Sony MDR-7550 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-7550 (2 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 90 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Stereo
Headphones
MDR-7550
©2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-281-163- (1)11
Operating Instructions
Mode dâemploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per lâuso
Manual de InstruçÔes
English
Stereo headphones
Features
î Ideal for live performance on stage
î 16 mm dynamic type driver units deliver a wide frequency range and broader dynamic
range, and reproduce accurate sound
î Multiple Layer diaphragm for the driver unit prevents resonance for high-resolution
sound
î Acoustically adjusted by hand
î Secure fitting with flexible hanger
î Closed type vertical in-the-ear headphones for wearing comfort
î 3 sizes of hybrid silicone rubber earbuds for secure fit and long-term wearing comfort
(S, M, L)
î Detachable cord
î Carrying case supplied
How to use
Wearing the headphones (see fig. - )î î
Wear the headphone marked in your right ear and the one marked in your left ear.î îș
To distinguish the left side, there are two tactile dots and a blue line on the unit marked
îș. And there is a red line on the unit marked .î
1 Hold the headphone as in the illustration, and curve the hanger into an ear
shape.
2 Insert the headphone into your ear securely, and place the cord around the
back of your neck.
3 Tuck the hanger over your ear to fit snugly.
4 Move the cord slider up to pull the hanger and cord against your head.
If the cord is detached (see fig. - )î î
Connect the blue cord jack to the left headphone (marked ), and the red cord jack to îș
the right headphone (marked î). Tighten each screw collar.
Note
Clean the cord jack and screw collar with a soft cloth in order to prevent poor contact of the cord.
Installing the earbuds correctly (see fig. )î
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy
better sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to
sit on your ears comfortably and fit your ears snugly.
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the size of the earbuds by
checking the colour inside (see fig.
î î- ).
When you change the earbuds, install them firmly on the headphones to prevent the
earbud from detaching and remaining in your ear.
Earbud sizes (inside colour)
Smallî
î
Large
S (Orange) M (Green) L (Light blue)
To detach an earbud (see fig. - )î î
While holding the headphone, twist the parts inside of the earbud and pull the earbud
off.
îŸ Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
To attach an earbud (see fig. - )î î
Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting part of the
headphone is fully covered.
To clean the earbuds
Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild detergent
solution.
Specifications
Type: Closed, dynamic
Driver unit: 16 mm, dome type (CCAW)
Power handling capacity:
500 mW (IEC*)
Impedance: 16 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 108 dB/mW
Frequency response:
3 â 28,000 Hz
Cord: 1.6 m (63 in) (OFC Litz cord adopted, Y-type, detachable)
Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug
Mass: Approx. 7 g (0.25 oz) without cord
Supplied accessories
Carrying case (1) / Earbuds (S (2), M (2), L (2)) / Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
î Please keep your headphones clean at all times especially inside the rubber earbud.
(see fig. î)
If any dust or ear wax is inside the earbud, you may experience some listening
difficulties.
î Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety,
do not use while driving or cycling.
î Handle the driver units carefully.
î Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to
deform during long storage.
î The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
î Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earbud accidentally detaches and
is left in your ear, it may cause injury.
î Do not pull the hanger or cord too hard.
î Store the earbuds where children cannot reach in order to prevent from accidental
ingestion or choking.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result
of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in
countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Français
Casque dâĂ©coute stĂ©rĂ©o
Caractéristiques
î IdĂ©al pour les spectacles en direct sur scĂšne
î Transducteurs de 16 mm de type dynamique reproduisant une large plage de
frĂ©quences et une gamme dynamique Ă©largie ainsi quâun son prĂ©cis
î Transducteur dotĂ© dâun diaphragme multicouche empĂȘchant la rĂ©sonance pour un son
haute résolution
î RĂ©glage acoustique Ă la main
î Fixation sĂ»re Ă lâaide des suspensions flexibles
î Ecouteurs intra-auriculaires verticaux de type fermĂ© trĂšs confortables
î 3 tailles dâoreillettes en caoutchouc de silicone hybride pour un port sĂ»r et un confort
dâutilisation Ă long terme (S, M, L)
î Cordon amovible
î Etui de transport fourni
Utilisation
Port des Ă©couteurs (voir fig. - )î î
Portez lâĂ©couteur marquĂ© dans lâoreille droite et lâĂ©couteur marquĂ© dans lâoreille î îș
gauche.
Pour identifier le cĂŽtĂ© gauche, lâĂ©couteur marquĂ©
îș porte deux points tactiles et une
ligne bleue. Quant Ă lâĂ©couteur marquĂ©
î, il porte une ligne rouge.
1 Saisissez les écouteurs de la maniÚre illustrée et cintrez la suspension pour
lui donner la forme de lâoreille.
2 InsĂ©rez convenablement lâĂ©couteur dans lâoreille et placez le cordon derriĂšre
le cou.
3 RĂ©glez la suspension de maniĂšre Ă ce quâelle tienne bien par-dessus lâoreille.
4 DĂ©placez la glissiĂšre du cordon vers le haut pour tirer la suspension et le
cordon contre la tĂȘte.
Si le cordon se dĂ©tache (voir fig. - )î î
Raccordez la fiche du cordon de couleur bleue Ă lâĂ©couteur gauche (marquĂ© ), et la îș
fiche du cordon de couleur rouge Ă lâĂ©couteur droit (marquĂ©
î). Serrez chaque collier Ă
vis.
Remarque
Nettoyez la fiche du cordon et le collier Ă vis avec un chiffon doux pour Ă©viter tout mauvais contact du
cordon.
Installation correcte des oreillettes (voir fig. )î
Si les oreillettes ne sâadaptent pas bien aux oreilles, vous risquez de ne pas entendre les
sons les plus graves. Pour profiter dâun son de qualitĂ© supĂ©rieure, utilisez une autre taille
dâoreillettes ou rĂ©glez la position des oreillettes afin quâelles sâadaptent bien Ă vos oreilles
et soient confortablement installées.
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une autre taille. VĂ©rifiez la taille
des oreillettes en contrĂŽlant la couleur Ă lâintĂ©rieur de celles-ci (voir fig.
î î- ).
Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer fermement sur les
Ă©couteurs afin dâĂ©viter quâelles se dĂ©tachent et restent dans les oreilles.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Petite
î
Grande
î
S
(Orange)
M
(Verte)
L
(Bleu clair)
Pour dĂ©tacher une oreillette (voir fig. - )î î
Tout en tenant lâĂ©couteur, tournez lâintĂ©rieur de lâoreillette et dĂ©tachez lâoreillette.
îŸ Conseil
Si lâoreillette glisse et ne se dĂ©tache pas, entourez-la dâun linge doux et sec.
Pour fixer une oreillette (voir fig. - )î î
Enfoncez lâintĂ©rieur de lâoreillette dans lâĂ©couteur jusquâĂ ce que la partie saillante de
celui-ci soit complĂštement recouverte.
Pour nettoyer les oreillettes
Détachez les oreillettes des écouteurs et lavez-les avec une solution détergente douce.
Spécifications
Type : fermé, dynamique
Transducteur : 16 mm, type Ă dĂŽme (CCAW)
Puissance admissible :
500 mW (CEI*)
Impédance : 16 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 108 dB/mW
Réponse en fréquence :
3 â 28 000 Hz
Cordon : 1,6 m (63 po) (Cordon Litz OFC adopté, type en Y, amovible)
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or
Poids : environ 7 g (0,25 oz) sans cordon
Accessoires fournis
Etui de transport (1) / Oreillettes (S (2), M (2), L (2)) / Mode dâemploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
î Veillez toujours Ă maintenir vos Ă©couteurs propres, particuliĂšrement lâintĂ©rieur des
oreillettes en caoutchouc. (voir fig. ) î
Si de la poussiĂšre ou du cĂ©rumen pĂ©nĂštre Ă lâintĂ©rieur de lâoreillette, vous risquez de
rencontrer des difficultĂ©s Ă lâĂ©coute.
î Lâutilisation des Ă©couteurs Ă un niveau de volume Ă©levĂ© peut altĂ©rer lâouĂŻe. Pour une
conduite sûre, ne portez pas les écouteurs au volant ou lorsque vous circulez à vélo.
î Veillez Ă manipuler avec soin les transducteurs.
î Ne posez aucun poids et Ă©vitez toute pression sur les Ă©couteurs lorsque vous les rangez
pour une période prolongée, car cela risque de les déformer.
î Les oreillettes peuvent se dĂ©tĂ©riorer au terme dâune utilisation ou dâun stockage
prolongés.
î Fixez correctement les oreillettes sur les Ă©couteurs. Si une oreillette se dĂ©tachait
accidentellement et restait coincĂ©e dans lâoreille, elle risquerait de vous blesser.
