Sony HVL-HL1 Handleiding

Sony Flitser HVL-HL1

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sony HVL-HL1 (4 pagina's) in de categorie Flitser. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
A
B
C
1
D
2
1
4
3
2 3
21
 2005 Sony Corporation Printed in Japan
Video Light
HVL-HL1
2-515-130- (1)22
Bruksanvisning
Manual de instruções
Bendienungsanleitung
Gebvuiksaanwijzing
Det här är kännemärket för systemet med
aktiv tillbehörssko som är avsett att användas
med videoprodukter frĂĄn Sony.
Videoutrustning och tillbehör som märkts på
detta sätt är konstruerade för att göra effektiv
inspelning enklare.
Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen
noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som
referens.
VARNING!
Utsätt inte videoljuset för regn och fukt för att undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Egenskaper
• Efter montering på en videokamera kan videoljuset användas som
videoljus.
• Kan endast användas med en videokamera som har en tillbehörssko med
aktivt gränssnitt påsatt.
• Läget ON/OFF för videoljuset kontrolleras via videokameran i
standbyläget.
• Om du väljer läget AUTO tänds videoljuset automatiskt när du filmar i
mörker.
Att observera
Var noga med att inte vidröra plastglaset och dess omgivande delar när
videoljuset används. Dessa delar blir mycket varma när videoljuset är
tänt och efter att det just slocknat.
• Rikta inte blicken rakt mot lampan medan videoljuset är tänt.
• Placera inte videoljuset nära lättantändliga eller flyktiga ämnen, som t. ex.
spritlösningar eller bensin.
• Var noga med att inget föremål eller vätska tränger in i eller tappas/spills
pĂĄ videoljuset.
• Utsätt inte videoljuset för stötar eller vibrationer medan det är tänt. Det
kan skada lampan och leda till att dess livslängd förkortas.
• Lämna inte videoljuset påslaget medan det vilar på eller mot någonting.
Det kan orsaka brand eller leda till att videoljuset skadas.
• Batteriet strömförsörjer både videokameran och videoljuset medan
videoljuset används på videokameran. Detta gör att batteriets brukstid
förkortas till mindre än häften av den normala brukstiden.
• Håll inte i videoljuset för att lyfta upp videokameran.
Angående rengöring
Använd en torr, mjuk rengöringsduk för att rengöra videoljuset. Använd en
trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, när det finns svårborttagna
fläckar på videoljuset. Torka därefter videoljuset torrt med en mjuk trasa.
Använd inte starka lösningsmedel, som t.ex. thinner eller bensin, eftersom
de kan skada ytbehandlingen.
Tekniska data
Strömförsörjning 7,2 V likströmsspänning
Strömförbrukning Ca 3,0 W (watt)
Maximal ljusstyrka Ca 100 cd
Lysriktning Horisontell
Lysvinkel Ca 15 grader
Lampans belysningstid
Belysningstid
Laddningsbart Vid samtidig drift av
batteri videokamera (DCR-HC90)*
NP-FA50 35 (30)
NP-FA70 70 (60)
(ca antal minuter med fulladdat batteri)
* Vid användning med LCD-panelen stängd. Belysningstiden med LCD-
bildskärmen öppen visas inom parentes.
BelysningsomrĂĄde (belysninmgsstyrka)
Ca 1 m : 100 lux, Ca 2 m : 25 lux
Ca 3 m : 12 lux
Färgtemperatur Ca 3 000 K
Lampans genomsnittliga livslängd Ca 100 timmar
Ă–vrigt
Dimensioner Ca 31,5 Ă— Ă— 57,5 40 mm (b/h/d)
Vikt Ca 30 g
Inkluderade artiklar Videoljuset (1), Fodral (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Rätt till ändringar förbehålles.
AMontering och borttagning av
videoljuset pĂĄ en videokamera
Ställ videoljusets strömbrytare i läget OFF innan du monterar det på eller
tar bort det frĂĄn videokameran.
Hur videoljuset fästs
1 Kontrollera att du vridit lĂĄsratten moturs sĂĄ lĂĄngt det gĂĄr .1
2 Passa in pilen pĂĄ baksidan av videoljuset mot pilen pĂĄ2
videokameran3.
