Sony ICF-P27 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony ICF-P27 (2 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 85 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
2
3
1
AMFM
R6/LR6 (AA)
î
î
5-030-035-21(1)
FM/AM Radio
Operating Instructions
Mode dâemploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per lâuso
InstruçÔes de operação
Instrukcja obsĆugi
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
ICF-P27
©2021 Sony Corporation Printed in China
English
Before operating the unit, please read this guide
thoroughly and retain it for future reference.
Operations
1. Insert the batteries.
2. Switch the selector to [FM] or [AM].
The [BATT] lamp will light up and the power
will turn on.
3. Set the frequency using the [TUNE] dial ( ) î
and adjust the volume using the [VOL] dial
( ).î
î
Connect the earphones (left illustration).
Attach the hand strap (right illustration).
î
For better reception, follow these instructions.
âą For FM broadcasting, adjust the angle of the
antenna.
âą For AM broadcasting, adjust the orientation
of the unit.
âą For indoor use, place the unit in a location
where it is easy to receive radio waves.
âą Avoid placing the unit near TVs, microwave
ovens, or other electric devices that emit
radio waves.
Precautions
âą The nameplate and important information
concerning safety are located on the bottom
exterior.
âą Operate the unit only on 3 V DC with two R6/
LR6 (size AA) batteries.
âą Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust or
mechanical shock. Never leave in a car parked
under the sun. Do not place the unit under
lighting equipment that may become hot.
âą Should anything fall into the unit, remove the
batteries, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any
further.
âą Since a strong magnet is used for the
speaker, keep personal credit cards using
magnetic coding or spring-wound watches
away from the unit to prevent possible
damage from the magnet.
âą When the casing becomes soiled, clean it
with a soft dry cloth moistened with mild
detergent solution.
âą Never use abrasive cleansers, paint thinner,
benzine, alcohol, or similar materials, as they
may deform the casing.
âą Make sure not to splash water on the unit.
This unit is not waterproof.
âą Depending on the strength of radio signals,
the TUNE (tuning) indicator may not light up
even if a broadcast is being received.
Furthermore, the indicator may light up
incorrectly due to extraneous noise even
when a broadcast is not being received. Use
the TUNE indicator as a reference.
âą When connecting headphones (not supplied)
to the unit, use headphones with a stereo
(3-pole) or monaural (2-pole) mini plug.
Sound may not be heard when using other
types of plugs.
Compatible
plug types
1 ring
Monaural
mini plug
2 rings
Stereo
mini plug*
Other types
of plugs
cannot be
used.
3 or more rings
* When connecting stereo
headphones, you will hear monaural
sound in both ears.
When to replace the batteries
Replace all batteries with new ones when the
BATT (battery) indicator turns off.
* Even after the BATT (battery) indicator turns off, you
can still listen to the radio for a short period of time.
Notes on batteries
âą Do not mix an old battery with a new one or
mix different type of batteries.
âą When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
âą Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
âą Check if the batteries are inserted in the
correct orientation ( and ) when the radio îł î
does not turn on after battery replacement.
âą Batteries have a recommended use-by date
for proper use. When using expired batteries,
battery life will be extremely short. Check the
use-by date on the batteries and if they are
expired, replace them with new ones.
If the battery compartment cover comes
off
Insert the right hook tab
of the lid into the right
hole, then put the left
hook tab on the edge of
the opening and slide it
slowly until it fits into the
left hole.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Frequency range: FM: 87.5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
Speaker: Approx. 5.7îcm dia., 8 Ω
Output: (headphones) jack (Ăž3.5îmm mini îŻ
jack)
Power output: 100îmW (at 10î% harmonic
distortion)
Power requirements: 3îV DC, two R6/LR6 (size
AA) batteries
Battery life*:
Approx. 94 hours (FM reception)/
Approx. 99 hours (AM reception)
* When listening through the speaker on alkaline
batteries. The actual battery life varies significantly
depending on battery type (such as rechargeable
batteries), usage and circumstances.
Dimensions (W/H/D): Approx. 69.5îmm Ă
119îmm Ă 38 mm (incl. projecting parts)
Mass: Approx. 192îg (incl. batteries)
Supplied accessory*: Hand strap (1)
* Headphones are not included.
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français
Avant dâutiliser lâappareil, veuillez lire
attentivement ce guide et le conserver pour
référence ultérieure.
Utilisation
1. Insérez les piles.
2. Positionnez le sélecteur sur [FM] ou [AM].
Le voyant [BATT] sâallume et lâappareil est
sous tension.
3. RĂ©glez la frĂ©quence Ă lâaide de la molette
[TUNE] ( ) et rĂ©glez le volume Ă lâaide de la î
molette [VOL] ( ).î
î
Connectez les Ă©couteurs (illustration de
gauche).
Fixez la dragonne (illustration de droite).
î
Pour une meilleure réception, suivez ces
instructions.
âą Pour la diffusion FM, rĂ©glez lâangle de
lâantenne.
âą Pour la diffusion AM, rĂ©glez lâorientation de
lâappareil.
⹠Pour une utilisation en intérieur, placez
lâappareil dans un lieu oĂč il est facile de
recevoir les ondes radio.
âą Ăvitez de placer lâappareil Ă proximitĂ© de
téléviseurs, de fours à micro-ondes ou
dâautres appareils Ă©lectriques Ă©mettant des
ondes radio.
Précautions
⹠La plaque signalétique et les informations
importantes concernant la sécurité se
trouvent sur la face inférieure externe du
systĂšme.
âą Nâutilisez lâappareil quâĂ 3 V CC avec deux
piles R6/LR6 (format AA).
âą Ăvitez dâexposer lâappareil Ă des
tempĂ©ratures extrĂȘmes, Ă la lumiĂšre directe
du soleil, Ă lâhumiditĂ©, au sable, Ă la
poussiÚre ou aux chocs mécaniques. Ne
laissez jamais lâappareil dans une voiture
garĂ©e au soleil. Ne placez pas lâappareil sous
des dispositifs d'Ă©clairage susceptibles de
devenir chauds.
âą Si un objet est introduit dans lâappareil,
retirez les piles et faites contrĂŽler lâappareil
par du personnel qualifiĂ© avant de lâutiliser.
âą Parce quâun aimant puissant est intĂ©grĂ© au
haut-parleur, Ă©loignez de lâappareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
dâĂ©viter toute dĂ©tĂ©rioration due Ă lâaimant.
âą Lorsque le boĂźtier devient sale, nettoyez-le
avec un chiffon doux et sec, en lâhumectant
avec une solution détergente douce.
âą N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de
diluants pour peinture, de benzine, dâalcool
ou de matiĂšres similaires, car cela peut
déformer le boßtier.
âą Veillez Ă ne pas Ă©clabousser lâappareil avec
de lâeau. Cet appareil nâest pas Ă©tanche.
âą Selon la puissance des signaux radio, le
voyant TUNE (syntonisation) peut ne pas
sâallumer mĂȘme en cas de rĂ©ception dâune
diffusion. De plus, le voyant peut sâallumer
de maniĂšre incorrecte, en raison de bruits
extĂ©rieurs mĂȘme lorsquâaucune diffusion
nâest reçue. Utilisez le voyant TUNE pour
référence.
âą Lorsque vous connectez un casque (non
fourni) Ă lâappareil, utilisez-en un dotĂ© dâune
mini fiche stéréo (trois broches) ou mono
(deux broches). Avec dâautres types de
fiches, le son peut ne pas ĂȘtre Ă©mis.
Types de
fiches
compatibles
1 bague
Mini fiche
mono
2 bagues
Mini fiche
stéréo*
Il est
impossible
dâutiliser
dâautres types
de fiches. 3 bagues ou plus
* En cas de connexion dâun casque
stéréo, vous entendez le son
monophonique dans les deux
Ă©couteurs.
Quand remplacer les piles
Remplacez toutes les piles par des piles neuves
lorsque le voyant BATT (batterie) sâĂ©teint.
* MĂȘme lorsque le voyant BATT (batterie) sâĂ©teint, vous
pouvez encore Ă©couter la radio pendant une courte
période.
Remarques sur les piles
âą Nâassociez pas une pile usagĂ©e Ă une neuve
et ne mixez pas des piles de type différent.
⹠Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
lâappareil pendant longtemps, retirez les
piles pour Ă©viter toute dĂ©tĂ©rioration due Ă
une fuite ou une corrosion des piles.
âą Nâexposez pas les piles (piles rechargeables
ou installées) à une chaleur excessive
comme Ă la lumiĂšre du soleil, au feu ou Ă
dâautres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
⹠Vérifiez que les piles sont insérées dans le
bon sens ( ) lorsque la radio ne îł et î
sâallume pas aprĂšs un remplacement de
piles.
âą Les piles possĂšdent une date limite
dâutilisation recommandĂ©e pour une
utilisation appropriée. Lorsque vous utilisez
des piles périmées, leur autonomie est trÚs
courte. VĂ©rifiez la date limite dâutilisation sur
les piles, et si elles sont périmées,
remplacez-les par des neuves.
Si le couvercle du compartiment des piles
se détache
InsĂ©rez lâonglet
dâaccrochage droit du
couvercle dans le trou de
droite, puis insérez
lâonglet dâaccrochage
gauche au bord de
lâouverture et faites-le
lentement coulisser
jusquâĂ ce quâil pĂ©nĂštre
dans le trou de gauche.
