Sony FA-EB1AM Handleiding

Sony Accessoires FA-EB1AM

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony FA-EB1AM (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2

KameragehÀuse
Camera
Gummiunterlage
Rubber mat
Befestigungsschraube
Bevestigingsschroef
an Stativbuchse
Naar bevestigingspunt
voor statief
Externes BatteriegehÀuse FA-EB1AM
fĂŒr BlitzgerĂ€t
Externe batterijadapter voor itser
FA-EB1AM




1
2
3
4
5



Nederlands
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet
worden blootgesteld aan regen of vocht.
Plak de contacten van een lithiumbatterij af met plakband om kortsluiting te
voorkomen wanneer u de batterij weggooit. Houd u aan de plaatselijke regels voor het
wegwerpen van batterijen.
Houd batterijen en andere voorwerpen die ingeslikt kunnen worden uit de buurt van
jonge kinderen. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een voorwerp per ongeluk wordt
ingeslikt.
Verwijder de batterijen onmiddellijk en gebruik het apparaat niet meer als...
 het product is gevallen of blootgesteld aan een schok waarbij het inwendige
zichtbaar is geworden.
 het product een vreemde geur, hitte of rook afgee.
Demonteer het apparaat niet. U kunt een elektrische schok krijgen wanneer u in het
product een circuit met een hoog voltage aanraakt.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke
service- en garantiedocumenten gebruiken.
WAARSCHUWINGEN
Waarschuwingen voor batterij
 De bedrijfstemperatuur of opslagomstandigheden van alkalinebatterijen kunnen
ervoor zorgen dat de batterij-indicator van de itser gaat knipperen, zelfs wanneer
de batterij voldoende is geladen. Bij doorlopend gebruik verdwijnt de batterij-
indicator en verbetert de prestatie van de batterij. Als de batterij-indicator blij
knipperen, vervangt u de batterijen.
 In de onderstaande tabel wordt informatie gegeven over de prestaties van nieuwe
batterijen in onze testomgeving. De prestaties van de batterijen kunnen afnemen bij
lage temperaturen. U kunt daarom het beste reservebatterijen meenemen.
 Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd wilt opbergen.
Overige waarschuwingen
 Het apparaat is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C.
 Dit apparaat is niet waterdicht. Als het met water in aanraking komt, droogt u het
apparaat met een schone doek en brengt u het meteen naar de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
 Dit apparaat bevat circuits met een hoog voltage. Probeer het niet uit elkaar te
halen. Breng het apparaat voor reparaties naar de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
 Wanneer het apparaat vuil is, kunt u het reinigen met een schone, droge doek. Breng
dit apparaat niet in contact met alcohol of andere chemische middelen.
 Laat het apparaat niet ergens liggen waar het onderworpen is aan extreme
temperaturen, zoals in het handschoenenkastje van een auto.
PLAATS VAN DE ONDERDELEN
1 Klep voor bevestigingsschroef
2 Oplaadlampje
3 Deksel batterijhouder
4 Ontgrendelingstoets
5 Aansluitsnoer
BATTERIJEN PLAATSEN
De volgende typen batterijen zijn compatibel met dit apparaat.
Er worden geen batterijen bijgeleverd.
 AA-alkalinebatterijen (6 vereist)
 Nikkelmetaalhydridebatterijen (AA-formaat) (6 vereist)
1 Druk de ontgrendelknop in de richting van de pijl in  en schuif
het deksel van de batterijhouder  om deze te openen (afbeelding
).
2 Plaats batterijen in de houder volgens de aanduiding voor de
polen (+/-) (afbeelding ).
3 Druk het deksel van de batterijhouder tegen het apparaat aan
en schuif het in de richting van de pijl tot deze vastklikt om de
batterijhouder te sluiten (afbeelding ).
HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE
FLITSER
Deze externe batterijadapter is speciaal ontworpen voor de itser met een externe
voedingsaansluiting.
Vóór gebruik moet u het model van uw itser controleren.
1 Schakel de itser uit en verwijder het afdekklepje van de
aansluiting voor de externe voeding op de itser . Steek
vervolgens de stekker in het bevestigingspunt  (afbeelding ).
 In de illustraties van deze handleiding wordt de itser HVL-F56AM gebruikt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de itser voor meer informatie.
2 Schakel de stroom van de itser in.
 Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door de bijbehorende batterijen.
(Verwijder de batterijen niet uit de itser.)
3 De camera is gereed voor het maken van foto’s wanneer de