3 Fäst anslutningen på tillbehörsskon (terminalen) på videoljuset
till den konkava delen pĂĄ videokameran och skjut sedan4
videoljuset i pilens riktning3.
4 Vrid lĂĄsratten medurs tills den klickar pĂĄ plats.
5 Vrid videoljuset sĂĄ att det pekar ĂĄt samma hĂĄll som linsen pĂĄ
videokameran.
Videoljuset kan vridas med än 180 grader.
Ta bort videoljuset
1 Lossa lĂĄsratten genom att vrida den moturs i motsatt riktning
till pilen.
2 Ta bort videoljuset genom att trycka ned och dra ut det i
motsatt riktning till pilen.
Obs!
Om du inte kan montera videoljuset öppnar du låset genom att vrida
lĂĄsratten moturs sĂĄ lĂĄngt det gĂĄr.
BHur videoljuset används som
videoljus
Automatisk tändning av videoljuset i mörker
1 Skjut strömbrytaren till läget AUTO.
2 Koppla in läget för inspelningsberedskap på videokameran.
Videoljuset slås på automatiskt när videokameran används i mörker.
I läget AUTO stängs videobelysningen av automatiskt efter ungefär 5
minuter, även under inspelning.
Om du vill slå av videoljuset när det lyser ställer du videokameran i
läget OFF (CHG) eller ställer videoljuset på OFF.
Om du vill lĂĄta videoljuset vara pĂĄslaget under hela inspelningstiden
ställer du videoljuset på ON.
Styrning av videoljuset med videokameran i
läget för inspelningsberedskap
1 Skjut strömbrytaren till läget ON.
2 Koppla in läget för inspelningsberedskap på videokameran.
Videoljuset slĂĄs pĂĄ samtidigt med videokameran.
Ställ videokameran i läget OFF (CHG), eller ställ omkopplaren på
videoljuset i läget OFF, för att släcka videoljuset.
Efter användning
Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.
OBS!
• Batteriet laddas ur medan videokameran står i läget för
inspelningsberedskap. Se till att koppla om frĂĄn beredskap till OFF
(CHG).
• Förvara videoljuset i det medföljande fodralet när det inte ska användas.
• Kontrollera att videoljuset svalnat före förvaring.
C Belysning av ett motiv
• När videoljuset används vid tagningar inomhus är det möjligt att få klara
och vackra färgbilder.
• Vid vidvinkeltagningar kan det hända att videoljuset inte räcker till för att
belysa hörnen i scenen tillräckligt. Använd videoljuset för att effektivt
belysa huvudmotivet.
• Lysrörslampor brukar ofta bli orsak till flimmer på videofilmen. Använd
videoljuset för att kunna ta bättre bilder, med mindre färgfläckar.
D Lampbyte
Den xenon-lampa du ska använda är Sony XB-3L. För utbyte av xenon-
lampan XB-3L kontaktar du din Sony-återförsäljare eller en Sony-
serviceverkstad. Uppge följande artikelnummer när du köper xenon-lampa:
A-1099-823-s.
En lampa som just gått sönder är mycket varm. Vänta därför tills den
svalnat innan den tas ur.
1 Ta bort det främre skyddet genom att föra in ett föremål, t.ex.
ett mynt, men se först efter om enheten har svalnat tillräckligt
sĂĄ att den gĂĄr att hantera.
2 Byte av lampa.
1 Trä röret, som följer med den nya lampan, över den gamla
lampan som du ska byta ut. Ta sedan bort lampan genom att
dra röret utåt.
2 För in den nya lampan rakt in i lampsockeln.
* HĂĄll lampan rakt, luta den inte.
3 För in spärrhakarna på det främre skyddet och sätt fast det.
OBS!
• En just utbränd lampa är mycket varm. Försäkra dig om att lampan har
svalnat sĂĄ pass att den kan hanteras.
• Håll i lampan med en ren, torr trasa e.d. för att inte smutsa ned den med
fingeravtryck. Torka ren lampan noga om den blivit smutsig.
Svenska
Esta marca indica a utilização do sistema
Active Interface Shoe com produtos de vĂ­deo
da Sony. Componentes e acessĂłrios de vĂ­deo
equipados com este sistema foram projectados
para simplificarem gravações efectivas.
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para
consultas futuras.
ADVERTĂŠNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o
aparelho Ă  chuva nem Ă  humidade.