Si vous avez des questions ou des problĂšmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques
Plage de frĂ©quencesî: FM : 87,5îMHz â
108îMHz/AM : 530îkHz â 1î605îkHz
Haut-parleurî: Env. 5,7îcm de dia., 8îΩ
Sortieî: Fiche (casque) (mini-fiche de îŻ
Ăžî3,5îmm)
Puissance de sortieî: 100îmW (Ă 10î% de
distorsion harmonique)
Puissance requiseî: 3 V CC, deux piles R6/LR6
(format AA)
Autonomie des piles* : Env. 94 heures
(réception FM)/Env. 99 heures (réception AM)
* En cas dâĂ©coute sur les haut-parleurs avec des piles
alcalines. Lâautonomie rĂ©elle des piles peut varier
beaucoup selon le type (par exemple des batteries
rechargeables), l'utilisation et les circonstances.
Dimensions (L/H/P)î: Env. 69,5 mm Ă 119 mm Ă
38 mm (avec les piĂšces saillantes)
Masseî: Env. 192 g (avec les piles)
Accessoire fourni*î: Dragonne (1)
* Casque non inclus.
La conception et les caractéristiques peuvent
ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente
esta guĂa y guĂĄrdela para futuras consultas.
Operaciones
1. Inserte las pilas.
2. Ponga el selector en [FM] o [AM].
La luz [BATT] se iluminarĂĄ y la alimentaciĂłn
se activarĂĄ.
3. Ajuste la frecuencia usando el dial [TUNE]
( ) y regule el volumen usando el dial [VOL] î
( ).î
î
Conecte los auriculares (ilustraciĂłn de la
izquierda).
Coloque la correa (ilustraciĂłn de la derecha).
î
Para una mejor recepciĂłn, siga estas
ilustraciones.
âą Para emisiĂłn FM, ajuste el ĂĄngulo de la
antena.
âą Para emisiĂłn AM, ajuste la orientaciĂłn de la
unidad.
âą Para uso en interiores, ponga la unidad en
un lugar donde resulte fĂĄcil recibir las ondas
de radio.
âą Evite colocar la unidad cerca de televisores,
hornos microondas, u otros dispositivos
eléctricos que emitan ondas de radio.
Precauciones
âą La placa de caracterĂsticas y otra informaciĂłn
importante relacionada con la seguridad
estĂĄn ubicadas en la parte inferior exterior.
âą Utilice la unidad solamente a 3 V cc con dos
pilas R6/LR6 (tamaño AA).
âą Evite la exposiciĂłn a temperaturas extremas,
luz solar directa, humedad, arena, polvo o
golpes mecĂĄnicos. No deje nunca la unidad
dentro de un automĂłvil aparcado al sol. No
ponga la unidad debajo de equipos de
iluminaciĂłn que se puedan calentar con el
uso.
âą Si cae dentro de la unidad cualquier cosa,
retire las pilas, y deje que personal
cualificado compruebe la unidad antes de
volver a utilizarla.
âą Dado que para el altavoz se utiliza un imĂĄn
fuerte, mantenga las tarjetas de crédito
personales que utilicen codificaciĂłn
magnética y los relojes de cuerda alejados
de la unidad para evitar posibles daños
causados por el imĂĄn.
âą Cuando la caja se ensucie, lĂmpiela con un
paño suave y seco humedecido con una
soluciĂłn de detergente suave.
âą No utilice nunca limpiadores abrasivos,
pintura, bencina, alcohol, o materiales
similares, porque pueden deformar la caja.
âą AsegĂșrese de no salpicar agua en la unidad.
Esta unidad no es a prueba de agua.
⹠Dependiendo de la intensidad de las señales
de radio, es posible que el indicador TUNE
(sintonización) no se ilumine aunque esté
siendo recibida una emisiĂłn. AdemĂĄs, es
posible que el indicador se ilumine
incorrectamente debido a un ruido extraño
aunque no esté siendo recibida una emisión.
Utilice el indicador TUNE como referencia.
âą Cuando conecte auriculares (no
suministrados) a la unidad, utilice auriculares
que tengan una miniclavija estĂ©reo (3îpolos)
o monofĂłnica (2 polos). Es posible que
cuando utilice otros tipos de clavijas no se
escuche sonido.
Tipos de
clavija
compatibles
1 anillo
Miniclavija
monofĂłnica
2 anillos
Miniclavija
estéreo*
No se pueden
utilizar otros
tipos de
clavijas.
3 o mĂĄs anillos
* Cuando conecte unos auriculares
estéreo, escucharå sonido
monofĂłnico en ambos oĂdos.
CuĂĄndo se han de reemplazar las pilas
Reemplace todas las pilas con otras nuevas
cuando el indicador BATT (baterĂa) se apague.
* Aun despuĂ©s de que el indicador BATT (baterĂa) se
apague, aĂșn se puede escuchar la radio durante un
corto periodo de tiempo.
Notas sobre las pilas
âą No mezcle una pila vieja con una nueva o
mezcle pilas de tipo diferente.
âą Si no va a utilizar la unidad durante largo
tiempo, extraiga las pilas para evitar daños
por fuga del lĂquido de las pilas y corrosiĂłn.
âą No exponga las pilas (la baterĂa o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como
luz solar, fuego o similar durante un perĂodo
prolongado.
âą Compruebe si las pilas estĂĄn insertadas en
la orientaciĂłn correcta ( y ) cuando la îł î
radio no se encienda después de reemplazar
las pilas.
âą Las pilas tienen una fecha de caducidad
recomendada para un uso apropiado.
Cuando utilice pilas caducadas, la duraciĂłn
de las pilas serĂĄ muy corta. Compruebe la
fecha de caducidad de las pilas y si han
caducado, reemplĂĄcelas con otras nuevas.
Si la tapa del compartimiento de las pilas
se desprende
Inserte la lengĂŒeta de
gancho derecha de la
tapa en el agujero
derecho, después ponga
la lengĂŒeta de gancho
izquierda en el borde de
la abertura y deslĂcela
despacio hasta que
encaje en el agujero
izquierdo.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su unidad, le rogamos que
consulte con el distribuidor de Sony mĂĄs
cercano.
Especificaciones
Gama de frecuencia: FM: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
Altavoz: Aprox. 5,7îcm de diĂĄ., 8îΩ
Salida: Toma (auriculares) (miniclavija de îŻ
Ăžî3,5îmm)
Salida de potencia: 100îmW (a 10î% de
distorsiĂłn armĂłnica)
Requisitos de alimentaciĂłn: 3 V cc, dos pilas
R6/LR6 (tamaño AA)
DuraciĂłn de las pilas*: Aprox. 94 horas
(recepciĂłn FM)/Aprox. 99 horas (recepciĂłn AM)
* Cuando se escucha a través del altavoz con pilas
alcalinas. La duraciĂłn real de las pilas varĂa
notablemente dependiendo del tipo de pilas (como
pilas recargables), uso y circunstancias.
Dimensiones (AN/AL/PR): Aprox. 69,5 mm Ă
119 mm Ă 38 mm (incl. partes salientes)
Peso: Aprox. 192 g (incl. las pilas)
Accesorio suministrado*: Correa (1)
* No se incluyen auriculares.
El diseño y las especificaciones estån sujetos a
cambio sin aviso.
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Benutzung des GerÀts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen
auf.
Funktionen
1. Legen Sie die Batterien ein.
2. Stellen Sie den Wahlschalter auf [FM] oder
[AM].
Die Lampe [BATT] leuchtet auf, und die
Stromversorgung wird eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Frequenz mit dem Drehknopf
[TUNE] ( ) ein, und stellen Sie die LautstĂ€rke î
mit dem Drehknopf [VOL] ( ) ein.î
î
SchlieĂen Sie die Ohrhörer an (linke Abbildung).
Bringen Sie die Handschlaufe an (rechte
Abbildung).
î
Befolgen Sie diese Anweisungen fĂŒr besseren
Empfang.
âą Stellen Sie fĂŒr UKW-Sendungen den Winkel
der Antenne ein.
âą Stellen Sie fĂŒr AM-Sendungen die
Orientierung des GerÀtes ein.
âą Platzieren Sie das GerĂ€t fĂŒr Inneneinsatz an
einen Ort, an dem Funkwellen leicht
empfangen werden.
⹠Vermeiden Sie die Platzierung des GerÀtes in
der NÀhe eines FernsehgerÀtes, eines
Mikrowellenofens oder anderer ElektrogerÀte,
die Funkwellen emittieren.
VorsichtsmaĂnahmen
âą Das Typenschild und wichtige Informationen
bezĂŒglich der Sicherheit befinden sich an der
Unterseite.
⹠Betreiben Sie das GerÀt nur mit 3 V
Gleichstrom von zwei R6/LR6-Batterien
(GröĂe AA).
⹠Setzen Sie das GerÀt keinen extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen
StöĂen aus. Lassen Sie das GerĂ€t niemals in
einem in praller Sonne geparkten Auto liegen.
Platzieren Sie das GerÀt nicht unter
BeleuchtungsgerÀte, die heià werden
können.
⹠Sollte irgend ein Gegenstand in das GerÀt
fallen, nehmen Sie die Batterien heraus, und
lassen Sie das GerÀt von qualifiziertem
Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen, bevor Sie es weiter
benutzen.
âą Da ein starker Magnet fĂŒr den Lautsprecher
verwendet wird, halten Sie persönliche
Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren
mit Federaufzug vom GerÀt fern, um
mögliche BeschÀdigung durch den Magnet
zu vermeiden.
⹠Wenn das GehÀuse verschmutzt wird,
reinigen Sie es mit einem weichen, trockenen
Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
âą Verwenden Sie keinesfalls Scheuermittel,
LackverdĂŒnner, Benzin, Alkohol oder Ă€hnliche
Stoffe, da sie das GehÀuse verformen können.