î Ne tirez pas trop fort sur la suspension ou le cordon.
î Rangez les oreillettes hors de portĂ©e des enfants afin dâĂ©viter tout risque dâingestion ou
dâĂ©tranglement accidentels.
Remarque Ă propos de lâĂ©lectricitĂ© statique
Si lâair est particuliĂšrement sec, vous pouvez ressentir de lĂ©gers fourmillements dans les
oreilles. Cela sâexplique par lâaccumulation dâĂ©lectricitĂ© statique dans le corps et il ne sâagit
pas dâun dysfonctionnement des Ă©couteurs.
Vous pouvez attĂ©nuer cet effet en portant des vĂȘtements en matiĂšre naturelle.
Traitement des appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de lâUnion EuropĂ©enne et aux autres pays
européens disposant de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et Ă©lectroniques. En sâassurant que ce produit est bien mis au rebut de
maniÚre appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
lâenvironnement et la santĂ© humaine. Le recyclage des matĂ©riaux aidera Ă prĂ©server les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalitĂ©, votre dĂ©chetterie ou le magasin oĂč
vous avez acheté le produit.
Avis Ă lâintention des clients : les informations suivantes sâappliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de lâUnion EuropĂ©enne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
î
î
î
1 2
3
4
Hanger
Suspension
BĂŒgel
Soporte
Cord slider
GlissiĂšre du cordon
Verschiebbare Kabelklemme
Deslizador del cable
Tactile dot
Point tactile
FĂŒhlbarer Punkt
Punto tĂĄctil
Blue line
Ligne bleue
Blaue Linie
LĂnea azul Tactile dot
Point tactile
FĂŒhlbarer Punkt
Punto tĂĄctil
Red line
Ligne rouge
Rote Linie
LĂnea roja
î
î
îSectional View
Vue en coupe
Schnittansicht
Vista del alzado de la secciĂłn
Coloured parts
Parties colorées
Farbige Teile
Partes coloreadas
î
î
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
î Ideal fĂŒr Live-Auftritte auf einer BĂŒhne
î Dynamische 16-mm-Treibereinheiten erzeugen einen breiten Frequenzbereich, einen
sehr groĂen Dynamikbereich sowie einen prĂ€zisen Klang
î Die Mehrschichtmembran der Treibereinheit verhindert bei hochauflösendem Klang
Resonanzen
î Die KlangqualitĂ€t kann manuell eingestellt werden
î Der flexible OhrbĂŒgel bietet einen sicheren Sitz
î Geschlossene, vertikale Im-Ohr-Kopfhörer fĂŒr hohen Tragekomfort
î Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster in 3 GröĂen (S, M, L) fĂŒr sicheren Halt und
langen Tragekomfort
î Abnehmbares Kabel
î Transporttasche mitgeliefert
Gebrauch
Tragen der Kopfhörer (siehe Abb. - )î î
Tragen Sie den Kopfhörer mit der Markierung im rechten, den mit der Markierung î
îș im linken Ohr.
Um die linke Seite zu kennzeichnen, befinden sich auf der mit
îș markierten Einheit
zwei fĂŒhlbare Punkte und eine blaue Linie. Auf der mit
î markierten Einheit befindet
sich eine rote Linie.
1 Halten Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt und biegen Sie
den BĂŒgel in Ohrform.
2 Setzen Sie den Kopfhörer sicher in das Ohr ein und legen Sie das Kabel
hinten um den Nacken.
3 Platzieren Sie den BĂŒgel so hinter dem Ohr, dass er fest sitzt.
4 Schieben Sie die verschiebbare Kabelklemme nach oben, damit der BĂŒgel
und das Kabel nÀher am Kopf anliegen.
Wenn sich das Kabel gelöst hat (siehe Abb. - )î î
Stecken Sie den blauen Kabelstecker am linken Kopfhörer (mit markiert) und den îș
roten Kabelstecker am rechten Kopfhörer (mit î markiert) ein. Schrauben Sie an beiden
Seiten die Manschette der Schraube fest.
Hinweis
Reinigen Sie den Kabelstecker und die Manschette der Schraube mit einem weichen Tuch, um einen
guten Kontakt des Kabels zu gewÀhrleisten.
Richtige Verwendung der Ohrpolster (siehe Abb. )î
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe BassklÀnge unter UmstÀnden
nicht zu hören. Sie können die TonqualitÀt verbessern, indem Sie Ohrpolster einer
anderen GröĂe wĂ€hlen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut
sitzen und fest anliegen.
Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in einer der
anderen GröĂen. Die GröĂe der Ohrpolster erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe
Abb. î î- ).
Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, drehen Sie sie, um sie fest an den Kopfhörern
anzubringen, damit sie sich nicht lösen und im Ohr stecken bleiben.
GröĂen Ohrpolster (Innenfarbe)
Klein
î
GroĂ
î
S
(orange)
M
(grĂŒn)
L
(hellblau)
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. - )î î
Halten Sie den Kopfhörer fest, drehen Sie den Teil im Inneren des Ohrpolsters und
ziehen Sie es ab.
îŸ Tipp
Wenn das Ohrpolster rutschig ist und nicht gelöst werden kann, wickeln Sie es in ein weiches,
trockenes Tuch.
So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. - )î î
DrĂŒcken Sie die Teile im Inneren des Ohrpolsters in die Kopfhörer, bis der vorstehende
Teil des Kopfhörers vollstÀndig bedeckt ist.
So reinigen Sie die Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhörern ab und waschen Sie sie mit einer
milden Reinigungslösung.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit:
Kalotte, 16 mm (CCAW)
Belastbarkeit: 500 mW (IEC*)
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit:
108 dB/mW
Frequenzgang:
3 â 28.000 Hz
Kabel: 1,6 m (OFC-Litzenkabel, Y-förmig, abnehmbar)
Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form
Gewicht: ca. 7 g (ohne Kabel)
Mitgeliefertes Zubehör
Transporttasche (1) / Ohrpolster (S (2), M (2), L (2)) / Bedienungsanleitung (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
SicherheitsmaĂnahmen
î Bitte halten Sie die Kopfhörer jederzeit sauber, vor allem auch innen am
Gummiohrpolster. (siehe Abb. ) î
Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist der Ton
möglicherweise schlecht zu hören.
î Wenn Sie bei hoher LautstĂ€rke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu
GehörschĂ€den kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus GrĂŒnden der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
î Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
î Setzen Sie die Kopfhörer nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich andernfalls
bei lÀngerer Lagerung verformen können.
î Der Zustand der Ohrpolster kann sich bei langfristiger Lagerung oder Nutzung
verschlechtern.
î Bringen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhörern an. Wenn sich ein Ohrpolster
versehentlich löst und im Ohr verbleibt, kann es Verletzungen verursachen.
î Ziehen Sie nicht zu fest am BĂŒgel oder am Kabel.
î Lagern Sie die Ohrpolster auĂerhalb der Reichweite von Kindern, damit diese sie nicht
versehentlich verschlucken oder daran ersticken.
Hinweis zur statischen ElektrizitÀt
Bei besonders trockener Luft stellen Sie möglicherweise ein leichtes Kribbeln in den
Ohren fest. Dies rĂŒhrt durch die statische ElektrizitĂ€t her, mit der sich Ihr Körper
auflÀdt. Dies stellt keine Fehlfunktion der Kopfhörer dar.
Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus Naturstoffen
hergestellt ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union und
anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten Sammelsystem
fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die in LĂ€ndern
verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
CaracterĂsticas
î Ideales para actuaciones en directo
î Unidades auriculares de tipo dinĂĄmico de 16 mm que ofrecen una amplia gama de
frecuencias y un rango dinĂĄmico mĂĄs extenso y, ademĂĄs, reproducen el sonido de
manera precisa
î Diafragma multicapa para la unidad auricular que elimina la resonancia del sonido de
alta resoluciĂłn
î Ajuste acĂșstico manual
î Ajuste seguro con soporte flexible
î Auriculares internos verticales de tipo cerrado para una mayor comodidad
î 3 tallas de almohadillas de goma de silicona hĂbridas para un ajuste seguro y mayor
comodidad durante mĂĄs tiempo (S, M, L)
î Cable extraĂble
î Estuche de transporte suministrado
UtilizaciĂłn
ColocaciĂłn de los auriculares (consulte la figura - )î î
PĂłngase el auricular con la marca en el oĂdo derecho y el auricular con la marca en î îș
el izquierdo.
Hay dos puntos tĂĄctiles y una lĂnea azul en la unidad marcada con una
îș para
diferenciar el lado izquierdo. Y hay una lĂnea roja en la unidad marcada con una
î.
1 Sostenga el auricular tal como se indica en la ilustraciĂłn y doble el soporte
segĂșn la forma de la oreja.