CaracterĂ­sticas
• Quando acoplado a uma videocâmara, este aparelho funciona como luz
de vĂ­deo.
• Pode ser utilizado com uma videocâmara que possui um calço de
interface activa acoplado.
• Para activar/desactivar o iluminador de vídeo, faça-o com a câmara de
vĂ­deo no modo de espera.
• Se estiver programado para AUTO, o iluminador de vídeo acende-se
automaticamente em locais escuros.
Precauções
Tome cuidado para não tocar a secção de iluminação, pois a janela de
plástico e as superfícies ao redor estarão quentes enquanto a luz estiver
acesa e logo apĂłs ter sido apagada.
• Nunca olhe directamente para a lâmpada enquanto a luz de vídeo estiver
acesa.
• Evite colocar a luz de vídeo nas proximidades de combustíveis ou
solventes voláteis, tais como álcool ou benzina.
• Não deixe nenhum objecto sólido ou líquido cair sobre ou dentro da luz
de vĂ­deo.
• Não golpeie nem sacuda a luz de vídeo enquanto acesa, do contrário
poderá avariar ou encurtar a vida útil da lâmpada.
• Não deixe a luz de vídeo acesa enquanto apoiada sobre ou contra algo;
isto poderia causar incĂŞndios ou avarias na luz de vĂ­deo.
• Durante a utilização da luz de vídeo, a bateria fornecerá alimentação tanto
para a videocâmara quanto para a luz de vídeo. Isto encurtará o tempo de
funcionamento da bateria para uma duração menor que o tempo normal.
• Não levante a videocâmara pela cabeça da luz de vídeo.
Acerca da limpeza
Limpe a luz de vĂ­deo com um pano macio e seco. Podem-se remover
manchas persistentes com um pano levemente humedecido em solução de
detergente suave, e entĂŁo secar o aparelho com um pano macio.
Nunca utilize solventes fortes, tais como diluentes ou benzina, dado que
estes danificam a superfĂ­cie de revestimento.
Especificações
Alimentação requerida 7,2 V CC
Consumo Aprox. 3,0 W
Intensidade luminosa máxima Aprox. 100 cd
Direcção da iluminação Horizontal
Ângulo de iluminação Aprox. 15 graus
Tempo de iluminação contínua
Duração da iluminação
Tipo de bateria Usada com videocâmara
(DCR-HC90)*
NP-FA50 35 (30)
NP-FA70 70 (60)
(Minutos aprox. com bateria plenamente carregada)
* Quando utilizada com o painel LCD fechado. A duração com o painel
LCD aberto está indicada entre parênteses.
Gama de iluminação Aproxim. 1 m : 100 lux, Aproxim. 2 m : 25 lux,
Aproxim. 3 m : 12 lux
Temperatura de cor Aproxim. 3.000 K
Vida média da lâmpada Aproxim. 100 horas
Outros
Dimensões Aprox. 31,5 × 57,5 × 40 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 30 g
Itens incluĂ­dos Luz de vĂ­deo (1), Bolsa de transporte (1)
Documentos impressos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
AAcoplamento ou remoção da luz
de vídeo numa videocâmara
Coloque o interruptor de alimentação do iluminador de vídeo na posição
OFF antes de o montar ou retirar da câmara de vídeo.
Para acoplar a luz de vĂ­deo
1 Rode totalmente o botão de bloqueio no sentido contrário ao
dos ponteiros do relĂłgio1.
Português 2 Alinhe a seta existente na parte de trás do iluminador de
vídeo .2 com a seta existente na câmara de vídeo3
3 Ligue o conector (terminal) da base do iluminador de vĂ­deo Ă 
parte côncava da câmara de vídeo e faça deslizar o iluminador4
na direcção indicada pela seta3.
4 Rode o botĂŁo de bloqueio no sentido dos ponteiros do relĂłgio
até ouvir um estalido.
5 Vire o iluminador de vídeo na mesma direcção da objectiva da
câmara de vídeo.
É possível rodar o iluminador de vídeo a mais de 180 graus.
Para retirar o iluminador de vĂ­deo
1 Desaperte o botão de bloqueio, rodando-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio, na direcção oposta à indicada pela
seta.
2 Pressione e puxe o iluminador de vídeo para fora na direcção
oposta à indicada pela seta até o retirar.
