefoon IFi Audio
- Hoofdtelefoon Sudio
- Hoofdtelefoon Ausounds
- Hoofdtelefoon FreeVoice
- Hoofdtelefoon MEE Audio
- Hoofdtelefoon ISY
- Hoofdtelefoon ONU
- Hoofdtelefoon R Products
- Hoofdtelefoon Frends
- Hoofdtelefoon Dcybel
- Hoofdtelefoon Konix
- Hoofdtelefoon Music Hero
- Hoofdtelefoon ModeCom
- Hoofdtelefoon Vocopro
- Hoofdtelefoon In-akustik
- Hoofdtelefoon Soul
- Hoofdtelefoon GOgroove
- Hoofdtelefoon Ifrogz
- Hoofdtelefoon Swingson
- Hoofdtelefoon Urbanista
- Hoofdtelefoon JAYS
- Hoofdtelefoon SureFire
- Hoofdtelefoon Nura
- Hoofdtelefoon V-Moda
- Hoofdtelefoon Peltor
- Hoofdtelefoon OneOdio
- Hoofdtelefoon Promate
- Hoofdtelefoon PowerLocus
- Hoofdtelefoon Naztech
- Hoofdtelefoon SleepPhones
- Hoofdtelefoon InLine
- Hoofdtelefoon V7
- Hoofdtelefoon PowerA
- Hoofdtelefoon Cyrus
- Hoofdtelefoon Astell&Kern
- Hoofdtelefoon HiFiMAN
- Hoofdtelefoon Fun Generation
- Hoofdtelefoon Audictus
- Hoofdtelefoon ShotTime
- Hoofdtelefoon FURY
- Hoofdtelefoon BlueParrott
- Hoofdtelefoon Eikon
- Hoofdtelefoon EarFun
- Hoofdtelefoon Oehlbach
- Hoofdtelefoon Perfect Choice
- Hoofdtelefoon White Shark
- Hoofdtelefoon KRK
- Hoofdtelefoon 1More
- Hoofdtelefoon X Rocker
- Hoofdtelefoon Sabrent
- Hoofdtelefoon Teenage Engineering
- Hoofdtelefoon JTS
- Hoofdtelefoon Goodis
- Hoofdtelefoon SoundMagic
- Hoofdtelefoon Sol Republic
- Hoofdtelefoon Able Planet
- Hoofdtelefoon NuForce
- Hoofdtelefoon CAD Audio
- Hoofdtelefoon SoundPEATS
- Hoofdtelefoon Polsen
- Hoofdtelefoon Luxa2
- Hoofdtelefoon Rolls
- Hoofdtelefoon 3MK
- Hoofdtelefoon Mad Dog
- Hoofdtelefoon Acefast
- Hoofdtelefoon KLH Audio
- Hoofdtelefoon Onanoff
- Hoofdtelefoon Xmusic
- Hoofdtelefoon Bluefox
- Hoofdtelefoon Liquid Ears
- Hoofdtelefoon Solight
- Hoofdtelefoon Best Buy
- Hoofdtelefoon Ryght
- Hoofdtelefoon Audibax
- Hoofdtelefoon EarMen
- Hoofdtelefoon Eversolo
- Hoofdtelefoon Axagon
- Hoofdtelefoon Nuheara
- Hoofdtelefoon Moki
- Hoofdtelefoon Fosi Audio
- Hoofdtelefoon Majority
- Hoofdtelefoon S.M.S.L
- Hoofdtelefoon Final
- Hoofdtelefoon CoolerMaster
- Hoofdtelefoon NuPrime
- Hoofdtelefoon Shanling
- Hoofdtelefoon Topping
- Hoofdtelefoon Stax
- Hoofdtelefoon Ultrasone
- Hoofdtelefoon Gustard
- Hoofdtelefoon Audeeo
- Hoofdtelefoon Cayin
- Hoofdtelefoon Hecate
- Hoofdtelefoon Mixx
- Hoofdtelefoon Lucid Audio
- Hoofdtelefoon Sprout
- Hoofdtelefoon Meze Audio
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024