2 Inserte el auricular en el oĂdo firmemente y coloque el cable alrededor de la
parte posterior del cuello.
3 Pliegue el soporte sobre la oreja para que encaje correctamente.
4 Mueva el deslizador del cable hacia arriba para tirar del soporte y el cable
hacia la cabeza.
Si el cable se suelta (consulte la figura - )î î
Conecte la toma del cable azul al auricular izquierdo (marcado con una ), y la toma îș
del cable rojo al derecho (marcado con una î). Apriete los anillos de tornillo.
Nota
Limpie la toma del cable y el anillo de tornillo con un paño suave para evitar que el cable realice un
mal contacto.
ColocaciĂłn de las almohadillas de manera correcta (consulte
la figura )î
Si las almohadillas no se adaptan a sus oĂdos correctamente, es posible que no pueda
escuchar el sonido de los graves bajos. Si desea disfrutar de una mejor calidad de sonido,
cambie la talla de las almohadillas, o bien, ajuste la posiciĂłn de estas para que se
coloquen en sus oĂdos cĂłmodamente y se adapten a ellos de forma correcta.
Si las almohadillas no se adaptan a sus oĂdos, pruebe otra talla. Compruebe la talla de las
almohadillas segĂșn el color de su interior (consulte la figura
î î- ).
Cuando cambie las almohadillas, colĂłquelas firmemente en los auriculares para evitar
que se desprendan y permanezcan en sus orejas.
Tallas de almohadillas (color interior)
Pequeña
î
Grande
î
S
(Naranja)
M
(Verde)
L
(Azul claro)
ExtracciĂłn de las almohadillas (consulte la figura - )î î
Mientras sostiene el auricular, gire las piezas internas de la almohadilla y retire la
almohadilla.
îŸ Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuélvala en un paño suave y seco.
ColocaciĂłn de las almohadillas (consulte la figura - )î î
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta cubrir
completamente la parte saliente de este.
CĂłmo se limpian las almohadillas
Extraiga las almohadillas de los auriculares y lĂmpielas con una soluciĂłn de detergente
poco concentrada.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinĂĄmico
Unidad auricular:
16 mm, tipo cĂșpula (CCAW)
Capacidad de potencia:
500 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 108 dB/mW
Respuesta en frecuencia:
3 â 28.000 Hz
Cable: 1,6 m (63 plug) (Cable Litz OFC adoptado, tipo Y, extraĂble)
Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L
Masa: aprox. 7 g (0,25 oz) sin el cable
Accesorios suministrados
Estuche de transporte (1) / Almohadillas (S (2), M (2), L (2)) / Manual de instrucciones
(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
î Mantenga los auriculares siempre limpios, en especial la parte interior de la
almohadilla de goma (consulte la figura ). î
Si la almohadilla contiene cualquier partĂcula de polvo o de cera, es posible que
experimente dificultades para escuchar el sonido.
î El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podrĂa dañar sus oĂdos. Por
razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
î Manipule las unidades de auricular con cuidado.
î Durante los perĂodos de almacenamiento prolongados no ponga ningĂșn objeto que
pese o que ejerza presiĂłn sobre los auriculares, p1-ya que podrĂan deformarse.
î Es posible que las almohadillas se deterioren con el paso del tiempo a causa de las
condiciones de almacenamiento y del uso.
î Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si una almohadilla se
desprendiera accidentalmente y se quedara en su oĂdo, podrĂa causarle lesiones.
î No tire del soporte o del cable con demasiada fuerza.
î Guarde las almohadillas en un lugar al que no pueda acceder ningĂșn niño, para evitar
que estos las ingieran accidentalmente o se atraganten con ellas.
Nota sobre electricidad estĂĄtica
En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero cosquilleo en
sus oĂdos. Esto se debe a la electricidad estĂĄtica acumulada en su cuerpo, no a un
funcionamiento anĂłmalo de los auriculares.
Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con materiales
naturales.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
Ăștil (aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂses europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
Este sĂmbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrĂan derivarse de la incorrecta manipulaciĂłn en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir informaciĂłn detallada sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la informaciĂłn siguiente resulta de aplicaciĂłn solo a los equipos
comercializados en paĂses afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 JapĂłn. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantĂa por favor dirĂjase a la direcciĂłn indicada en
los documentos de servicio o garantĂa adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
î Ideale per performance dal vivo su palcoscenico
î Le unitĂ pilota di tipo dinamico da 16 mm offrono una vasta gamma di frequenze, una
gamma dinamica piĂč ampia e una riproduzione audio accurata
î Diaframma a piĂč strati per lâunitĂ pilota che impedisce la risonanza dellâaudio ad alta
risoluzione
î Regolazione acustica manuale
î Sicura adattabilitĂ grazie al gancio flessibile
î Cuffie auricolari verticali di tipo chiuso per il massimo comfort durante lâuso
î 3 misure di auricolari in gomma siliconica ibrida per evitare la fuoriuscita e garantire il
comfort a lungo termine (S, M, L)
î Cavo rimovibile
î Astuccio per il trasporto in dotazione
ModalitĂ dâuso
Inserimento delle cuffie (vedere fig. - )î î
Indossare la cuffia contrassegnata con sullâorecchio destro e quella contrassegnata con î
îș sullâorecchio sinistro.
SullâunitĂ con il simbolo îș sono presenti due punti tattili e una linea blu per distinguere
il lato sinistro. SullâunitĂ marcata con î Ăš presente invece una linea rossa.
1 Sorreggere la cuffia come mostrato in figura e curvare il gancio facendogli
assumere la forma dellâorecchio.
2 Indossare la cuffia posizionandola correttamente allâorecchio e collocare il
cavo dietro al collo.
3 Regolare il gancio allâorecchio in modo che si adatti perfettamente.
4 Spostare il cursore del cavo verso lâalto per far aderire il gancio e il cavo alla
testa.
Se il cavo Ăš scollegato (vedere fig. - )î î
Collegare la presa del cavo blu alla cuffia sinistra (contrassegnata con ) e la presa del îș
cavo rossa alla cuffia destra (contrassegnata con
î). Stringere gli anelli a vite.
Nota
Pulire la presa del cavo e lâanello a vite con un panno morbido per evitare scarsa aderenza del cavo.
Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. )î
Se gli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, i toni bassi potrebbero non
essere uditi. Per ottenere una qualitĂ audio migliore, sostituire gli auricolari con
auricolari di unâaltra misura oppure regolare la posizione degli auricolari in modo che
siano inseriti comodamente e si adattino in modo corretto alle orecchie.
Se gli auricolari non vanno bene per le proprie orecchie, provare con unâaltra misura.
Controllare la misura degli auricolari facendo riferimento al colore allâinterno (vedere
fig. î î- ).
Quando si sostituiscono gli auricolari, ruotarli per installarli saldamente sulle cuffie ed
evitare che si stacchino e rimangano nellâorecchio.
Misure degli auricolari (colore interno)
Piccola
î
Grande
î
S
(arancione)
M
(verde)
L
(azzurro)
Rimozione di un auricolare (vedere fig. - )î î
Tenendo la cuffia, ruotare le parti interne dellâauricolare ed estrarre lâauricolare.
îŸ Suggerimento
Se lâauricolare scivola e non si riesce a rimuoverlo, avvolgerlo con un panno morbido asciutto.
Applicazione di un auricolare (vedere fig. - )î î
Spingere le parti allâinterno dellâauricolare nella cuffia fino a ricoprire completamente la
parte sporgente della cuffia.
Pulire gli auricolari
Rimuovere gli auricolari dalle cuffie e lavarli con una soluzione detergente delicata.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico
UnitĂ pilota: 16 mm, tipo a cupola (CCAW)
CapacitĂ di potenza:
500 mW (IEC*)
Impedenza: 16 Ω a 1 kHz
SensibilitĂ : 108 dB/mW
Risposta in frequenza:
3 â 28.000 Hz
Cavo: 1,6 m (cavo litz OFC adottato, tipo a Y, rimovibile)
Spina: minispina stereo a L placcata in oro
Massa: circa 7 g senza cavo
Accessori in dotazione
Astuccio per il trasporto (1) / Auricolari (S (2), M (2), L (2)) / Istruzioni per lâuso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
î Mantenere le cuffie sempre pulite, specialmente lâinterno degli auricolari in gomma
(vedere fig. ). î
Se si sono depositati polvere o cerume allâinterno degli auricolari, Ăš possibile che si
riscontrino difficoltĂ di ascolto.
î Lâuso delle cuffie ad alto volume puĂČ incidere sullâudito. Per la sicurezza stradale, non
utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta.
î Maneggiare con cura le unitĂ pilota.
î Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: ciĂČ potrebbe deformare le
cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati.