Nota
Se nĂŁo conseguir encaixar o iluminador de vĂ­deo, rode o botĂŁo de bloqueio
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao fim para cancelar o
bloqueio.
BUtilização da luz de vídeo
Para acender automaticamente a luz de vĂ­deo
num local escuro
1 Ajuste o interruptor de alimentação a AUTO.
2 Ajuste a videocâmara ao modo de espera.
A luz de vĂ­deo acende-se automaticamente quando utilizar a
videocâmara num local escuro.
No modo AUTO, o iluminador de vĂ­deo Ă© automaticamente desactivado
após cerca de 5 minutos mesmo durante a gravação.
Para desactivar o iluminador de vĂ­deo, coloque o interruptor de
alimentação da câmara de vídeo na posição OFF (CHG) ou o do
iluminador na posição OFF.
Para activar o iluminador de vídeo durante o tempo total de gravação,
coloque o selector POWER na posição ON.
Para controlar a luz de vĂ­deo com a
videocâmara no modo de espera
1 Ajuste o interruptor de alimentação a ON.
2 Ajuste a videocâmara para o modo de espera.
A luz de vídeo liga-se em sincronia com a videocâmara.
Para apagar a luz de vídeo, comute a videocâmara a OFF (CHG), ou
comute a luz de vĂ­deo a OFF.
ApĂłs o uso
Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.
Notas
• A bateria irá descarregar-se enquanto a videocâmara estiver no modo de
espera. Certifique-se de comutar a videocâmara do modo de espera para
OFF (CHG).
• Guarde-a na bolsa de transporte quando não estiver em utilização.
• Certifique-se de que a luz de vídeo tenha se esfriado, antes de guardá-la.
CIluminação de um objecto
• Nas tomada de cenas em interiores com este aparelho, podem-se obter
imagens nĂ­tidas e de cores magnĂ­ficas.
• Para tomadas de cenas em grandes angulares, a luz de vídeo pode não
iluminar completamente os cantos das imagens. Utilize a luz de vĂ­deo
para registar efectivamente o objecto principal da imagem.
• Lâmpadas fluorescentes tendem a produzir flutuações de luz na gravação.
O uso da luz de vĂ­deo pode ajudar a produzir melhores imagens com
menos indefinição de cores.
DSubstituição da lâmpada
Utilize a lâmpada de xénon XB-3L da Sony. Entre em contacto com o
representante Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony
para substituir a lâmpada de xénon XB-3L. Indique o seguinte número de
peça quando encomendar a lâmpada de xénon: A-1099-823-s.
A lâmpada estará quente quando tiver acabado de se queimar. Aguarde até
que a lâmpada se esfrie antes de removê-la.
1 Depois de verificar se o aparelho está suficientemente frio para
pegar nele, retire a tampa frontal introduzindo um objecto
como, por exemplo, uma moeda.
2 Substitua a lâmpada.
1 Cubra a lâmpada usada com o tubo, fornecido com a
lâmpada de substituição, e puxe-o para fora de modo a
substituir a lâmpada usada.
2 Introduza correctamente a nova lâmpada no suporte.
* Não incline a lâmpada.
3 Encaixe as patilhas da tampa frontal e fixe-a.
Notas
• A lâmpada estará quente quando tiver acabado de se queimar. Certifique-
se de que a lâmpada tenha se esfriado o suficiente para manuseá-la.
• Para evitar que a lâmpada seja impregnada de impressões digitais,
manuseie-a com um pano seco. Caso a lâmpada esteja manchada, limpe-a
completamente.
3
1
2
• Het in-/uitschakelen (ON/OFF) van de videolamp wordt geregeld op
basis van de opnamepauzestand van de camcorder.
• In de AUTO stand gaat de videolamp in een donkere omgeving
automatisch branden.
Voorzorgsmaatregelen
Wees voorzichtig en raak het lampgedeelte, het voorglas en de
omringende delen van de videolamp niet aan tijdens of vlak na gebruik
van de lamp, want deze delen worden heet en het afkoelen ervan duurt
wel even.
• Kijk niet recht in de lamp wanneer de videolamp brandt.
• Plaats de videolamp niet te dicht in de buurt van licht ontvlambare
stoffen als alcohol (spiritus) of benzine.