âą Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das
GerÀt gespritzt wird. Dieses GerÀt ist nicht
wasserdicht.
⹠Je nach der StÀrke der Radiosignale leuchtet
die Anzeige TUNE (Abstimmen) u.îU. nicht
auf, selbst wenn eine Sendung empfangen
wird. DarĂŒber hinaus kann die Anzeige
aufgrund externer Störbeeinflussung
fÀlschlicherweise aufleuchten, selbst wenn
keine Sendung empfangen wird. Benutzen
Sie die Anzeige TUNE als Anhaltspunkt.
⹠Wenn Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
an das GerĂ€t anschlieĂen, verwenden Sie
einen Kopfhörer mit einem Stereo-
Ministecker (3-polig) oder einem Mono-
Ministecker (2-polig). Mit anderen
Steckertypen erfolgt u. U. keine
Tonwiedergabe.
Kompatible
Steckertypen 1 Ring
Mono-
Ministecker
2 Ringe
Stereo-
Ministecker*
Andere
Steckertypen
können nicht
verwendet
werden. 3 oder mehr Ringe
* Bei Anschluss eines Stereo-
Kopfhörers hören Sie Mono-Ton auf
beiden Ohren.
Zeitpunkt fĂŒr Batteriewechsel
Ersetzen Sie alle Batterien durch neue, wenn die
Anzeige BATT (Batterie) erlischt.
* Selbst nach dem Erlöschen der Anzeige BATT (Batterie)
können Sie noch fĂŒr eine kurze Zeitspanne Radio
hören.
Hinweise zu den Batterien
âą Mischen Sie keine alte Batterie mit einer
neuen oder Batterien unterschiedlicher
Typen.
⹠Soll das GerÀt lÀngere Zeit nicht benutzt
werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um
BeschÀdigung durch Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
âą Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus
nicht ĂŒber lĂ€ngere Zeit ĂŒbermĂ€Ăiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ă.,
aus.
âą PrĂŒfen Sie, ob die Batterien in der korrekten
Orientierung ( und ) eingelegt sind, wenn îł î
das Radio nach einem Batterieaustausch
nicht eingeschaltet wird.
âą Batterien haben ein empfohlenes
Haltbarkeitsdatum fĂŒr korrekten Gebrauch.
Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden,
ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz.
PrĂŒfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den
Batterien, und wenn das Datum ĂŒberschritten
ist, ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Falls sich der Batteriefachdeckel löst
Die rechte Klaue des
Deckels in das rechte
Loch einfĂŒhren, dann die
linke Klaue auf den Rand
der Ăffnung setzen und
langsam verschieben, bis
sie im linken Loch sitzt.
Sollten Sie bezĂŒglich Ihres GerĂ€tes Fragen oder
Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-HĂ€ndler.
Technische Daten
Frequenzbereich: UKW: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
Lautsprecher: Ca. 5,7îcm Durchm., 8 âŠ
Ausgang: Buchse îŻ (Kopfhörer) (Ăž3,5-mm-
Minibuchse)
Ausgangsleistung: 100îmW (bei 10î%
Klirrfaktor)
Spannungsversorgung: 3îV Gleichstrom, zwei
R6/LR6-Batterien (GröĂe AA)
Batterienutzungsdauer*: Ca. 94 Stunden
(UKW-Empfang)/Ca. 99 Stunden (AM-Empfang)
* Bei Wiedergabe ĂŒber den Lautsprecher mit
Alkalibatterien. Die tatsÀchliche Batterienutzungsdauer
schwankt je nach Batterietyp (z. B. wiederaufladbare
Batterien), Gebrauch und UmstÀnden betrÀchtlich.
Abmessungen (B/H/T): Ca. 69,5îmm Ă 119îmm
Ă 38îmm (inkl. vorspringende Teile)
Gewicht: Ca. 192îg (inkl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör*: Handschlaufe (1)
* Kopfhörer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Ănderungen von Design und technischen Daten
vorbehalten.
Nederlands
Lees deze gids zorgvuldig door voor u het
toestel gaat gebruiken en bewaar hem zodat u
er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Bediening
1. Plaats de batterijen.
2. Zet de schakelaar op [FM] of [AM].
De [BATT]-indicator gaat branden en het
apparaat wordt ingeschakeld.
3. Stel de frequentie in met behulp van de
[TUNE]-draaiknop ( ) en stel het volume in î
met behulp van de [VOL]-draaiknop ( ).î
î
Sluit de oortelefoon aan (linker afbeelding).
Bevestig de polsriem (rechter afbeelding).
î
Voor een betere ontvangst, volgt u deze
instructies.
âą Voor FM-uitzendingen, pas de hoek van de
antenne aan.
âą Voor AM-uitzendingen, pas de richting van
het apparaat aan.
âą Voor gebruik binnenshuis, plaats het
apparaat waar het gemakkelijk is om de
radiogolven te ontvangen.
âą Voorkom dat het apparaat wordt geplaatst bij
een televisie, magnetron of ander elektrisch
apparaat dat radiogolven genereert.
Voorzorgsmaatregelen
âą Het typeplaatje en belangrijke
veiligheidsinformatie bevinden zich op de
onderkant van het apparaat.
âą Gebruik het apparaat alleen op 3 V
gelijkstroom met behulp van twee R6/
LR6-batterijen (AA-formaat).
âą Vermijd blootstelling aan extreme
temperaturen, direct zonlicht, vocht, zand,
stof en mechanische schokken. Laat het
apparaat nooit achter in een auto die in de
zon geparkeerd staat. Plaats het apparaat niet
onder verlichtingsapparatuur die heet kan
worden.
âą Als iets in het apparaat valt, verwijdert u de
batterijen en laat u het apparaat controleren
door vakbekwaam personeel voordat u het
weer bedient.
âą Aangezien een sterke magneet wordt
gebruikt in de luidspreker, houdt u
bankpasjes met een magneetstrip en
horloges met een opwindveer uit de buurt
van dit apparaat om mogelijke schade door
magnetisme te voorkomen.
âą Wanneer de behuizing vuil is geworden,
maakt u het schoon met een zachte, droge
doek die is bevochtigd met een milde-
zeepoplossing.
âą Gebruik nooit schurende
schoonmaakmiddelen, thinner, wasbenzine,
alcohol of soortgelijke materialen, omdat
deze de behuizing kunnen vervormen.
âą Let erop dat u geen water spettert op het
apparaat. Dit apparaat is niet waterdicht.
âą Afhankelijk van de sterkte van de
radiosignalen, gaat de TUNE (afstem)-
indicator mogelijk niet branden, ondanks dat
een uitzending wordt ontvangen. Bovendien,
de indicator kan toch gaan branden als
gevolg van buitensporige ruis ondanks dat
geen uitzending wordt ontvangen. Gebruik
de TUNE-indicator ter referentie.
âą Als u een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd)
aansluit op het apparaat, gebruikt u een
hoofdtelefoon met stereo- (3-polige) of
mono- (2-polige) ministekker. Bij gebruik van
een ander type stekker, wordt mogelijk geen
geluid voortgebracht.
Compatibele
typen
stekkers
1 ring
Mono-
ministekker
2 ringen
Stereo-
ministekker*
Andere typen
stekkers
kunnen niet
worden
gebruikt. 3 of meer ringen
* Wanneer een stereohooftelefoon is
aangesloten, hoort u monogeluid in
beide oren.
Wanneer moeten de batterijen worden
vervangen?
Vervang alle batterijen door nieuwe wanneer de
BATT (batterij)-indicator uit gaat.
* Zelfs nadat de BATT (batterij)-indicator is uitgegaan,
kunt u nog steeds gedurende een korte tijd naar de
radio luisteren.
Opmerkingen over batterijen
âą Gebruik niet tegelijkertijd een oude en een
nieuwe batterij, of verschillende typen
batterijen.
âą Als u het apparaat gedurende een lange tijd
niet gaat gebruiken, haalt u de batterijen
eruit om schade als gevolg van lekkende
batterijen en corrosie te voorkomen.
âą Stel de batterij (geĂŻnstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
âą Controleer of de batterijen in de correcte
richting ( en ) zijn geplaatst wanneer de îł î
radio niet kan worden ingeschakeld nadat de
batterijen zijn vervangen.
âą Batterijen hebben een aanbevolen
houdbaarheidsdatum voor goed gebruik.
Wanneer batterijen worden gebruikt die over
de houdbaarheidsdatum zijn, zal de
levensduur van de batterijen extreem kort
zijn. Controleer de houdbaarheidsdatum op
de batterijen, en wanneer deze voorbij is,
vervangt u ze door nieuwe.
Als het deksel van het batterijvak eraf
komt
Steek de rechterlip van
het deksel in de
rechteropening, plaats
daarna de linkerlip op de
rand van de opening en
schuif hem langzaam tot
hij in de linkeropening
past.
Als u vragen of problemen hebt aangaande dit
apparaat, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Technische gegevens
Frequentiebereik: FM: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
Luidspreker: Diameter: ong. 5,7îcm;
Impedantie: 8 âŠ
Uitgang: îŻ (hoofdtelefoon-)aansluiting
(Ăž 3,5 mm, mini-aansluiting)
Uitgangsvermogen: 100îmW (bij 10%
harmonische vervorming)
Voedingsvereisten: 3îV gelijkstroom, twee R6/
LR6-batterijen (formaat AA)
Levensduur van batterijen*: Ong. 94 uur
(FM-ontvangst)/ong. 99 uur (AM-ontvangst)
* Bij luisteren via de luidspreker met alkalinebatterijen.