î Gli auricolari potrebbero deteriorarsi in seguito allâuso o allâinutilizzo prolungato.
î Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane allâinterno dellâorecchio, potrebbero verificarsi lesioni.
î Non tirare il gancio o il cavo con troppa forza.
î Conservare gli auricolari lontano dalla portata dei bambini, onde evitare lâingerimento
accidentale o il soffocamento.
Nota sullâelettricitĂ statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di formicolio
nelle orecchie. La causa Ăš lâelettricitĂ statica accumulata nel corpo e non un problema di
funzionamento delle cuffie.
Lâeffetto puĂČ essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dellâUnione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
lâambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
lâufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lâavete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per lâItalia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto Ăš Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della CompatibilitĂ
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto Ăš Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo allâassistenza o
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
PortuguĂȘs
Auscultadores estéreo
CaracterĂsticas
î Ideal para actuaçÔes ao vivo em palco
î Unidades accionadoras de tipo dinĂąmico de 16 mm, que oferecem uma ampla gama de
frequĂȘncias e uma gama dinĂąmica alargada e reproduzem som de alta fidelidade
î Diafragma de camada mĂșltipla para a unidade accionadora, que evita a ressonĂąncia
para som de elevada resolução
î Ajuste acĂșstico manual
î Encaixe seguro com suporte flexĂvel
î Auscultadores interiores verticais de tipo fechado para uma utilização confortĂĄvel
î 3 tamanhos de auriculares em borracha de silicone hĂbrido para uma utilização segura
e confortåvel de longa duração (S, M, L)
î Cabo amovĂvel
î Bolsa de transporte fornecida
Como utilizar
Utilizar os auscultadores (ver fig. - )î î
Coloque o auscultador com a marca no ouvido direito e aquele com a marca no î îș
ouvido esquerdo.
Existem dois pontos tĂĄcteis e uma linha azul na unidade com a marca
îș para distinguir
o lado esquerdo. Existe também uma linha vermelha na unidade com a marca
î.
1 Segure no auscultador de acordo com a ilustração e dobre o suporte no
formato do ouvido.
2 Coloque o auscultador no ouvido com firmeza e coloque o cabo Ă volta do
seu pescoço.
3 Coloque o suporte por cima do ouvido de modo a ficar bem encaixado.
4 Desloque o deslizador de cabo para cima, para puxar o suporte e o cabo de
modo a ficarem encostados à sua cabeça.
Se o cabo se soltar (ver fig. - )î î
Ligue a tomada do cabo azul ao auscultador esquerdo (com a marca ) e a tomada do îș
cabo vermelho ao auscultador direito (com a marca î). Aperte cada peça rotativa.
Nota
Limpe a tomada do cabo e a peça rotativa com um pano macio de modo a evitar o mau contacto do
cabo.
Colocar correctamente os auriculares (ver fig. )î
Se os auriculares nĂŁo encaixarem correctamente nos ouvidos, pode nĂŁo conseguir ouvir
os sons graves. Para desfrutar de uma melhor qualidade de som, utilize auriculares com
outro tamanho ou ajuste a posição dos auriculares de modo a ajustarem-se
confortavelmente aos seus ouvidos.
Se os auriculares nĂŁo encaixarem devidamente nos ouvidos, experimente outro tamanho.
Confirme o tamanho dos auriculares, verificando a cor do interior (ver fig.
î î- ).
Quando mudar de auriculares, instale-os firmemente nos auscultadores para evitar que
os auriculares saiam e permaneçam dentro do ouvido.
Tamanhos de auricular (cor interior)
Pequeno
î
Grande
î
S
(
Cor-de-laranja
)
M
(Verde)
L
(Azul claro)
Para retirar um auricular (ver fig. - )î î
Enquanto segura nos auscultadores, torça as peças do interior do auricular e puxe o
auricular para fora.
îŸ SugestĂŁo
Se o auricular escorregar e nĂŁo conseguir retirĂĄ-lo, envolva-o num pano macio e seco.
Para colocar um auricular (ver fig. - )î î
Introduza as peças do interior do auricular nos auscultadores até a parte saliente dos
auscultadores ficar totalmente tapada.
Para limpar os auriculares
Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma solução de detergente suave.
EspecificaçÔes
Tipo: Fechado, dinĂąmico
Unidade accionadora:
16 mm, tipo campĂąnula (CCAW)
Capacidade de admissĂŁo de potĂȘncia:
500 mW (IEC*)
Impedùncia: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidade: 108 dB/mW
Resposta em frequĂȘncia:
3 â 28.000 Hz
Cabo: 1,6 m (cabo Litz OFC adoptado, tipo Y, amovĂvel)
Ficha: Minificha estéreo em L dourada
Peso: Aprox. 7 g sem o cabo
AcessĂłrios fornecidos
Bolsa de transporte (1) / Auriculares (S (2), M (2), L (2)) / Manual de instruçÔes (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.
PrecauçÔes
î Mantenha os auscultadores sempre limpos, especialmente o interior dos auriculares de
borracha. (ver fig. ) î
Se houver pĂł ou cerume no interior do auricular, pode ter dificuldades em ouvir.
î Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para
uma maior segurança rodoviåria, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
î Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
î NĂŁo coloque peso ou exerça pressĂŁo sobre os auscultadores, pois pode deformĂĄ-los
durante um armazenamento prolongado.
î Os auriculares podem deteriorar-se devido a um armazenamento ou utilização
prolongados.
î Instale os auriculares firmemente nos auscultadores. Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no seu ouvido, pode causar ferimentos.
î NĂŁo puxe o suporte ou o cabo com demasiada força.
î Guarde os auriculares num local onde as crianças nĂŁo os consigam alcançar, para
evitar a ingestĂŁo acidental ou asfixia.
Nota sobre electricidade estĂĄtica
Em condiçÔes de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichão nos ouvidos.
Ă resultado da electricidade estĂĄtica acumulada no corpo e nĂŁo Ă© uma avaria dos
auscultadores.
O efeito pode ser minimizado se usar vestuĂĄrio feito de materiais naturais.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e em paĂses Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resĂduos)
Este sĂmbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este nĂŁo
deve ser tratado como resĂduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resĂduos de equipamentos elĂ©ctricos e
electrĂłnicos. Assegurandose que este produto Ă© correctamente depositado,
irĂĄ prevenir potenciais consequĂȘncias negativas para o ambiente bem como para a saĂșde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirå para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
municĂpio onde reside, os serviços de recolha de resĂduos da sua ĂĄrea ou a loja onde
adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informaçÔes aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos paĂses que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
î
î
î
1 2
3
4
Gancio
Suporte
Cursore del cavo
Deslizador de cabo
Punto tattile
Ponto tĂĄctil
Linea blu
Linha azul
Punto tattile
Ponto tĂĄctil
Linea rossa
Linha vermelha
î
î
î
îVista in sezione
Vista seccional
Componenti colorati
Partes coloridas
î
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Polski
SĆuchawki stereofoniczne
Pozbycie siÄ zuĆŒytego sprzÄtu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostaĆych krajach europejskich stosujÄ
cych wĆasne systemy
zbiĂłrki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ĆŒe produkt nie moĆŒe
byÄ traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno siÄ go dostarczyÄ do
odpowiedniego punktu zbiĂłrki sprzÄtu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuĆŒytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpĆywom na Ćrodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogĆyby
wystÄ
piÄ w przypadku niewĆaĆciwego zagospodarowania odpadĂłw. Recykling materiaĆĂłw
pomoĆŒe w ochronie Ćrodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegĂłĆowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z lokalnÄ
jednostkÄ
samorzÄ
du terytorialnego, ze sĆuĆŒbami zagospodarowywania odpadĂłw lub ze
sklepem, w ktĂłrym zakupiony zostaĆ ten produkt.
Informacje dla klientĂłw: poniĆŒsze informacje dotyczÄ
wyĆÄ
cznie urzÄ
dzeĆ sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiÄ
zujÄ
dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia. UpowaĆŒnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnoĆci z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. NadzĂłr nad dystrybucjÄ
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
naleĆŒy kontaktowaÄ siÄ z podmiotami, ktĂłrych adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliĆŒszym sprzedawcÄ
produktĂłw Sony.