• Pas op dat er geen vloeistof of voorwerpen op of in de videolamp
terechtkomen.
• Let vooral op dat de videolamp niet valt en dat er niets tegenaan stoot
terwijl de videolamp brandt, want dit kan de kwetsbare lamp
beschadigen en de levensduur ervan bekorten.
• Zorg dat de videolamp nergens tegenaan komt wanneer deze brandt, en
leg nooit de brandende lamp ergens neer; dit kan brandgevaar opleveren
of schade aan de videolamp veroorzaken.
• Tijdens gebruik van de videolamp zorgt het batterijpak voor de
stroomvoorziening van zowel de camcorder als de videolamp. Dit zal de
gebruiksduur van het batterijpak beperken tot minder dan de normale
gebruiksduur.
• Til nooit de camcorder op aan de kop van de videolamp.
Reinigen
Gebruik voor het reinigen van de videolamp een zacht, droog doekje.
Hardnekkig vuil kunt u verwijderen door een doekje licht te bevochtigen
met milde vloeibare zeep, maar droog daarna in elk geval de videolamp na
met een zacht, droog doekje.
Gebruik nooit sterke oplosmiddelen, zoals thinner of benzine, omdat deze
de afwerking op het oppervlak beschadigen.
Technische gegevens
Stroomvereiste 7,2 V (volt) gelijkstroom
Stroomverbruik ca. 3,0 W (watt)
Maximale lichtintensiteit ca. 100 cd
Belichtingsrichting Horizontaal
Breedte lichtbundel ca. 15 graden
Continue belichtingsduur
Belichtingsduur
Type batterijpak Bij gebruik op camcorder
(DCR-HC90)*
NP-FA50 35 (30)
NP-FA70 70 (60)
(Aantal minuten bij benadering, bij gebruik van een volledig opgeladen
batterijpak.)
* Bij gebruik met het LCD-scherm gesloten. De gebruiksduur met het
LCD scherm geopend staat tussen haakjes aangegeven.
Verlichtingsbereik ca. 1 m : 100 lux,
ca. 2 m : 25 lux,
ca. 3 m : 12 lux
Kleurtemperatuur ca. 3.000 K
Gemiddelde levensduur van de halogeenlamp
ca. 100 uur
Overige
Afmetingen ca. 31,5 57,5 40 mm (b/h/d)Ă— Ă—
Gewicht ca. 30 g (gram)
Bijgeleverd toebehoren Videolamp (1)
Draaghoesje (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
ADe videolamp aanbrengen op een
camcorder of daarvan
verwijderen
Zet de aan/uit-schakelaar van de videolamp op OFF voordat u de lamp
bevestigt op of verwijdert van de camcorder.
Bevestigen van de videolamp
1 .Draai de borgschroef volledig linksom1
2 Lijn de pijl op de achterkant van de videolamp2 uit met de pijl
op de camcorder3.
3 Bevestig de schoenaansluiting van de videolamp op het holle
gedeelte van de camcorder4 en schuif de videolamp
vervolgens in de richting van de pijl .3
4 Draai de borgschroef rechtsom tot deze vastklikt.
5 Draai de videolamp in dezelfde richting als de lens van de
camcorder.
De videolamp kan meer dan 180 graden worden gedraaid.
Nederlands
Dit teken duidt het systeem met de actieve
interfaceschoen aan dat wordt gebruikt voor
Sony-videoproducten. Video-componenten en
accessoires met dit beeldmerk zijn voorzien
van functies die het opnemen eenvoudig en
intuĂŻtief maken.
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze
later nodig hebt als referentiemateriaal.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Kenmerken
• Bij montage op een camcorder kan deze lamp dienst doen als een gewone
videolamp.
• Alleen te gebruiken met camcorders waarop een actieve interface-schoen
is bevestigd.
De videolamp verwijderen
1 Draai de borgschroef los door deze linksom te draaien tegen de
richting van de pijl in.
2 Druk op de videolamp en trek deze tegen de richting van de pijl
in uit de camcorder om deze te verwijderen.
Opmerking
Als u de videolamp niet kunt plaatsen, draait u de borgschroef volledig
linksom om deze te ontgrendelen.
BGebruik van de videolamp
De videolamp automatisch laten inschakelen
in het donker
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de videolamp in de AUTO stand.