De werkelijke levensduur van de batterijen verschilt
aanmerkelijk afhankelijk van het type batterij (zoals
oplaadbare batterijen), het gebruik en de
omstandigheden.
Afmetingen (b/h/d): Ong. 69,5îmm Ă 119îmm Ă
38îmm (incl. uitstekende delen)
Gewicht: Ong. 192 g (incl. batterijen)
Bijgeleverde accessoires*: Polsriem (1)
* Hoofdtelefoon niet inbegrepen.
Het ontwerp en de technische gegevens zijn
onderhevig aan veranderingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Italiano
Prima di utilizzare lâunitĂ leggere con attenzione
la presente guida e conservarla per riferimento
futuro.
Operazioni
1. Inserire le batterie.
2. Impostare il selettore su [FM] o [AM].
La spia [BATT] si illumina e lâunitĂ si accende.
3. Impostare la frequenza usando la manopola
[TUNE] ( ) e regolare il volume usando la î
manopola [VOL] ( ).î
î
Collegare le cuffie (illustrazione a sinistra).
Collegare la cinghia da polso (illustrazione a
destra).
î
Per una migliore ricezione, seguire queste
istruzioni.
âą Per la trasmissione FM, regolare lâangolo
dellâantenna.
âą Per la trasmissione AM, regolare
lâorientamento dellâunitĂ .
âą Per lâuso in ambienti interni, collocare lâunitĂ
in una posizione in cui sia facile ricevere le
onde radio.
âą Evitare di posizionare lâunitĂ accanto a TV,
forni a microonde o altri dispositivi elettrici
che emettono onde radio.
Precauzioni
âą La targhetta e le informazioni importanti che
riguardano la sicurezza si trovano sul fondo
allâesterno.
âą Far funzionare lâunitĂ solo a 3 V CC con due
batterie R6/LR6 (formato AA).
âą Evitare lâesposizione ad estremi di
temperatura, alla luce diretta del sole,
allâumiditĂ , alla sabbia, alla polvere o a colpi
meccanici. Non lasciare mai in unâauto
parcheggiata al sole. Non posizionare lâunitĂ
sotto apparecchi di illuminazione che
potrebbero diventare caldi.
âą Se qualcosa dovesse cadere nellâunitĂ ,
rimuovere le batterie e far controllare lâunitĂ
da personale qualificato prima di farla di
nuovo funzionare.
⹠Poiché un forte magnete viene usato per il
diffusore, tenere lontano dallâunitĂ le carte di
credito personali che usano la codifica
magnetica o gli orologi con carica a molla per
evitare possibili danni causati dal magnete.
âą Quando il rivestimento si sporca, pulirlo con
un panno morbido inumidito con una
soluzione detergente delicata.
âą Non utilizzare mai detergenti abrasivi, diluenti
per vernici, benzene, alcool o materiali simili,
in quanto potrebbero deformare lâinvolucro
esterno.
âą Accertarsi di non spruzzare lâacqua sullâunitĂ .
Questa unitĂ non Ăš impermeabile.
âą A seconda della forza dei segnali radio,
lâindicatore TUNE (sintonia) potrebbe non
illuminarsi anche se viene ricevuta una
trasmissione. Inoltre, lâindicatore potrebbe
illuminarsi in modo sbagliato a causa del
rumore esterno anche quando non viene
ricevuta una trasmissione. Usare lâindicatore
TUNE come riferimento.
âą Quando si collega la cuffia (non in dotazione)
allâunitĂ , usare la cuffia con una minispina
stereo (a 3 poli) o monofonica (a 2 poli). Il
suono potrebbe non sentirsi quando si usano
altri tipi di spine.
Tipi di
spina
compatibili
1 anello
Minispina
monofonica
2 anelli
Minispina
stereo*
Altri tipi di
spine non
possono
essere usati.
3 o piĂč anelli
* Quando si collega la cuffia stereo, si
sentirĂ il suono monofonico in
entrambe le orecchie.
Quando sostituire le batterie
Quando lâindicatore BATT (Batteria) si spegne,
sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
* Anche dopo lo spegnimento dellâindicatore BATT
(Batteria), Ăš comunque possibile ascoltare la radio per
un breve periodo di tempo.
Note sulle batterie
âą Non mischiare una batteria vecchia con una
nuova o mischiare diversi tipi di batteria.
âą Quando non si intende usare lâunitĂ per
molto tempo, rimuovere le batterie per
evitare danni dalla perdita di liquido delle
batterie e dalla corrosione.
âą Non esporre la batteria (blocchi batteria o
batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
âą Controllare se le batterie sono inserite con
lâorientamento corretto ( e ) quando la îł î
radio non si accende dopo la sostituzione
delle batterie.
âą Le batterie hanno una data di scadenza
consigliata per lâuso appropriato. Quando si
usano le batterie scadute, la durata della
batteria sarĂ molto breve. Controllare la data
di scadenza sulle batterie e se sono scadute,
sostituirle con altre nuove.
Se il coperchio dello scomparto delle
batterie si stacca
Inserire la linguetta del
gancio destro del coperchio
nel foro destro, quindi
mettere la linguetta del
gancio sinistro sul bordo
dellâapertura e farla scorrere
lentamente finché entra nel
foro sinistro.
Se si hanno domande o problemi riguardanti
lâunitĂ , rivolgersi al rivenditore Sony piĂč vicino.
Dati tecnici
Gamma di frequenza: FM: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
Diffusore: Circa 5,7îcm diam., 8 Ω
Uscita: Presa (cuffia) (minipresa Ăž3,5îmm)îŻ
Potenza di uscita: 100îmW (al 10î% di
distorsione armonica)
Requisiti di alimentazione: 3îV CC, due batterie
R6/LR6 (formato AA)
Durata delle batterie*: Circa 94 ore (ricezione
FM)/Circa 99 ore (ricezione AM)
* Quando si ascolta attraverso il diffusore alimentato da
batterie alcaline. La durata reale delle batterie varia in
modo significativo a seconda del tipo di batteria (come
le batterie ricaricabili), lâuso e le circostanze.
Dimensioni (L/A/P): Circa 69,5îmm Ă 119îmm Ă
38îmm (incluse le parti sporgenti)
Peso: Circa 192îg (incluse le batterie)
Accessorio in dotazione*: Cinghia da polso (1)
* La cuffia non Ăš inclusa.
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
PortuguĂȘs
Antes de operar a unidade, leia atentamente
este guia e guarde-o para futura referĂȘncia.
OperaçÔes
1. Insira as pilhas.
2. Alterne o seletor para [FM] ou [AM].
A lùmpada [BATT] acende e a alimentação
liga.
3. Defina a frequĂȘncia utilizando o indicador
[TUNE] ( ) e ajuste o volume utilizando o î
indicador [VOL] ( ).î
î
Ligue os auscultadores (ilustração esquerda).
Instale a faixa de mão (ilustração direita).
î
Para melhor receção, siga estas instruçÔes.
âą Para radiodifusĂŁo de FM, ajuste o Ăąngulo da
antena.
⹠Para radiodifusão de AM, ajuste a orientação
da unidade.
⹠Para utilização interior, coloque a unidade
num local de fåcil receção de ondas de rådio.
âą Evite colocar a unidade junto a televisores,
fornos de microondas ou outros dispositivos
elétricos que emitam ondas de rådio.
PrecauçÔes
⹠A placa de identificação e informaçÔes
importantes sobre segurança estão
localizadas na parte inferior externa.
âą Opere a unidade apenas em 3 V CC com duas
pilhas R6/LR6 (tamanho AA).
⹠Evite a exposição a extremos de temperatura,
luz solar direta, humidade, areia, poeira ou
choque mecĂąnico. Nunca deixe dentro de um
carro estacionado ao sol. NĂŁo coloque a
unidade sob equipamento de iluminação que
possa ficar quente.
âą Caso algo caia dentro da unidade, retire as
pilhas e envie a unidade para ser
inspecionada por pessoal qualificado antes
de voltar a operĂĄ-la.
âą Visto que o altifalante possui um Ăman forte,
mantenha cartÔes de crédito pessoais com
codificação magnética ou relógios de corda
afastados da unidade para evitar possĂveis
danos do Ăman.
âą Quando a caixa ficar suja, limpe-a com um
pano seco macio, humedecido com uma
solução de detergente suave.
âą Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos,
diluente, benzina, ĂĄlcool ou materiais
similares, pois podem deformar o invĂłlucro.
âą Certifique-se de que nĂŁo salpica ĂĄgua na
unidade. Esta unidade nĂŁo Ă© Ă prova de ĂĄgua.
⹠Dependendo da força dos sinais de rådio, o
indicador TUNE (sintonização) poderå não
acender mesmo se uma emissĂŁo estiver a ser
recebida. Além disso, o indicador pode
acender incorretamente devido a
interferĂȘncias mesmo quando uma emissĂŁo
nĂŁo estiver a ser recebida. Use o indicador
TUNE como referĂȘncia.
âą Quando ligar auscultadores (nĂŁo fornecidos)
Ă unidade, use auscultadores com uma mini
ficha estéreo (3 polos) ou mono (2 polos). O
som pode nĂŁo ser ouvido quando usar outros
tipos de fichas.
Tipos de fichas
compatĂveis 1 aro
Mini ficha
mono
2 aros
Mini ficha
estéreo*
NĂŁo se podem
usar outros
tipos de fichas.
3 ou mais aros
* Quando ligar auscultadores de
estéreo, ouvirå som mono em
ambos os ouvidos.
Quando substituir as pilhas
Substitua todas as pilhas por pilhas novas
quando o indicador BATT (pilha) desligar.