Magyar
Sztereo fejhallgatĂł
FeleslegessĂ© vĂĄlt elektromos Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kek
hulladĂ©kkĂ©nt valĂł eltĂĄvolĂtĂĄsa (HasznĂĄlhatĂł az EurĂłpai UniĂł Ă©s egyĂ©b
eurĂłpai orszĂĄgok szelektĂv hulladĂ©kgyƱjtĂ©si rendszereiben)
Ez a szimbĂłlum a kĂ©szĂŒlĂ©ken vagy a csomagolĂĄsĂĄn azt jelzi, hogy a termĂ©ket
ne kezelje hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kkĂ©nt. KĂ©rjĂŒk, hogy az elektromos Ă©s elektronikai
hulladĂ©k gyƱjtĂ©sĂ©re kijelölt gyƱjtĆhelyen adja le. A feleslegessĂ© vĂĄlt termĂ©k
helyes kezelĂ©sĂ©vel segĂt megelĆzni a környezet Ă©s az emberi egĂ©szsĂ©g
kårosodåsåt, mely bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a hulladékkezelés helyes módjåt. Az
anyagok ĂșjrahasznosĂtĂĄsa segĂt a termĂ©szeti erĆforrĂĄsok megĆrzĂ©sĂ©ben. A termĂ©k
ĂșjrahasznosĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben tovĂĄbbi informĂĄcióért forduljon a lakhelyĂ©n az
illetĂ©kesekhez, a helyi hulladĂ©kgyƱjtĆ szolgĂĄltatĂłhoz vagy ahhoz az ĂŒzlethez, ahol a
terméket megvåsårolta.
Megjegyzés a våsårlóknak: az alåbbi informåció csak az Európai Unió irånyelveit alkalmazó
orszågokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japån, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyårtotta. A termékbiztonsåggal és az EMC irånyelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (NĂ©metorszĂĄg, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
kĂ©pviselĆ. KĂ©rjĂŒk, bĂĄrmely szervizelĂ©ssel vagy garanciĂĄval kapcsolatos ĂŒgyben, a
kĂŒlönĂĄllĂł szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott cĂmekhez forduljon.
Äesky
StereofonnĂ sluchĂĄtka
Likvidace nepotĆebnĂ©ho elektrickĂ©ho a elektronickĂ©ho zaĆĂzenĂ
(platnĂ© v EvropskĂ© unii a dalĆĄĂch evropskĂœch stĂĄtech uplatĆujĂcĂch
oddÄlenĂœ systĂ©m sbÄru)
Tento symbol umĂstÄnĂœ na vĂœrobku nebo jeho balenĂ upozorĆuje, ĆŸe by s
vĂœrobkem po ukonÄenĂ jeho ĆŸivotnosti nemÄlo bĂœt naklĂĄdĂĄno jako s bÄĆŸnĂœm
odpadem z domĂĄcnosti. Je nutnĂ© ho odvĂ©zt do sbÄrnĂ©ho mĂsta pro recyklaci
elektrickĂ©ho a elektronickĂ©ho zaĆĂzenĂ. ZajiĆĄtÄnĂm sprĂĄvnĂ© likvidace tohoto
vĂœrobku pomĆŻĆŸete zabrĂĄnit pĆĂpadnĂœm negativnĂm dĆŻsledkĆŻm na ĆŸivotnĂ prostĆedĂ a
lidskĂ© zdravĂ, kterĂ© by jinak byly zpĆŻsobeny nevhodnou likvidacĂ vĂœrobku. RecyklovĂĄnĂm
materiĂĄlĆŻ, z nichĆŸ je vyroben, pomĆŻĆŸete zachovat pĆĂrodnĂ zdroje. PodrobnÄjĆĄĂ informace
o recyklaci tohoto vĂœrobku zjistĂte u pĆĂsluĆĄnĂ©ho mĂstnĂho ĂșĆadu, podniku pro likvidaci
domovnĂho odpadĆŻ nebo v obchodÄ, kde jste vĂœrobek zakoupili.
PoznĂĄmka pro zĂĄkaznĂky: nĂĄsledujĂcĂ informace se vztahujĂ jen na produkty prodĂĄvanĂ© v
zemĂch, ve kterĂœch platĂ smÄrnice EU
VĂœrobcem tohoto vĂœrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonsko. ZplnomocnÄnĂœm zĂĄstupcem pro poĆŸadavky ohlednÄ elektromagnetickĂ©
kompability EMC a bezpeÄnosti vĂœrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zĂĄleĆŸitosti servisu a zĂĄruky se obracejte na adresy
uvĂĄdÄnĂ© v servisnĂch a zĂĄruÄnĂch dokumentech.
Slovensky
StereofĂłnne slĂșchadlĂĄ
LikvidĂĄcia starĂœch elektrickĂœch a elektronickĂœch prĂstrojov (vztâahuje
sa na EurĂłpsku Ășniu a eurĂłpske krajiny so systĂ©mami oddelenĂ©ho
zberu)
Tento symbol na vĂœrobku alebo na jeho obale znamenĂĄ, ĆŸe vĂœrobok nesmie
byĆ„ spracovĂĄvanĂœ ako komunĂĄlny odpad. MusĂ sa odovzdatâ do prĂsluĆĄnej
zberne na recyklĂĄciu elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadenĂ. ZaruÄenĂm
sprĂĄvnej likvidĂĄcie tohto vĂœrobku pomĂŽĆŸete pri predchĂĄdzanĂ potenciĂĄlnych
negatĂvnych dopadov na ĆŸivotnĂ© prostredie a na zdravie Äloveka, ktorĂ© by mohli bytâ
zaprĂÄinenĂ© nevhodnĂœm zaobchĂĄdzanĂm s odpadmi z tohto vĂœrobku. RecyklovanĂm
materiĂĄlov pomĂŽĆŸete zachovatâ prĂrodnĂ© zdroje. PodrobnejĆĄie informĂĄcie o recyklĂĄcii
tohto vĂœrobku vĂĄm na poĆŸiadanie poskytne miestny Ășrad, sluĆŸba likvidĂĄcie komunĂĄlneho
odpadu alebo predajĆa, v ktorej ste si tento vĂœrobok zakĂșpili.
Oznam pre zĂĄkaznĂkov: nasledujĂșce informĂĄcie sa tĂœkajĂș iba zariadenĂ predĂĄvanĂœch v
krajinĂĄch, v ktorĂœch platia smernice EĂ
VĂœrobcom tohoto vĂœrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japonsko. AutorizovanĂœm zĂĄstupcom pre EMC a bezpeÄnosĆ„ vĂœrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akĂœchkoÄŸvek
servisnĂœch alebo zĂĄruÄnĂœch zĂĄleĆŸitostiach prosĂm kontaktujte adresy uvedenĂ© v
separĂĄtnych servisnĂœch alebo zĂĄruÄnĂœch dokumentoch.
PyccĐșĐžĐč
ĐĄŃeŃeĐŸŃĐŸĐœĐžŃeŃĐșĐže ĐœayŃĐœĐžĐșĐž
ĐŁŃОлОзaŃĐžŃ ĐŸŃŃĐ»ŃжОĐČŃĐ”ĐłĐŸ ŃĐ»eĐșŃpĐžŃecĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃĐ»eĐșŃpĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ (ĐŽĐžpeĐșŃĐžĐČa ĐżpĐžĐŒeĐœŃeŃcŃ ĐČ cŃpaĐœax EĐČpĐŸcĐŸŃĐ·a Đž
ĐŽpyгОx eĐČpĐŸĐżeĐčcĐșĐžx cŃpaĐœax, гЎe ĐŽeĐčcŃĐČyŃŃ cĐžcŃeĐŒŃ paĐ·ĐŽeĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ
cĐ±ĐŸpa ĐŸŃxĐŸĐŽĐŸĐČ)
ĐaĐœĐœŃĐč Đ·ĐœaĐș Đœa ycŃpĐŸĐčcŃĐČe ОлО eĐłĐŸ yĐżaĐșĐŸĐČĐșe ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœaŃaeŃ, ŃŃĐŸ ĐŽaĐœĐœĐŸe
ycŃpĐŸĐčcŃĐČĐŸ ĐœeĐ»ŃĐ·Ń yŃОлОзОpĐŸĐČaŃŃ ĐČĐŒecŃe c ĐżpĐŸŃĐžĐŒĐž бŃŃĐŸĐČŃĐŒĐž
ĐŸŃxĐŸĐŽaĐŒĐž. EĐłĐŸ cĐ»eĐŽyeŃ cĐŽaŃŃ ĐČ cĐŸĐŸŃĐČeŃcŃĐČyŃŃĐžĐč ĐżpĐžeĐŒĐœŃĐč ĐżyĐœĐșŃ
ĐżepepaĐ±ĐŸŃĐșĐž ŃĐ»eĐșŃpĐžŃecĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃĐ»eĐșŃpĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ. HeĐżpaĐČОлŃĐœaŃ
yŃОлОзaŃĐžŃ ĐŽaĐœĐœĐŸĐłĐŸ ОзЎeĐ»ĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶eŃ ĐżpĐžĐČecŃĐž Đș ĐżĐŸŃeĐœŃĐžaĐ»ŃĐœĐŸ ĐœeĐłaŃĐžĐČĐœĐŸĐŒy
ĐČлОŃĐœĐžŃ Đœa ĐŸĐșpyжaŃŃyŃ cpeĐŽy Đž Đ·ĐŽĐŸpĐŸĐČŃe Đ»ŃĐŽeĐč, ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒy ĐŽĐ»Ń ĐżpeĐŽĐŸŃĐČpaŃeĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃx ĐżĐŸcĐ»eĐŽcŃĐČĐžĐč ĐœeĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ cĐżeŃĐžaĐ»ŃĐœŃe ŃpeĐ±ĐŸĐČaĐœĐžŃ ĐżĐŸ
yŃОлОзaŃОО ŃŃĐŸĐłĐŸ ОзЎДлОŃ. ĐepepaĐ±ĐŸŃĐșa ĐŽaĐœĐœŃx ĐŒaŃepĐžaĐ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶eŃ cĐŸxpaĐœĐžŃŃ
ĐżpĐžpĐŸĐŽĐœŃe pecypcŃ. ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»ee ĐżĐŸĐŽpĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃОО ĐŸ ĐżepepaĐ±ĐŸŃĐșe
ŃŃĐŸĐłĐŸ ОзЎeĐ»ĐžŃ ĐŸĐ±paŃĐžŃecŃ ĐČ ĐŒecŃĐœŃe ĐŸpĐłaĐœŃ ĐłĐŸpĐŸĐŽcĐșĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ, cĐ»yжбy cĐ±ĐŸpa
бŃŃĐŸĐČŃx ĐŸŃxĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐČ ĐŒaĐłaĐ·ĐžĐœ, гЎe бŃĐ»ĐŸ ĐżpĐžĐŸĐ±peŃeĐœĐŸ ОзЎeлОe.
ĐĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐžŃДлŃ: ĐĄĐŸĐœĐž ĐĐŸŃĐżĐŸŃĐ”ĐčŃĐœ
ĐĐŽŃĐ”Ń: 1-7-1 ĐĐŸĐœĐ°Đœ, ĐĐžĐœĐ°ŃĐŸ-ĐșŃ,
ĐąĐŸĐșĐžĐŸ 108-0075, ĐŻĐżĐŸĐœĐžŃ
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐŻĐżĐŸĐœĐžĐž
ĐpĐžĐŒeŃaĐœĐže ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐșyĐżaŃeĐ»eĐč.
CĐ»eĐŽyŃŃaŃ ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃĐžŃ ĐżpĐžĐŒeĐœĐžĐŒa ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ, ĐżpĐŸĐŽaŃŃeĐłĐŸcŃ ĐČ
cŃpaĐœax, гЎe ĐŽeĐčcŃĐČyŃŃ ĐŽĐžpeĐșŃĐžĐČŃ EC
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐșĐŸŃĐżĐŸŃĐ°ŃĐžŃ Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
ĐŁĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ ĐżĐŸ ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž (EMC) Đž
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. ĐĐŸ ĐČĐŸĐżŃĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž гаŃĐ°ĐœŃОО
ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃĐ”ŃĐ°ĐŒ, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐŒ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžŃ
ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°Ń
.
âĐĐŒĐżĐŸŃŃĐ”Ń ĐœĐ° ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО РЀ Đž ĐœĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž Đ°ĐŽŃĐ”Ń ĐŸŃĐłĐ°ĐœĐžĐ·Đ°ŃОО,
ŃĐ°ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО РЀ, ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃĐžĐœĐžĐŒĐ°ŃŃ ĐżŃĐ”ŃĐ”ĐœĐ·ĐžĐž
ĐŸŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃДлДĐčâ
ĐĐĐ âĐĄĐŸĐœĐž ĐлДĐșŃŃĐŸĐœĐžĐșŃâ, 123103, ĐĐŸŃĐșĐČĐ°, ĐĐ°ŃĐ°ĐŒŃŃĐ”ĐČŃĐșĐžĐč ĐżŃĐŸĐ”Đ·ĐŽ, 6, Đ ĐŸŃŃĐžŃ
ĐĐ°ŃĐ° ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°
ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ ĐœĐ° ŃпаĐșĐŸĐČĐșĐ”.
ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐ·ĐœĐ°ŃŃ ĐŽĐ°ŃŃ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐŒ. ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» âP/Dâ.
P/D: XX XXXX
1 2
1. ĐĐ”ŃŃŃ
2. ĐĐŸĐŽ
ĐĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ: ĐŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ (1) ĐŃŃгОД ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ ĐžĐ·
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž пДŃĐ”ŃĐžŃĐ»Đ”ĐœŃ ĐČ ĐĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО.
ĐŁĐșpaŃĐœcŃĐșa
ĐĄŃĐ”ŃĐ”ĐŸŃĐŸĐœŃŃĐœŃ ĐœĐ°ĐČŃŃĐœĐžĐșĐž
TepĐŒŃĐœ eĐșcплyaŃaŃŃŃ ĐČĐžpĐŸĐ±y cĐșĐ»aĐŽaŃ 6 pĐŸĐșŃĐČ.
ĐŁŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ ŃŃĐ°ŃĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ° ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ
(Đ·Đ°ŃŃĐŸŃĐŸĐČŃŃŃŃŃŃ ĐČ ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃŃĐșĐŸĐŒŃ ŃĐŸŃĐ·Ń ŃĐ° ŃĐœŃĐžŃ
ŃĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃŃĐșĐžŃ
ĐșŃĐ°ŃĐœĐ°Ń
ŃĐ· ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ°ĐŒĐž ŃĐŸĐ·ĐŽŃĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ збОŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐŒŃŃŃŃ)
ĐŠĐ”Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐœĐ° ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ° ŃпаĐșĐŸĐČŃŃ ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Ń, ŃĐŸ ŃĐ”Đč ĐČĐžŃŃб ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ŃŃОлŃĐ·ŃĐČĐ°ŃĐž ŃĐș ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐ” ŃĐŒŃŃŃŃ. ĐĐ°ĐŒŃŃŃŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸ Đ·ĐŽĐ°ŃĐž ĐŽĐŸ
ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐčĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐœĐșŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐČŃĐŸŃĐžĐœĐœĐŸŃ ĐŸĐ±ŃĐŸĐ±ĐșĐž
ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ° ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ. ĐабДзпДŃĐžĐČŃĐž ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœŃ
ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń, ĐČĐž ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±ŃĐłŃĐž ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐžĐŒ ĐœĐ°ŃĐ»ŃĐŽĐșĐ°ĐŒ ĐŽĐ»Ń
ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃĐœŃĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐ”ĐŽĐŸĐČĐžŃĐ° ŃĐ° Đ»ŃĐŽŃŃĐșĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČâŃ, ĐŽĐŸ ŃĐșĐžŃ
ĐŒĐŸĐłĐ»Đ° б ĐżŃОзĐČĐ”ŃŃĐž
ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ° ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń. ĐŃĐŸŃĐžĐœĐœĐ° пДŃĐ”ŃĐŸĐ±ĐșĐ° ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃĐ°Đ»ŃĐČ ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”
збДŃДгŃĐž ĐżŃĐžŃĐŸĐŽĐœŃ ŃĐ”ŃŃŃŃĐž. Đ©ĐŸĐ± ĐŸŃŃĐžĐŒĐ°ŃĐž ĐŽĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽĐœŃŃŃ ŃĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃŃ ŃĐŸĐŽĐŸ
ĐČŃĐŸŃĐžĐœĐœĐŸŃ ĐżĐ”ŃĐ”ŃĐŸĐ±ĐșĐž ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń, Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐŒŃŃŃĐ”ĐČĐžŃ
ĐŸŃĐłĐ°ĐœŃĐČ ĐČлаЎО, ĐŽĐŸ
ŃĐ»ŃжбО ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐžŃ
ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽŃĐČ Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœŃ, ĐŽĐ” бŃĐ»ĐŸ ĐżŃĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐŸ ŃĐ”Đč ĐČĐžŃŃб.
ĐŃĐžĐŒŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ŃŃĐČ: ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ° ĐœĐžĐ¶ŃĐ” ŃĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃŃ ŃŃĐŸŃŃŃŃŃŃŃ Đ»ĐžŃĐ” ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ,
ŃĐŸ ĐżŃĐŸĐŽĐ°ŃŃŃŃŃ Ń ĐșŃĐ°ŃĐœĐ°Ń
, ĐŽĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŸŃĐŸĐČŃŃŃŃŃŃ ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐž ĐĐĄ
ĐĐžŃĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐŸĐŒ ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐČĐ°ŃŃ Ń ĐșĐŸŃĐżĐŸŃĐ°ŃŃŃ Sony, ĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸŃ ŃĐŸĐ·ŃĐ°ŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč Đ·Đ° Đ°ĐŽŃĐ”ŃĐŸŃ:
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (ĐŻĐżĐŸĐœŃŃ). ĐŁĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐœĐžĐș Đ· пОŃĐ°ĐœŃ EMC (ĐлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃŃĐœĐ° ŃŃĐŒŃŃĐœŃŃŃŃ) ŃĐ° бДзпДĐșĐž ŃĐŸĐČĐ°ŃiĐČ â Sony
Deutschland GmbH, Đ°ĐŽŃĐ”ŃĐ°: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(ĐŃĐŒĐ”ŃŃĐžĐœĐ°). Đ ĐżŃĐžĐČĐŸĐŽŃ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ гаŃĐ°ĐœŃŃŃ Đ·ĐČĐ”ŃŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đ·Đ° Đ°ĐŽŃĐ”ŃĐ°ĐŒĐž,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐŒĐž ĐČ ĐŸĐșŃĐ”ĐŒĐžŃ
ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°Ń
, ŃĐŸ ĐŸĐ±ŃĐŒĐŸĐČĐ»ŃŃŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃ ŃĐ°
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ.
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŁÏΔÏΔοÏÏÎœÎčÎșÎŹ αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ
ÎÏÎżÏÏÎčÏη ÏαλαÎčÏÎœ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ & ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ (ÎÏÏÏΔÎč
ÏÏηΜ ÎÏ
ÏÏÏαÏÎșÎź ÎÎœÏÏη ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Î”Ï ÎÏ
ÏÏÏαÏÎșÎÏ ÏÏÏÎ”Ï ÎŒÎ” ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎŹ
ÏÏ
ÏÏÎźÎŒÎ±Ïα αÏÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎźÏ)
΀ο ÏÏÎŒÎČολο αÏ
ÏÏ Î”ÏÎŹÎœÏ ÏÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Îź ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÏÎżÏ
Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÎč ÏÏÎč
ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÎŽÎ”Îœ Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏαÎč ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÏÏ
ΜηΞÎčÏÎŒÎΜα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα. ÎÎœÏίΞΔÏα Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏαÏαΎίΎΔÏαÎč ÏÏÎż ÎșαÏΏλληλο
ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż αÏÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎźÏ ÎłÎčα ÏηΜ αΜαÎșÏÎșλÏÏη ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ. ÎΟαÏÏÎ±Î»ÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÏÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ Î±ÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏαÎč ÏÏÏÏÎŹ, ÎČοηΞΏÏΔ ÏÏÎż Μα
αÏÎżÏÏαÏÎżÏÎœ ÏÏÎżÎčÎ”Ï Î±ÏΜηÏÎčÎșÎÏ Î”ÏÎčÏÏÏÏΔÎčÏ ÏÏηΜ αΜΞÏÏÏÎčΜη Ï
γΔία ÎșαÎč ÏÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
ÏÎżÏ
Ξα ÏÏÎżÎÎșÏ
ÏÏαΜ αÏÏ ÏηΜ Όη ÎșαÏΏλληλη ÎŽÎčαÏΔίÏÎčÏη ÏÏÎœ αÏÎżÎČλΟÏÏÎœ αÏ
ÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ. ΠαΜαÎșÏÎșλÏÏη ÏÏÎœ Ï
λÎčÎșÏÎœ ÎČοηΞΏ ÏÏηΜ Î”ÎŸÎżÎčÎșÎżÎœÏΌηÏη ÏÏÎœ ÏÏ
ÏÎčÎșÏÎœ ÏÏÏÏÎœ.
ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ ÏηΜ αΜαÎșÏÎșλÏÏη αÏ
ÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ,
ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÏÎčÏ ÎŽÎ·ÎŒÎżÏÎčÎșÎÏ Î±ÏÏÎÏ ÏÎ·Ï ÏΔÏÎčÎżÏÎźÏ ÏαÏ, ΌΔ ÏηΜ Ï
ÏηÏΔÏία ÎŽÎčΏΞΔÏÎ·Ï ÏÏÎœ
ÎżÎčÎșÎčαÎșÏÎœ αÏÎżÏÏÎčÎŒÎŒÎŹÏÏÎœ Îź ÏÎż ÎșαÏÎŹÏÏηΌα αÏÏ ÏÎż ÎżÏοίο αγοÏÎŹÏαÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη ÎłÎčα ÏÎżÏ
Ï ÏΔλΏÏΔÏ: ÎżÎč ÏαÏαÎșÎŹÏÏ ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï Î±ÏÎżÏÎżÏÎœ ÎŒÏÎœÎż Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏ ÏÎżÏ
ÏÏλΔίÏαÎč ÏΔ ÏÏÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ
ÎčÏÏÏÎżÏ
Îœ ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÎ·Ï Î.Î.
Î ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎźÏ Î±Ï
ÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku ΀ÏÎșÏ
Îż, 108-0075 ÎαÏÏÎœÎŻÎ±.
Î Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎżÏ Î±ÎœÏÎčÏÏÏÏÏÏÎżÏ ÎłÎčα ÏÎż EMC ÎșαÎč ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα ÏÏÎœ ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ÎŁÏÎżÏ
ÏÎłÎșÎŹÏΎη, ÎΔÏÎŒÎ±ÎœÎŻÎ±.
ÎÎčα ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ΞÎΌα Ï
ÏηÏΔÏÎŻÎ±Ï Îź ΔγγÏηÏηÏ, ÏαÏαÎșÎ±Î»Ï Î±ÎœÎ±ÏÏÎΟÏΔ ÏÏÎčÏ ÎŽÎčΔÏ
ΞÏÎœÏΔÎčÏ ÏÎżÏ
ÎŽÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏÏα ÏÏÏÎčÏÏÎŹ ÎγγÏαÏα Ï
ÏηÏΔÏÎčÏÎœ Îź ΔγγÏηÏηÏ.
ĐŃлгаŃŃĐșĐž
ĐĄŃĐ”ŃĐ”ĐŸ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ»ĐșĐž
ĐąŃĐ”ŃĐžŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃŃĐ°ŃĐž ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đž ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐž ŃŃДЎО
(ĐżŃĐžĐ»ĐŸĐ¶ĐžĐŒĐŸ ĐČ ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐžŃ ŃŃŃĐ· Đž ĐŽŃŃгО ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐž ŃŃŃ
ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐž Đ·Đ° ŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸ ŃŃбОŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃпаЎŃŃĐž)
ĐąĐŸĐ·Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐČŃŃŃ
Ń ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸŃĐŸ ОлО ĐČŃŃŃ
Ń ĐœĐ”ĐłĐŸĐČĐ°ŃĐ° ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșĐ° ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°,
ŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐœĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ° ĐșĐ°ŃĐŸ ĐŽĐŸĐŒĐ°ĐșĐžĐœŃĐșĐž ĐŸŃпаЎŃĐș.
ĐĐŒĐ”ŃŃĐŸ ŃĐŸĐČĐ° ŃĐŸĐč ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐ°ĐŽĐ”Đœ ĐČ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃĐœĐžŃ ŃŃбОŃĐ°ŃĐ”Đ»Đ”Đœ
ĐżŃĐœĐșŃ Đ·Đ° ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đž ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐž ŃŃДЎО. ĐĐ°ŃĐŸ
ĐżŃДЎаЎДŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐœĐ° ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃĐŸ ĐŒŃŃŃĐŸ, ĐОД ŃĐ” ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ”ŃĐ” Đ·Đ°
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐžŃĐ” ĐżĐŸŃлДЎŃŃĐČĐžŃ Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа Đž ŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐŸŃĐŸ
Đ·ĐŽŃĐ°ĐČĐ”, ĐșĐŸĐžŃĐŸ бОŃ
Đ° ĐČŃĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž ĐżŃĐž ОзŃ
ĐČŃŃĐ»ŃĐœĐ”ŃĐŸ ĐŒŃ ĐœĐ° ĐœĐ”ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃĐŸ ĐŒŃŃŃĐŸ.
Đ Đ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалОŃĐ” ŃĐ” ŃĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ” ĐŽĐ° ŃĐ” ŃŃŃ
ŃĐ°ĐœŃŃ ĐżŃĐžŃĐŸĐŽĐœĐžŃĐ” ŃĐ”ŃŃŃŃĐž.
ĐĐ° ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœĐ° ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐ”
ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” ĐșŃĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐœĐ°ŃĐ° ĐłŃĐ°ĐŽŃĐșĐ° ŃĐżŃĐ°ĐČĐ°, ŃĐžŃĐŒĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ŃŃбОŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° бОŃĐŸĐČĐž ĐŸŃпаЎŃŃĐž
ОлО ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ°, ĐŸŃĐșŃĐŽĐ”ŃĐŸ ŃŃĐ” Đ·Đ°ĐșŃпОлО ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°.