2 Zet de camcorder in de opnamepauzestand.
De videolamp zal nu automatisch worden ingeschakeld wanneer u met
de camcorder op een donkere plaats gaat opnemen.
In de AUTO stand wordt de videolamp automatisch na 5 minuten
uitgeschakeld, zelfs tijdens het opnemen.
Als u de videolamp wilt uitschakelen wanneer deze brandt, zet u de
camcorder op OFF (CHG) of zet u de videolamp op OFF.
Wilt u de videolamp inschakelen voor de volledige opnameduur, dan
zet u de videolamp op ON.
Bediening van de videolamp met de
camcorder in de opnamepauzestand
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de videolamp in de ON stand.
2 Zet de camcorder in de opnamepauzestand.
De videolamp zal automatisch tegelijk met de camcorder worden
ingeschakeld.
Om de videolamp uit te schakelen, zet u de camcorder in de OFF (CHG)
stand of zet u de aan/uit-schakelaar van de videolamp op OFF.
Na het gebruik
Zet de aan/uit-schakelaar weer in de OFF stand.
Opmerkingen
• Schakel de camcorder vanuit de opnamepauzestand terug naar de OFF
(CHG) stand.
• Berg de videolamp op in het hoesje wanneer u de lamp niet gebruikt.
• Let op dat de videolamp geheel is afgekoeld voor u de lamp opbergt.
CBelichten van uw onderwerp
• Zelfs bij het maken van opnamen binnenshuis, met weinig licht, kunt u
heldere beelden met fraaie kleuren verkrijgen.
• Bij opnemen met de camcorderlens in de groothoek-stand kunnen de
randen van het beeld wel eens donker zijn, vanwege de smalle
lichtbundel. Deze videolamp is voornamelijk bedoeld om een onderwerp
in het midden van het beeld goed te belichten.
• TL-buizen kunnen een flikkerend effect in video-opnamen veroorzaken.
Gebruik deze videolamp als extra lichtbron om dit storende effect te
verminderen en de kleuren op te helderen.
DVervangen van de xenonlamp
Gebruik de Sony-xenonlamp XB-3L. Neem contact op met de Sony-
handelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst als u de
xenonlamp XB-3L moet vervangen. Bestel het volgende artikelnummer als
u de xenonlamp wilt aanschaffen: A-1099-823-s.
De lamp zal na doorbranden bijzonder heet zijn. Wacht tot de lamp
afgekoeld is, alvorens u deze verwijdert.
1 Verwijder de voorkap met bijvoorbeeld een muntstuk als de kap
voldoende is afgekoeld.
2 Vervang de lamp.
1Schuif het buisje dat bij de nieuwe, vervangende lamp wordt
geleverd, over de oude lamp en trek het buisje naar u toe om
de oude lamp te vervangen.
2Plaats de nieuwe lamp recht in de fitting.
* Houd de xenonlamp niet scheef.
3 Plaats de pennen van de voorkap in de videolamp en druk de
voorkap op de videolamp.
Opmerkingen
• Na doorbranden zal de lamp nog even erg heet blijven. Laat de
doorgebrande xenonlamp afkoelen alvorens u deze aanraakt.
• Om te voorkomen dat er vingerafdrukken op de xenonlamp komen, is het
raadzaam om deze met een zacht droog doekje vast te pakken. Mocht de
lamp toch vuil geworden zijn, veeg deze dan vooral zorgvuldig schoon.
English Kennzeichnet das Aktiv-Interfaceschuh-
System für Sony Videoprodukte. Geräte und
Zubehörteile mit diesem Symbol ermöglichen
einen effektiven und einfachen
Aufnahmebetrieb.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für später gut auf.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Merkmale
• Direkt auf dem Camcorder montierbare Videoleuchte.
• Nur verwendbar an einem Camcorder mit Aktiv-Interfaceschuh.
• Die Videoleuchte wird abhängig vom Standby-Modus des Camcorders
ein-/ausgeschaltet.
• Bei Einstellung auf AUTO wird die Videoleuchte bei Dunkelheit
automatisch eingeschaltet.
Zur besonderen Beachtung
Bei eingeschalteter Videoleuchte und auch noch einige Zeit nach dem
Ausschalten ist das Plastikfenster und der Randbereich sehr heiĂź.