* Mesmo depois de o indicador BATT (pilha) desligar,
pode continuar a ouvir rĂĄdio por um curto perĂodo de
tempo.
Notas sobre as pilhas
âą NĂŁo misture uma pilha velha com uma nova
nem misture diferentes tipos de pilhas.
âą Quando nĂŁo usar a unidade durante um
longo perĂodo de tempo, retire as pilhas para
evitar danos causados pelo vazamento e
corrosĂŁo da pilha.
âą NĂŁo exponha a bateria (bateria ou pilhas
instaladas) a calor excessivo, como luz solar
direta, fogo ou situaçÔes semelhantes,
durante muito tempo.
âą Verifique se as pilhas estĂŁo inseridas no
sentido correto ( e ) quando o rĂĄdio nĂŁo îł î
ligar após a substituição da pilha.
âą As pilhas tĂȘm um prazo de validade
recomendado para uso correto. Quando usar
pilhas fora do prazo de validade, a
durabilidade da pilha serĂĄ extremamente
curta. Verifique a data de validade das pilhas
e, se tiver expirado, substitua-as por novas.
Se a tampa do compartimento das pilhas
sair
Insira a aba do gancho
direito da tampa no
orifĂcio direito, depois
coloque a aba do gancho
esquerdo na extremidade
da abertura e deslize-a
lentamente até encaixar
no orifĂcio esquerdo.
Se tiver dĂșvidas ou problemas relativos Ă sua
unidade, consulte o seu revendedor Sony mais
prĂłximo.
EspecificaçÔes
Gama de frequĂȘncia: FM: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
Altifalante: Aprox. 5,7îcm dia., 8 Ω
SaĂda: Tomada (auscultadores) (mini tomada îŻ
Ăž3,5îmm)
PotĂȘncia de saĂda: 100îmW (a 10% distorção
harmĂłnica)
Requisitos de potĂȘncia: 3 V CC, duas pilhas R6/
LR6 (tamanho AA)
Durabilidade da bateria*: Aprox. 94 horas
(receção FM)/Aprox. 99 horas (receção AM)
* Quando ouvir som através do altifalante com pilhas
alcalinas. A duração efetiva das pilhas varia
significativamente, dependendo do tipo de pilhas
(como, por exemplo, pilhas recarregåveis), utilização e
circunstĂąncias.
DimensĂ”es (L/A/P): Aprox. 69,5 mm Ă 119 mm Ă
38 mm (incl. partes salientes)
Peso: Aprox. 192 g (incl. pilhas)
AcessĂłrio fornecido*: Correia (1)
* Os auscultadores nĂŁo estĂŁo incluĂdos.
O desenho e especificaçÔes estão sujeitos a
alteraçÔes sem aviso prévio.
Polski
Przed uĆŒyciem naleĆŒy dokĆadnie przeczytaÄ
niniejszy przewodnik i zachowaÄ go na
przyszĆoĆÄ.
ObsĆuga
1. WĆĂłĆŒ baterie.
2. Ustaw przeĆÄ
cznik w pozycji [FM] lub [AM].
ZaĆwieci siÄ wskaĆșnik [BATT] i wĆÄ
czy siÄ
zasilanie.
3. Ustaw czÄstotliwoĆÄ pokrÄtĆem [TUNE] ( ) i î
wyreguluj gĆoĆnoĆÄ pokrÄtĆem [VOL] ( ).î
î
PodĆÄ
cz sĆuchawki (rysunek po lewej).
Umocuj pasek (rysunek po prawej).
î
Aby uzyskaÄ lepszy odbiĂłr, postÄpuj zgodnie z
poniĆŒszymi instrukcjami.
âą W przypadku transmisji FM ustaw kÄ
t anteny.
âą W przypadku transmisji AM dostosuj
orientacjÄ urzÄ
dzenia.
âą Do uĆŒytku w pomieszczeniach ustaw
urzÄ
dzenie w miejscu, w ktĂłrym Ćatwo moĆŒna
odbieraÄ fale radiowe.
âą Unikaj ustawiania urzÄ
dzenia w pobliĆŒu
telewizorĂłw, kuchenek mikrofalowych lub
innych urzÄ
dzeĆ elektrycznych emitujÄ
cych
fale radiowe.
Ćrodki ostroĆŒnoĆci
âą Tabliczka znamionowa oraz waĆŒne informacje
dotyczÄ
ce bezpieczeĆstwa znajdujÄ
siÄ na
dole na zewnÄtrznej stronie urzÄ
dzenia.
âą UrzÄ
dzenie zasilaÄ wyĆÄ
cznie napiÄciem 3 V
prÄ
du staĆego z dwĂłch baterii typu R6/LR6
(rozmiar AA).
âą Unikaj skrajnych temperatur, bezpoĆredniego
ĆwiatĆa sĆonecznego, wilgoci, piasku, pyĆu i
wstrzÄ
sĂłw. Nigdy nie zostawiaj w
samochodzie zaparkowanym w
nasĆonecznionym miejscu. Nie umieszczaj
urzÄ
dzenia pod lampami, ktĂłre mogÄ
siÄ
nagrzaÄ.
âą JeĆŒeli na urzÄ
dzenie spadnie inny przedmiot,
przed dalszÄ
eksploatacjÄ
wyjmij baterie i
przekaĆŒ urzÄ
dzenie do sprawdzenia przez
wykwalifikowany personel.
âą W gĆoĆniku znajduje siÄ silny magnes.
Trzymaj karty kredytowe z paskiem
magnetycznym lub zegarki mechaniczne z
dala od urzÄ
dzenia, aby uniknÄ
Ä moĆŒliwych
uszkodzeĆ spowodowanych magnesem.
âą ZanieczyszczonÄ
obudowÄ oczyĆÄ miÄkkÄ
szmatkÄ
zwilĆŒonÄ
roztworem delikatnego
detergentu.
âą Nigdy nie uĆŒywaj Ćciernych ĆrodkĂłw
czyszczÄ
cych, rozcieĆczalnikĂłw do farb,
benzyny, alkoholu lub podobnych materiaĆĂłw,
poniewaĆŒ mogÄ
one odksztaĆciÄ obudowÄ.
âą Zachowaj ostroĆŒnoĆÄ, aby nie zachlapaÄ
urzÄ
dzenia wodÄ
. UrzÄ
dzenie nie jest
wodoodporne.
âą ZaleĆŒnie od siĆy sygnaĆu radiowego wskaĆșnik
strojenia (TUNE) moĆŒe nie zaĆwieciÄ siÄ,
nawet jeĆŒeli audycja jest odbierana. Co
wiÄcej, wskaĆșnik moĆŒe zaĆwiecaÄ siÄ
nieprawidĆowo z powodu zakĆĂłceĆ
zewnÄtrznych, gdy audycja nie jest odbierana.
WskaĆșnik TUNE ma charakter orientacyjny.
âą JeĆŒeli do urzÄ
dzenia bÄdÄ
podĆÄ
czane
sĆuchawki (nie znajdujÄ
siÄ w zestawie),
naleĆŒy uĆŒyÄ sĆuchawek z wtykiem mini-jack
stereo (3 styki) lub mono (2 styki). W razie
zastosowania innych wtykĂłw dĆșwiÄk moĆŒe
nie byÄ sĆyszany.
Zgodne
typy
wtykĂłw
1 pierĆcieĆ
Wtyk mini-jack
monofoniczny
2 pierĆcienie
Wtyk mini-jack
stereofoniczny*
Nie moĆŒna
uĆŒywaÄ innych
typĂłw wtykĂłw. 3 pierĆcienie lub wiÄcej
* Po podĆÄ
czeniu sĆuchawek
stereofonicznych bÄdzie sĆychaÄ dĆșwiÄk
monofoniczny w obu sĆuchawkach.
Kiedy wymieniÄ baterie
WymieĆ wszystkie baterie na nowe, kiedy
zgaĆnie wskaĆșnik BATT (bateria).
* Nawet kiedy wskaĆșnik BATT (bateria) zgaĆnie, moĆŒna
sĆuchaÄ radia jeszcze przez krĂłtki czas.
Uwagi dotyczÄ
ce baterii
âą Nie moĆŒna mieszaÄ baterii starych z nowymi
lub stosowaÄ baterii rĂłĆŒnego typu.
âą JeĆŒeli urzÄ
dzenie nie bÄdzie uĆŒywane przez
dĆuĆŒszy czas, wyjmij baterie, aby uniknÄ
Ä
uszkodzeĆ i korozji w razie wycieku
elektrolitu.
âą Nie naraĆŒaÄ akumulatorĂłw (zestawu
akumulatorĂłw lub wĆoĆŒonych akumulatorĂłw)
na dĆugotrwaĆe dziaĆanie bardzo wysokiej
temperatury, np. ĆwiatĆa sĆonecznego,
pĆomieni itp.
âą SprawdĆș, czy baterie sÄ
wĆoĆŒone w
prawidĆowej orientacji ( i ), gdy po îł î
wymianie baterii radio nie wĆÄ
cza siÄ.
âą Baterie majÄ
zalecany okres waĆŒnoĆci. W
razie korzystania z baterii po okresie waĆŒnoĆci
ich ĆŒywotnoĆÄ bÄdzie bardzo krĂłtka. SprawdĆș
datÄ waĆŒnoĆci na bateriach; jeĆŒeli ten okres
juĆŒ upĆynÄ
Ć, wymieĆ baterie na nowe.
Kiedy spadnie pokrywa komory baterii
WĆĂłĆŒ prawy haczyk
pokrywy do prawego
otworu, a nastÄpnie
ustaw lewy haczyk na
krawÄdzi otworu i wsuĆ
go powoli, aĆŒ wejdzie do
otworu po lewej stronie.