ĐабДлДжĐșĐ° Đ·Đ° ĐżĐŸŃŃДбОŃДлО: ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ°ŃĐ° ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ŃĐ” ĐŸŃĐœĐ°ŃŃ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐżŃĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐŸ ĐČ ŃŃŃĐ°ĐœĐž, ĐșŃĐŽĐ”ŃĐŸ ŃĐ” ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Ń ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐĐĄ
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃŃ ĐœĐ° ŃĐŸĐ·Đž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ Đ” Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. ĐŁĐżŃĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐžŃŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃДл Đ·Đ° EMC (ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐ°
ŃŃĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃ) Đž ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° Đ” Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. ĐĐ° ĐČŃĐżŃĐŸŃĐž, ŃĐČŃŃĐ·Đ°ĐœĐž ŃŃŃ ŃĐ”ŃĐČОза Đž
гаŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ°, ĐŒĐŸĐ»Ń ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ” ĐșŃĐŒ Đ°ĐŽŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ŃĐ”ŃĐČĐžĐ·ĐœĐž ОлО
гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐž ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐž.
RomĂąnÄ
CÄĆti stereo
Dezafectarea echipamentelor electrice Ći electronice vechi (Se aplicÄ
pentru ĆŁÄrile membre ale Uniunii Europene si pentru alte ĆŁÄri
europene cu sisteme de colectare separatÄ)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indicÄ faptul cÄ
acest produs nu trebuie tratat ca pe un deĆeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice Ći electronice. AsigurĂąndu-
vÄ cÄ acest produs este dezafectat Ăźn mod corect, veĆŁi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinĆŁe negative asupra mediului Ći a sÄnÄtÄĆŁii umane, dacÄ produsul ar fi
fost dezafectat Ăźn mod necorespunzÄtor. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vÄ
rugÄm sÄ contactaĆŁi primÄria din oraĆul dumneavoastrÄ, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aĆŁi cumpÄrat produsul.
Aviz pentru clienĆŁi: urmÄtoarele informaĆŁii se aplicÄ numai echipamentelor vĂąndute Ăźn ĆŁÄrile
care respectÄ directivele UE
ProducÄtorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagneticÄ si conformitatea
electrosecuritÄĆŁii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemÄ de service sau de garanĆŁie , vÄ
rugÄm sÄ consultaĆŁi documentele de garanĆŁie ce insoĆŁesc aparatul.
SlovenĆĄÄina
Stereo sluĆĄalke
Oddaja stare elektriÄne in elektronske opreme (veljavno v Evropski
uniji in ostalih evropskih drĆŸavah s sistemom loÄenega zbiranja
odpadkov)
Äe se na izdelku ali na njegovi embalaĆŸi nahaja ta simbol, pomeni, da z
izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektriÄne in
elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali prepreÄiti
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi priĆĄlo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. PodrobnejĆĄe informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite pri lokalni mestni upravi, sluĆŸbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini,
kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektriÄno in elektronsko opremo lahko oddate
brezplaÄno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektriÄne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v drĆŸavah, ki
upoĆĄtevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonska.
PooblaĆĄÄeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, NemÄija. Za vse storitve ali garancijske zadeve
prosimo, da se obrnete na naslove navedene v loÄenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Oordopje |
Model: | MDR-7550 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-7550 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oordopje Sony
4 Augustus 2023
6 Juni 2023
11 April 2023
15 December 2022
Handleiding Oordopje
- Oordopje Philips
- Oordopje HP
- Oordopje Samsung
- Oordopje Xiaomi
- Oordopje Panasonic
- Oordopje LG
- Oordopje Huawei
- Oordopje JVC
- Oordopje JBL
- Oordopje Motorola
- Oordopje Yamaha
- Oordopje Adidas
- Oordopje Aftershokz
- Oordopje Aiwa
- Oordopje Akg
- Oordopje Alpine
- Oordopje Altec Lansing
- Oordopje Amazfit
- Oordopje Anker
- Oordopje Apple
- Oordopje Audio-Technica
- Oordopje Aukey
- Oordopje Avanca
- Oordopje Bang Olufsen
- Oordopje Basetech
- Oordopje Beats
- Oordopje Belkin
- Oordopje Blackberry
- Oordopje Blaupunkt
- Oordopje Bose
- Oordopje Denon
- Oordopje Energy Sistem
- Oordopje Envivo
- Oordopje Fresh N Rebel
- Oordopje Gembird
- Oordopje Google
- Oordopje Harman Kardon
- Oordopje HMDX
- Oordopje Honor
- Oordopje House Of Marley
- Oordopje IHome
- Oordopje ILive
- Oordopje Imperial
- Oordopje KEF
- Oordopje Kicker
- Oordopje Klipsch
- Oordopje LD Systems
- Oordopje Libratone
- Oordopje Livoo
- Oordopje Logic3
- Oordopje Logitech
- Oordopje Mackie
- Oordopje Maginon
- Oordopje Manhattan
- Oordopje Maxell
- Oordopje Media-tech
- Oordopje Meliconi
- Oordopje Monacor
- Oordopje Mtx Audio
- Oordopje Nedis
- Oordopje Nuance
- Oordopje Paradigm
- Oordopje Phonak
- Oordopje Plantronics
- Oordopje Razer
- Oordopje Renkforce
- Oordopje Roland
- Oordopje Samson
- Oordopje Sencor
- Oordopje Sennheiser
- Oordopje Sharper Image
- Oordopje Silvercrest
- Oordopje Silverline
- Oordopje Skullcandy
- Oordopje TCL
- Oordopje Thomson
- Oordopje Trust
- Oordopje Ultimate Ears
- Oordopje Uniden
- Oordopje Zebra
- Oordopje Jabra
- Oordopje Jam
- Oordopje Jawbone
- Oordopje Jaybird
- Oordopje Oppo
- Oordopje 3M
- Oordopje Bang And Olufsen
- Oordopje Bowers And Wilkins
- Oordopje Caliber
- Oordopje Edifier
- Oordopje JLab
- Oordopje KrĂŒger And Matz
- Oordopje Master & Dynamic
- Oordopje Naxa
- Oordopje NGS
- Oordopje Shure
- Oordopje Soundcore
- Oordopje Steren
- Oordopje TaoTronics
- Oordopje Yurbuds
- Oordopje Cobra
- Oordopje Tracer
- Oordopje Rocketfish
- Oordopje Avantree
- Oordopje Scosche
- Oordopje AT&T
- Oordopje Orava
- Oordopje Enermax
- Oordopje Moldex
- Oordopje Noizezz
- Oordopje Thunderplugs
- Oordopje Westone
- Oordopje Prixton
- Oordopje HyperX
- Oordopje Audix
- Oordopje WAGAN
- Oordopje Thomann
- Oordopje Karma
- Oordopje Monster
- Oordopje BlueAnt
- Oordopje Dreamgear
- Oordopje VXi
- Oordopje GlobalSat
- Oordopje Allen & Heath
- Oordopje SBS
- Oordopje Galaxy Audio
- Oordopje Neumann
- Oordopje JAZ Audio
- Oordopje Millenium
- Oordopje Cellular Line
- Oordopje Swissonic
- Oordopje Happy Plugs
- Oordopje Wicked Audio
- Oordopje August
- Oordopje Vorago
- Oordopje Fostex
- Oordopje TV Ears
- Oordopje Arctic Cooling
- Oordopje Shokz
- Oordopje Mobvoi
- Oordopje Etymotic
- Oordopje RHA
- Oordopje Sudio
- Oordopje MEE Audio
- Oordopje Music Hero
- Oordopje Vocopro
- Oordopje Treblab
- Oordopje GOgroove
- Oordopje Ifrogz
- Oordopje Urbanista
- Oordopje JAYS
- Oordopje SoundID
- Oordopje Nura
- Oordopje GMB Audio
- Oordopje V-Moda
- Oordopje DB Technologies
- Oordopje MusicMan
- Oordopje Xvive
- Oordopje Armodd
- Oordopje Thone
- Oordopje Sygonix Connect
- Oordopje ANT
- Oordopje BlueParrott
- Oordopje EarFun
- Oordopje Nothing
- Oordopje Fischer Amps
- Oordopje JK Audio
- Oordopje Munitio
- Oordopje Thunderz
- Oordopje Listen
- Oordopje Erato
- Oordopje Zolo
- Oordopje The T.bone
- Oordopje CAD Audio
- Oordopje SoundPEATS
- Oordopje Polsen
- Oordopje H2O Audio
- Oordopje Rolls
- Oordopje EKSA
- Oordopje Deltaco Gaming
- Oordopje Future Sonics
- Oordopje Final
- Oordopje Skybuds
- Oordopje Aminy
- Oordopje VAVA
Nieuwste handleidingen voor Oordopje
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024