BerĂĽhren Sie dann auf keinen Fall diese Teile.
• Blicken Sie bei eingeschalteter Videoleuchte nicht direkt in die Birne.
• Legen Sie die Videoleuchte nicht in die Nähe von leicht entflammbaren
oder flĂĽchtigen Materialien wie Alkohol oder Benzin.
• Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit und keine Fremdkörper in die
Videoleuchte gelangen.
• Stoßen Sie die Videoleuchte nirgends an, da sonst die Birne durchbrennt
oder sich ihre Lebensdauer verkĂĽrzt.
• Auf keinen Fall darf die Videoleuchte im eingeschalteten Zustand einen
Gegenstand berĂĽhren, da sich der Gegenstand sonst entzĂĽnden oder die
Videoleuchte beschädigt werden kann.
• Bedenken Sie, dass die Videoleuchte im eingeschalteten Zustand dem
Akku des Camcorders zusätzlich Strom entzieht und die Betriebszeit sich
dadurch verkĂĽrzen kann.
• Fassen Sie beim Tragen des Camcorders niemals an der Leuchte an.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Hartnäckige
Verschmutzungen können Sie mit einem leicht mit milder
Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernen. Wischen Sie die Leuchte
danach mit einem weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin, da diese
Materialien die Oberfläche angreifen.
Technische Daten
Stromversorgung 7,2 V Gleichspannung
Leistungsaufnahme ca. 3,0 W
Max. Beleuchtungsintensität ca. 100 cd
Leuchtrichtung Horizontal
Ă–ffnungswinkel ca. 15 Grad
Durchgehende Leuchtdauer
Leuchtdauer
Akkutyp Camcorder (DCR-HC90)*
NP-FA50 35 (30)
NP-FA70 70 (60)
(Ungefähre Angaben in Minuten, mit voll geladenem Akku)
* Bei geschlossenem LC-Display. Die Betriebsdauer bei geöffnetem LC-
Display steht in Klammern.
Reichweite ca. 1 m : 100 Lux
ca. 2 m : 25 Lux
ca. 3 m : 12 Lux
Farbtemperatur ca. 3.000 K
Durchschnittliche Lebensdauer der Birne
ca. 100 Stunden
Andere
Abmessungen ca. 31,5 Ă— 57,5 Ă— 40 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 30 g
Mitgeliefertes Zubehör Videoleuchte (1)
Tasche (1)
Anleitungen
Ă„nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
AAnbringen und Abnehmen der
Videoleuchte
Stellen Sie den Betriebsschalter der Videoleuchte auf OFF, bevor Sie sie an
den Camcorder anbringen oder von ihm abnehmen.
Anbringen der Videoleuchte
1 Achten Sie darauf, den Verriegelungsknopf ganz nach links zu
drehen1.
2 Richten Sie den Pfeil auf der RĂĽckseite der Videoleuchte2 auf
den Pfeil am Camcorder aus3.
3 Setzen Sie den Schuh (Anschluss) der Videoleuchte auf den
konkaven Teil des Camcorders und schieben Sie die4
Videoleuchte in Richtung von Pfeil3.
4 Drehen Sie den Verriegelungsknopf nach rechts, bis er mit
einem Klicken einrastet.
5 Drehen Sie die Videoleuchte in dieselbe Richtung, in die auch
das Camcorderobjektiv zeigt.
Die Videoleuchte kann um mehr als 180 Grad gedreht werden.
Abnehmen der Videoleuchte
1 Lösen Sie den Verriegelungsknopf, indem Sie nach links in
entgegengesetze Pfeilrichtung drehen.
2 DrĂĽcken Sie auf die Videoleuchte und schieben Sie sie in
entgegengesetzter Pfeilrichtung ab.
Hinweis
Wenn sich die Videoleuchte nicht anbringen lässt, drehen Sie den
Verriegelungsknopf bis zum Anschlag nach links, um die Verriegelung zu
lösen.
BVerwendung der Videoleuchte
Automatisches Einschalten der Videoleuchte
bei Dunkelheit
1 Stellen Sie den Betriebsschalter auf AUTO.
Deutsch
2 Schalten Sie den Camcorder auf Standby.
Wird der Camcorder bei Dunkelheit benutzt, schaltet sich die
Videoleuchte automatisch ein.