W razie pojawienia siÄ pytaĆ lub problemĂłw
zwiÄ
zanych z posiadanym urzÄ
dzeniem prosimy
o skontaktowanie siÄ z najbliĆŒszym sprzedawcÄ
Sony.
Dane techniczne
Zakres czÄstotliwoĆci: FM: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
GĆoĆnik: Ćrednica ok. 5,7 cm, 8 Ω
WyjĆcie: îŻ (gniazdo sĆuchawek) do wtyku
mini-jack Ăž3,5 mm
Moc wyjĆciowa: 100îmW (przy
znieksztaĆceniach harmonicznych 10%)
Wymagane zasilanie: 3îV prÄ
du staĆego, dwie
baterie typu R6/LR6 (rozmiar AA)
Ć»ywotnoĆÄ baterii*: Ok. 94 godzin (odbiĂłr FM)/
ok. 99 godzin (odbiĂłr AM)
* Podczas sĆuchania przez gĆoĆnik i przy zasilaniu z
baterii alkalicznych. Rzeczywista ĆŒywotnoĆÄ baterii
rĂłĆŒni siÄ znacznie zaleĆŒnie od ich typu (na przykĆad
akumulatory), sposobu i okolicznoĆci korzystania.
Wymiary (szer./wys./gĆ.): Ok. 69,5îmm Ă
119îmm Ă 38îmm (razem z wystajÄ
cymi
czÄĆciami)
Masa: Ok. 192îg (z bateriami)
Dostarczone akcesoria*: Pasek (1)
* SĆuchawki nie znajdujÄ
siÄ w zestawie.
WyglÄ
d i dane techniczne mogÄ
zmieniÄ siÄ bez
powiadomienia.
EλληΜÎčÎșÎŹ
Î ÏÎčÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ
ÏÏολαÏÏÎčÎșÎŹ αÏ
ÏÏÎœ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșαÎč ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎżÎœ
ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź αΜαÏÎżÏÎŹ.
ÎÎœÎÏγΔÎčΔÏ
1. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏίΔÏ.
2. ÎΔÏαÎșÎčÎœÎźÏÏΔ ÏÎżÎœ ΔÏÎčλογÎα ÏÏη ΞÎÏη [FM] Îź
[AM].
ΠλÏ
ÏÎœÎŻÎ± [BATT] Ξα Î±ÎœÎŹÏΔÎč ÎșαÎč Ξα
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί η ÏÏÎżÏοΎοÏία.
3. ÎĄÏ
ÎžÎŒÎŻÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎœÏÏηÏα ΌΔ ÏÎżÎœ ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎčÎșÏ
ÎŽÎčαÎșÏÏÏη [TUNE] ( ) ÎșαÎč ÏηΜ ÎÎœÏαÏη ÎźÏÎżÏ
ΌΔ î
ÏÎżÎœ ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎčÎșÏ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη [VOL] ( ).î
î
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ (αÏÎčÏÏΔÏÎź ΔÎčÎșÏΜα).
ÎÎÏÏΔ ÏÎż λοÏ
ÏÎŹÎșÎč (ΎΔΟÎčÎŹ ΔÎčÎșÏΜα).
î
ÎÎčα ÎșαλÏÏΔÏη λΟÏη αÎșολοÏ
ΞΟÏÏΔ ÏÎčÏ Î”ÎŸÎźÏ
οΎηγίΔÏ.
âą ÎÎčα ÏηΜ ΔÎșÏÎżÎŒÏÎź FM ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏÏΔ Ïη ÎłÏÎœÎŻÎ± ÏηÏ
ÎșΔÏαίαÏ.
âą ÎÎčα ÏηΜ ΔÎșÏÎżÎŒÏÎź AM ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏÏΔ ÏÎżÎœ
ÏÏÎżÏαΜαÏολÎčÏÎŒÏ ÏÎ·Ï ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï.
âą ÎÎčα ÏÏÎźÏη ÏΔ ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÏ ÏÏÏÎż, ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ
Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏΔ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎșολο Μα
λαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč ÏαΎÎčÎżÎșÏΌαÏα.
âą ÎÏÎżÏÏγΔÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏοΞÎÏηÏη ÏÎ·Ï ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÏηλΔοÏÎŹÏΔÎčÏ, ÏÎżÏÏÎœÎżÏ
Ï
ÎŒÎčÎșÏÎżÎșÏ
ÎŒÎŹÏÏÎœ Îź ÎŹÎ»Î»Î”Ï Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ
ÏÎżÏ
ΔÎșÏÎÎŒÏÎżÏ
Îœ ÏαΎÎčÎżÎșÏΌαÏα.
Î ÏÎżÏÏ
Î»ÎŹÎŸÎ”ÎčÏ
âą Î ÏÎčΜαÎșίΎα ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč ÎżÎč
ÏηΌαΜÏÎčÎșÎÏ ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÏÎżÏ
αÏÎżÏÎżÏÎœ ÏηΜ
αÏÏΏλΔÎčα ÎČÏÎŻÏÎșÎżÎœÏαÎč ÏÏÎż ÎșÎŹÏÏ Î”ÎŸÏÏΔÏÎčÎșÏ
ÏÎŒÎźÎŒÎ±.
⹠ΠλΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎ·Ï ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč
ÎŒÏÎœÎż ÏÏα 3 V DC ΌΔ ÎŽÏÎż ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï R6/LR6
(ÎŒÎ”ÎłÎΞοÏ
Ï AA).
âą ÎÏÎżÏΔÏγΔÏΔ ÏηΜ ÎÎșΞΔÏη ÏΔ αÎșÏαίΔÏ
ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίΔÏ, ÎŹÎŒÎ”Ïη ηλÎčÎżÎČολΟ, Ï
ÎłÏαÏία,
ÎŹÎŒÎŒÎż, ÏÎșÏΜη Îź ΌηÏαΜÎčÎșÎÏ ÎșÏÎżÏÏΔÎčÏ. ÎηΜ
αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎżÏÎ ÎŒÎÏα ÏΔ αÏ
ÏÎżÎșÎŻÎœÎ·ÏÎż ÏÎż ÎżÏοίο
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏαΞΌΔÏ
ÎŒÎÎœÎż ÏÏÎżÎœ ΟλÎčÎż. ÎηΜ
ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏ
ÏÏÏÎčÏÎŒÎżÏ ÏÎżÏ
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ζΔÏÏαΞΔί.
âą ÎÎœ ÎșÎŹÏÎč ÏÎÏΔÎč ÎŒÎÏα ÏÏη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, ÎČγΏλÏΔ ÏÎčÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ζηÏÎźÏÏΔ αÏÏ Î±ÏÎŒÏÎŽÎčÎż
ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÏ ÎœÎ± ΔλÎÎłÎŸÎ”Îč Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, ÏÏÎčÎœ Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏΔÏαÎčÏÎÏÏ.
âą ÎÏΔÎčÎŽÎź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎÎœÎ±Ï ÎčÏÏÏ
ÏÏÏ
ÎŒÎ±ÎłÎœÎźÏÎ·Ï ÎłÎčα ÏÎż ηÏΔίο, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ
ÏÏÎżÏÏÏÎčÎșÎÏ ÏÎčÏÏÏÏÎčÎșÎÏ ÎșÎŹÏÏÎ”Ï ÏÎżÏ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœ ÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎź ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏοίηÏη ÎșαÎč
Ïα ÎșÎżÏ
ÏÎŽÎčÏÏÎŹ ÏολÏÎłÎčα ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Ïη
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, ÏÏÏΔ Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί η ÏÎčÎžÎ±ÎœÎź
ζηΌÎčÎŹ λÏÎłÏ ÏÎżÏ
ÎŒÎ±ÎłÎœÎźÏη.
âą ÎÏαΜ λΔÏÏΞΔί ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα, ÎșαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎż
ΌΔ ÎΜα ΌαλαÎșÏ ÏÏÎ”ÎłÎœÏ ÏÎ±ÎœÎŻ Ï
ÎłÏαΌÎÎœÎż ΌΔ
ÎźÏÎčÎż αÏÎżÏÏÏ
ÏαΜÏÎčÎșÏ ÎŽÎčΏλÏ
Όα.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎżÏÎ ÎŽÎčαÎČÏÏÏÎčÎșÎŹ
ÎșαΞαÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ, ÎŽÎčαλÏ
ÏÎčÎșÏ ÏÏÏΌαÏÎżÏ, ÎČÎ”ÎœÎ¶ÎŻÎœÎ·,
ÎżÎčÎœÏÏΜΔÏ
Όα Îź ÏαÏÏÎŒÎżÎčα Ï
λÎčÎșÎŹ, ΔÏΔÎčÎŽÎź
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏαÏÎ±ÎŒÎżÏÏÏÏÎżÏ
Îœ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα.
⹠ΊÏÎżÎœÏÎŻÏÏΔ Μα ΌηΜ ÏÎčÏÏÎčλίÏΔÏΔ ΜΔÏÏ ÏÏη
ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±. Î ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± αÏ
ÏÎź ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏη.