Im AUTO-Modus schaltet sich die Videoleuchte selbst während der
Aufnahme automatisch nach 5 Minuten aus.
Um die Videoleuchte auszuschalten, während sie leuchtet, stellen Sie
den Camcorder auf OFF (CHG) oder die Videoleuchte auf OFF.
Soll die Videoleuchte während der gesamten Aufnahme leuchten,
schalten Sie die Videoleuchte auf ON.
Steuerung der Leuchte ĂĽber den Standby-
Schalter des Camcorders
1 Stellen Sie den Betriebsschalter der Leuchte auf ON.
2 Schalten Sie den Camcorder auf Standby.
Die Leuchte leuchtet auf.
Zum Ausschalten der Videoleuchte schalten Sie den Camcorder auf OFF
(CHG) oder stellen Sie den Betriebsschalter der Videoleuchte auf OFF.
Nach dem Betrieb
Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.
Hinweise
• Auch im Standby-Modus wird dem Akku Strom entzogen. Schalten Sie
deshalb auf OFF (CHG) um.
• Lassen Sie die Leuchte nach dem Betrieb abkühlen, bevor Sie sie in die
Schutztasche stecken.
• Bewahren Sie den Blitz bei Nichtverwendung stets in der Schutztasche
auf.
CWissenswertes zur Beleuchtung
• Gute Bildqualität und brillante Farben erhält man nur bei ausreichender
Beleuchtungsstärke. Bei Innenaufnahmen empfiehlt es sich, das Motiv mit
der Videoleuchte aufzuhellen.
• Wenn das Zoom ganz auf Weitwinkel gestellt ist, wird der Bildrand
möglicherweise nicht vollständig von der Videoleuchte ausgeleuchtet.
Richten Sie die Leuchte dann auf den wesentlichen Teil des Motivs.
• Leuchtstoffröhren verursachen häufig Helligkeitsflackern und
unnatĂĽrliche Farben. Auch hier schafft die Videoleuchte Abhilfe: Wenn
Sie die Szene mit der Leuchte ausleuchten, verbessert sich die Bild- und
Farbqualität.
DAuswechseln der Birne
Verwenden Sie die Sony Xenon-Birne XB-3L. Zum Auswechseln der Xenon-
Birne XB-3L wenden Sie sich an Ihren Sony Händler oder ein autorisiertes
Sony Service-Center. Geben Sie beim Kauf der Xenon-Birne folgende
Teilenummer an: A-1099-823-s.
Die Birne wird beim Betrieb sehr heiĂź. Lassen Sie sie abkĂĽhlen, bevor Sie sie
auswechseln.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Einheit genĂĽgend abgekĂĽhlt ist
und nehmen Sie die Frontabdeckung mithilfe einer MĂĽnze usw.
ab.
2 Auswechseln der Birne.
1Stecken Sie die bei der neuen Birne mitgelieferte HĂĽlse auf
die alte Birne und ziehen Sie sie heraus.
2Stecken Sie die neue Birne gerade ausgerichtet in den Sockel
ein.
* Halten Sie die Leuchte nicht schräg.
3 Arretieren Sie die Klauen an der Frontabdeckung.
Hinweise
• Die Birne kann unmittelbar nach dem Durchbrennen noch heiß sein.
Fassen Sie sie erst an, wenn sie ausreichend abgekĂĽhlt ist.
• Achten Sie sorgfältig darauf, keine Fingerabdrücke auf dem Glaszylinder
der Birne zu hinterlassen. Fassen Sie die Birne nicht direkt mit den
Fingern an, sondern verwenden Sie ein trockenes Tuch. Wenn die Birne
verschmutzt ist, wischen Sie sie gut sauber.
A
B
C
1
D
2
1
4
3
2 3
21
3
1
2


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Flitser
Model: HVL-HL1
Kleur van het product: Zilver
Gewicht: 30 g
Breedte: 31.5 mm
Diepte: 57.5 mm
Hoogte: 40 mm
Vermogen lamp: 3 W
Afmetingen (B x D x H): 31.5 x 40 x 57.5 mm
Compatibele camera merken: Sony

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony HVL-HL1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Flitser Sony

Handleiding Flitser

Nieuwste handleidingen voor Flitser