âą ÎÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏηΜ ÎčÏÏÏ ÏÏÎœ ÏαΎÎčÎżÏÎ·ÎŒÎŹÏÏÎœ, η
ÎΜΎΔÎčΟη TUNE (ÏÏ
ÎœÏÎżÎœÎčÏÎŒÏÏ) ÎŒÏÎżÏΔί Μα ΌηΜ
Î±ÎœÎŹÏΔÎč αΜ λαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏΔ ΔÎșÏÎżÎŒÏÎź. ÎÏÎčÏλÎÎżÎœ, η
ÎΜΎΔÎčΟη ÎŒÏÎżÏΔί Μα Î±ÎœÎŹÏΔÎč λαΜΞαÏÎŒÎΜα λÏÎłÏ
ΔΟÏÏΔÏÎčÎșÎżÏ ÎžÎżÏÏÎČÎżÏ
αÎșÏΌη ÎșαÎč ÏÏαΜ ΎΔΜ
ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč λΟÏη ÎŒÎčÎ±Ï Î”ÎșÏÎżÎŒÏÎźÏ. Îα
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏηΜ ÎΜΎΔÎčΟη TUNE ÏÏ
αΜαÏÎżÏÎŹ.
âą ÎÏαΜ ÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ (ΎΔΜ ÏαÏÎÏÎżÎœÏαÎč)
ΌΔ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±, Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ
ÏÏΔÏΔοÏÏÎœÎčÎșÏ (3 αÎșÏοΎΔÎșÏÏÎœ) Îź
ÎŒÎżÎœÎżÏÏÎœÎčÎșÏ (2 αÎșÏοΎΔÎșÏÏÎœ) ÎŒÎŻÎœÎč ÎČÏÏΌα.
ÎÏÎżÏΔί Μα ΌηΜ αÎșÎżÏγΔÏαÎč ÎźÏÎżÏ ÏÏαΜ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœÏαÎč Ώλλα ΔίΎη ÎČÏ
ÏÎŒÎŹÏÏÎœ.
ÎŁÏ
ÎŒÎČαÏοί
ÏÏÏÎżÎč
ÎČÏ
ÏÎŒÎŹÏÏÎœ
1 ΎαÎșÏÏλÎčÎżÏ
ÎÎżÎœÎżÏÏÎœÎčÎșÏ
ÎŒÎŻÎœÎč ÎČÏÏΌα
2 ΎαÎșÏÏλÎčÎżÎč
ÎŁÏΔÏΔοÏÏÎœÎčÎșÏ
ÎŒÎŻÎœÎč ÎČÏÏΌα*
ÎΔΜ ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ Μα
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞοÏÎœ
ΏλλοÎč ÏÏÏÎżÎč
ÎČÏ
ÏÎŒÎŹÏÏÎœ.
3 Îź ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎżÎč ΎαÎșÏÏλÎčÎżÎč
* ÎÏαΜ ÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ ÏÏΔÏΔοÏÏÎœÎčÎșÎŹ
αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ, Ξα αÎșÎżÏÏΔ ÎŒÎżÎœÎżÏÏÎœÎčÎșÏ
ÎźÏÎż ÎșαÎč ÏÏα ÎŽÏÎż αÏ
ÏÎčÎŹ.
Î ÏÏΔ Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏίΔÏ
ÎÎœÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÎ”
ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčÎ”Ï ÏÏαΜ ÏÎČÎźÏΔÎč η ÎΜΎΔÎčΟη BATT
(ÎŒÏαÏαÏία).
* ÎÎșÏΌα ÎșαÎč αÏÏÏÎżÏ
ÏÎČÎźÏΔÎč η ÎΜΎΔÎčΟη BATT (ÎŒÏαÏαÏία),
ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ αÎșÏΌα Μα αÎșÎżÏÏΔÏΔ ÏαΎÎčÏÏÏÎœÎż ÎłÎčα
ÏÏÎœÏÎżÎŒÎż ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčÏÏΔÎčÏ ÎłÎčα ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏίΔÏ
âą ÎηΜ ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏαλÎčÎÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŒÎ”
ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎčÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč Όη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ
ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎżÏÏ ÏÏÏÎżÏ
Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
âą ÎÏαΜ ΎΔΜ ÏÏÏÎșΔÎčÏαÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα,
ÎČγΏλÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎłÎčα Μα ΌηΜ ÏÏÎżÎșληΞΔί
ζηΌÎčÎŹ αÏÏ ÎŽÎčαÏÏοΟ Îź ÎŽÎčÎŹÎČÏÏÏη ÏÏÎœ
ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
âą ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï (ΔγÎșαÏΔÏÏηΌÎÎœÎż
ÏαÎșÎÏÎż ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï Îź ÎŒÏαÏαÏίΔÏ) ÏΔ
Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÎź ΞΔÏÎŒÏÏηÏα, ÏÏÏÏ ÏΔ ÎŹÎŒÎ”ÏÎż
ηλÎčαÎșÏ ÏÏÏ, ÏÏÏÎčÎŹ Îź ÎșÎŹÏÎč ÏαÏÏÎŒÎżÎčÎż ÎłÎčα
ÏολλΟ ÏÏα.
âą ÎλÎÎłÎŸÏΔ αΜ ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ΔÎčÏαÏΞΔί ΌΔ
ÏÎżÎœ ÏÏÏÏÏ ÏÏÎżÏαΜαÏολÎčÏÎŒÏ ( ) ÏÏαΜ îł ÎșαÎč î
ÏÎż ÏαΎÎčÏÏÏÎœÎż ΎΔΜ Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÏηΜ
αΜÏÎčÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
âą ÎÎčα ÏÏÏÏÎź ÏÏÎźÏη, ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ÎŒÎčα
ÏÏ
ÎœÎčÏÏÏΌΔΜη ηΌΔÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± Î»ÎźÎŸÎ·Ï. ÎÏαΜ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Î»Î·ÎłÎŒÎÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ, η
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏολÏ
ÏÏÎœÏÎżÎŒÎ·. ÎλÎÎłÎŸÏΔ ÏηΜ ηΌΔÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± Î»ÎźÎŸÎ·Ï ÏÏÎčÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč, αΜ ÎÏÎżÏ
Îœ Î»ÎźÎŸÎ”Îč,
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÏÎčÏ ÎŒÎ” ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎčΔÏ.
ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ÎČγΔÎč ÏÎż ÎșΏλÏ
ΌΌα ÏÎżÏ
ÎŽÎčαΌΔÏÎŻÏΌαÏÎżÏ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
ÎÎčÏαγΏγΔÏΔ Ïη ΎΔΟÎčÎŹ γλÏÏÏίΎα
αγÎșÎŻÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÎșαÏαÎșÎčÎżÏ
ÏÏη ΎΔΟÎčÎŹ ÎżÏÎź ÎșαÎč ΌΔÏÎŹ
ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ αÏÎčÏÏΔÏÎź
γλÏÏÏίΎα αγÎșÎŻÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏÎż
ÎŹÎșÏÎż ÏÎżÏ
Î±ÎœÎżÎŻÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ, ÎșαÎč
ÏÏÏΔÏΔ αÏγΏ ÎŒÎÏÏÎč Μα
ÏÏÎżÏαÏÎŒÎżÏÏΔί ÏÏηΜ αÏÎčÏÏΔÏÎź
ÎżÏÎź.
ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ÎÏΔÏΔ ÏÏ
ÏÏÎœ ΔÏÏÏÎźÏΔÎčÏ Îź
ÏÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ïα ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏαÏ,
ÏαÏαÎșαλΔίÏÏΔ Μα ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ
ÏληÏÎčÎÏÏΔÏÎż αΜÏÎčÏÏÏÏÏÏÎż ÏÎ·Ï Sony.
΀ΔÏÎœÎčÎșÎÏ ÏÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ
ÎÏÏÎżÏ ÏÏ
ÏÎœÎżÏÎźÏÏÎœ: FM: 87,5îMHz â 108îMHz/
AM: 530îkHz â 1î605îkHz
ÎÏΔίο: ΠΔÏÎŻÏÎżÏ
5,7îcm ÏΔ ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”ÏÏÎż, 8 Ω
ÎÎŸÎżÎŽÎżÏ: ÎÏÏΌα (αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ) (ÎŒÎčÎșÏÏ ÎČÏÏΌα îŻ
Ăž3,5îmm)
ÎÎŸÎżÎŽÎżÏ ÎčÏÏÏÎżÏ: 100îmW (ÏΔ 10% αÏÎŒÎżÎœÎčÎșÎź
ÏαÏαΌÏÏÏÏÏη)
ÎÏαÎčÏÎźÏΔÎčÏ ÎčÏÏÏÎżÏ: 3îV DC, ÎŽÏÎż ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï R6/
LR6 (ÎŒÎÎłÎ”ÎžÎżÏ AA)
ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎŒÏαÏαÏίαÏ*: ΠΔÏÎŻÏÎżÏ
94 ÏÏÎ”Ï (λΟÏη
FM)/ΠΔÏÎŻÏÎżÏ
99 ÏÏÎ”Ï (λΟÏη AM)
* ÎÏαΜ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč αÎșÏÏαÏη ÎŒÎÏÏ ÏÎżÏ
ηÏΔίοÏ
ΌΔ αλÎșαλÎčÎșÎÏ
ÎŒÏαÏαÏίΔÏ. Î ÏÏÎ±ÎłÎŒÎ±ÏÎčÎșÎź ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎŒÏαÏαÏίαÏ
ÎŽÎčαÏÎÏΔÎč ÏηΌαΜÏÎčÎșÎŹ Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
(ÏÏÏÏ Î”ÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏίΔÏ), Ïη ÏÏÎźÏη ÎșαÎč
ÏÎčÏ ÏÏ
ÎœÎžÎźÎșΔÏ.
ÎÎčαÏÏÎŹÏΔÎčÏ (Î /΄/Î): ΠΔÏÎŻÏÎżÏ
69,5îmm Ă
119îmm Ă 38îmm (ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÏÏÎżÎ”ÎŸÎÏÎżÎœÏα
ÎŒÎÏη)
ÎÎŹÏÎżÏ: ΠΔÏÎŻÏÎżÏ
192îg (ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ ÏÎčÏ ÎŒÏαÏαÏίΔÏ)
ΠαÏΔÏÏΌΔΜα ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα*: ÎÎŒÎŹÎœÏÎ±Ï ÏΔÎčÏÏÏ (1)
* ΀α αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ ΎΔΜ ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏαÎč.
Î ÏÏΔΎÎčαÏÎŒÏÏ ÎșαÎč ÎżÎč ÏÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ Ï
ÏÏÎșΔÎčÎœÏαÎč
ÏΔ αλλαγΟ ÏÏÏÎŻÏ ÏÏÏÏΔÏη ΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Radio |
Model: | ICF-P27 |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 184 g |
Breedte: | 69.5 mm |
Diepte: | 38 mm |
Hoogte: | 119 mm |
LED-indicatoren: | Status |
Type aansluitplug: | 3,5 mm |
Type stroombron: | Battery,DC |
Ingebouwde luidsprekers: | Ja |
Gemiddeld vermogen: | - W |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Hoofdtelefoonuitgangen: | 1 |
Levensduur accu/batterij: | 99 uur |
Soort tuner: | Analoog |
Soort antenne: | Extern |
Uitgangsvermogen: | 100 mW |
Diameter van de luidspreker: | 57 mm |
MP3 afspelen: | Nee |
Ondersteunde frequentiebanden: | AM,FM |
Radio: | Draagbaar |
Projectie: | Nee |
Levensduur batterij: | 94 uur |
FM-band: | 87.5 - 108 MHz |
Type batterij: | AA |
AM band bereik: | 530 - 1710 kHz |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony ICF-P27 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Radio Sony
13 Juli 2023
9 Juni 2023
26 Mei 2023
26 April 2023
21 April 2023
20 April 2023
16 April 2023
8 April 2023
8 April 2023
6 Maart 2023
Handleiding Radio
- Radio Bosch
- Radio Philips
- Radio Xiaomi
- Radio Panasonic
- Radio AEG
- Radio Daewoo
- Radio DeWalt
- Radio Garmin
- Radio Grundig
- Radio JVC
- Radio JBL
- Radio Kenwood
- Radio Karcher
- Radio Motorola
- Radio Medion
- Radio Pioneer
- Radio Quigg
- Radio Topcom
- Radio Toshiba
- Radio Yamaha
- Radio Acoustic Energy
- Radio Acoustic Solutions
- Radio Adler
- Radio Aiwa
- Radio Akai
- Radio Albrecht
- Radio Alecto
- Radio Alpine
- Radio Aluratek
- Radio Argon
- Radio Artsound
- Radio Audio Pro
- Radio Audio-Technica
- Radio Audiosonic
- Radio Audiovox
- Radio Audisse
- Radio Audizio
- Radio Auna
- Radio Balance
- Radio Basetech
- Radio Be Cool
- Radio Berker
- Radio Bigben
- Radio Binatone
- Radio Blaupunkt
- Radio Bose
- Radio Boss
- Radio Boston Acoustics
- Radio Brennenstuhl
- Radio Brigmton
- Radio DAP Audio
- Radio Delta
- Radio Denon
- Radio Denver
- Radio Digitalbox
- Radio Digitech
- Radio Dnt
- Radio Dual
- Radio Duronic
- Radio E-bench
- Radio Easy Home
- Radio Easymaxx
- Radio Einhell
- Radio Elta
- Radio Emerson
- Radio Envivo
- Radio Ferguson
- Radio Festool
- Radio Freecom
- Radio Fusion
- Radio Futaba
- Radio Geneva
- Radio Gira
- Radio GlobalTronics
- Radio Go Green
- Radio GPO
- Radio GPX
- Radio Hager
- Radio Hama
- Radio Harley Davidson
- Radio Harman Kardon
- Radio Hertz
- Radio Hikoki
- Radio Hitachi
- Radio Hitec
- Radio HQ
- Radio Hyundai
- Radio Ices
- Radio Icom
- Radio Icy Box
- Radio IHome
- Radio ILive
- Radio Iluv
- Radio Imperial
- Radio Infinity
- Radio Intek
- Radio Ion
- Radio Karcher Audio
- Radio Kathrein
- Radio Kicker
- Radio Konig
- Radio Konig Electronic
- Radio Kruger Matz
- Radio Laser
- Radio Lenco
- Radio Lexibook
- Radio Lexon
- Radio Logik
- Radio Logitech
- Radio Lowrance
- Radio Mac Audio
- Radio Maginon
- Radio Makita
- Radio Manhattan
- Radio Manta
- Radio Marquant
- Radio Matsui
- Radio MB Quart
- Radio Metabo
- Radio Midland
- Radio Milwaukee
- Radio Monacor
- Radio Monitor Audio
- Radio Moulinex
- Radio Mpman
- Radio MT Logic
- Radio Mtx Audio
- Radio Multiplex
- Radio Muse
- Radio Navman
- Radio Nedis
- Radio Nikkei
- Radio Nordmende
- Radio Noxon
- Radio Parrot
- Radio Peaq
- Radio Peha
- Radio PerfectPro
- Radio Pinell
- Radio Power Dynamics
- Radio Powerplus
- Radio Proline
- Radio Pure
- Radio Pyle
- Radio RCA
- Radio Reflexion
- Radio Renkforce
- Radio Revo
- Radio Ricatech
- Radio Roadstar
- Radio Rockford Fosgate
- Radio Ruarkaudio
- Radio Ryobi
- Radio Sagem
- Radio Sagemcom
- Radio Sailor
- Radio Salora
- Radio Sangean
- Radio Sanwa
- Radio Sanyo
- Radio Scansonic
- Radio Schneider
- Radio Scott
- Radio Sencor
- Radio Sennheiser
- Radio Sharp
- Radio Silvercrest
- Radio Sirius
- Radio Sogo
- Radio Sonoro
- Radio Soundmaster
- Radio Soundstream
- Radio Stabo
- Radio Stanley
- Radio Sunstech
- Radio Swan
- Radio Sweex
- Radio Switel
- Radio Tangent
- Radio Teac
- Radio Technaxx
- Radio Technics
- Radio Technisat
- Radio Technoline
- Radio Tecsun
- Radio Telefunken
- Radio Telestar
- Radio TELEX
- Radio Terratec
- Radio Terris
- Radio Tesco
- Radio Teufel
- Radio Tevion
- Radio Thomson
- Radio Timex
- Radio Tiny Audio
- Radio Tivoli
- Radio Tristar
- Radio Tronic
- Radio Uniden
- Radio Velleman
- Radio Videologic
- Radio View Quest
- Radio Viper
- Radio Vitek
- Radio Vonroc
- Radio Voxx
- Radio Wolfgang
- Radio Woxter
- Radio Xoro
- Radio Yaesu
- Radio Zebra
- Radio Zolid
- Radio Jensen
- Radio JGC
- Radio JL Audio
- Radio Jung
- Radio OK
- Radio Olympia
- Radio Omnitronic
- Radio OneConcept
- Radio Oregon Scientific
- Radio Ozito
- Radio Clas Ohlson
- Radio Cambridge
- Radio Black And Decker
- Radio Camry
- Radio Clatronic
- Radio ECG
- Radio Caliber
- Radio Exibel
- Radio GoGEN
- Radio KrĂŒger And Matz
- Radio Naxa
- Radio NGS
- Radio Schwaiger
- Radio Steren
- Radio Klein Tools
- Radio Kunft
- Radio Hilti
- Radio Clarion
- Radio Cobra
- Radio Bush
- Radio Crosley
- Radio EMOS
- Radio Nevir
- Radio Cotech
- Radio AIC
- Radio Alba
- Radio BasicXL
- Radio Elbe
- Radio Majestic
- Radio Roberts
- Radio Trevi
- Radio Porter-Cable
- Radio ETON
- Radio Sven
- Radio Narex
- Radio Lenoxx
- Radio Oricom
- Radio Sunwind
- Radio Craftsman
- Radio Orava
- Radio SPC
- Radio Block
- Radio Whistler
- Radio Furrion
- Radio Coby
- Radio Roth
- Radio QFX
- Radio Clint
- Radio GME
- Radio Dreamgear
- Radio AudioAffairs
- Radio Brionvega
- Radio La Crosse Technology
- Radio Bogen
- Radio Bigben Interactive
- Radio Busch-Jaeger
- Radio Audac
- Radio Noveen
- Radio CRUX
- Radio PAC
- Radio August
- Radio Tivoli Audio
- Radio Victrola
- Radio Linn
- Radio Numan
- Radio AMX
- Radio Xhdata
- Radio Eissound
- Radio Wet Sounds
- Radio Dcybel
- Radio TFA Dostmann
- Radio Vimar
- Radio H-Tronic
- Radio Equity
- Radio Intertechno
- Radio EKO
- Radio Aquatic AV
- Radio Roswell
- Radio Xact
- Radio Ruark Audio
- Radio NUVO
- Radio R-MUSIC
- Radio SiriusXM
- Radio SW-Stahl
- Radio SSV Works
- Radio Microlab
- Radio SACK It
- Radio Ices Electronics
- Radio AmpliVox
- Radio Memphis Audio
- Radio GBS Elettronica
- Radio Sang
- Radio Gewiss
- Radio Axxess
- Radio Lutron
- Radio Majority
- Radio Retekess
- Radio Wintal
- Radio Atlantis Land
- Radio Ranger
- Radio BLUEPALM
- Radio Weather X
- Radio Data-Tronix
- Radio Aconatic
- Radio Mebby
- Radio Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Radio
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024