indicatoren in de beeldzoeker worden weergegeven (of op het
gegevenspaneel van de itser) en de itser is opgeladen.
 Het oplaadlampje van dit apparaat gaat branden terwijl de itser wordt
opgeladen.
 Laat de itser niet 20 keer of meer achtereenvolgens itsen wanneer deze bijna
volledig is opgeladen.
 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de itser is geleverd voor meer
informatie over het gebruik van de itser.
Dit apparaat kan worden bevestigd aan het bevestigingspunt voor
het statief op de camera met de bijgeleverde bevestigingsschroef
(afbeelding ).
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Na een volledige its gaat het lampje itser gereed binnen 30 seconden branden bij
alkalinebatterijen en binnen 10 seconden bij nikkelmetaalhydridebatterijen.
Als dit niet het geval is, vervangt u de batterijen in zowel de itser als het apparaat.
 De itser beschikt over een batterij-indicator. Raadpleeg de batterij-indicator
wanneer u de batterijen in de itser vervangt. De batterij-indicator gee aan dat de
batterijen bijna leeg zijn wanneer de oplaadtijd zeer kort is en de batterijcapaciteit
zeer laag.
SPECIFICATIONS
Afmetingen (ongeveer) 69 × 158 × 25 mm (b / h / d)
Gewicht (ongeveer) 170 g
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bijgeleverd toebehoren Externe batterijadapter voor itser (1),
Bevestigingsschroef (1), Draagtas (1),
Handleiding en documentatie
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder BerĂŒhrungsgefahr zu verringern, setzen Sie das GerĂ€t weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um etwaige
KurzschlĂŒsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen Vorschrien zum
Entsorgen von Batterien.
Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von Kleinkindern
fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein Gegenstand verschluckt wird.
Nehmen Sie sofort die Batterien heraus und verwenden Sie das Produkt nicht weiter,
wenn...
 das Produkt fallen gelassen oder einem heigen Stoß ausgesetzt wurde, so dass
Innenteile freiliegen.
 vom Produkt ungewöhnliche GerĂŒche, Hitze oder Rauch ausgehen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis im Inneren
des Produkts berĂŒhren, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
SchĂŒtzen Sie Akkus und Batterien vor ĂŒbermĂ€ĂŸiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
FĂŒr Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union
und anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen GerÀten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem GeschĂ€î€Ÿ, in dem Sie das Produkt gekau haben.
< Hinweis fĂŒr Kunden in LĂ€ndern, in denen EU-Richtlinien
gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN
 Aufgrund der Betriebstemperatur oder der Lagerbedingungen von Alkalibatterien
blinkt die Anzeige fĂŒr schwache Batterien am BlitzgerĂ€t möglicherweise, auch
wenn die Batterieladung noch ausreichend ist. Mit der Zeit erlischt die Anzeige
fĂŒr schwache Batterien und die Batterieleistung wird besser. Wenn die Anzeige fĂŒr
schwache Batterien weiterhin zu sehen ist, tauschen Sie die Batterien aus.
 Die Tabelle unten enthĂ€lt Leistungsdaten mit neuen Batterien in unserer
Standardtestumgebung. Die Batterieleistung kann sich bei niedrigen Temperaturen
verringern. Es empehlt sich daher, einen Satz Ersatzbatterien bereit zu halten.
 Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie dieses GerĂ€t lĂ€ngere Zeit lagern wollen.
SONSTIGE SICHERHEITSHINWEISE
 Dieses GerĂ€t kann bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C verwendet werden.
 Dieses GerĂ€t ist nicht wasserdicht. Wenn es mit Wasser in BerĂŒhrung kommt,
wischen Sie es mit einem sauberen Tuch trocken und bringen Sie es umgehend zum
nÀchsten Sony-HÀndler.
 Dieses GerĂ€t ist mit Hochspannungsschaltkreisen ausgestattet. Versuchen Sie auf
keinen Fall, es zu zerlegen. Bringen Sie es zum Reparieren umgehend zum nÀchsten
Sony-HĂ€ndler.
 Sie können dieses GerĂ€t mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen. Halten Sie
dieses GerÀt von Alkohol und anderen Chemikalien fern.
 Lassen Sie dieses GerĂ€t auf keinen Fall an einem Ort, an dem es extremen
Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. im Handschuhfach eines Autos.
BEZEICHNUNG DER TEILE
1 Abdeckung der Buchse fĂŒr Befestigungsschraube
2 Ladeanzeige
3 Batteriefachdeckel
4 Lösetaste
5 Verbindungskabel
EINLEGEN VON BATTERIEN
Die folgenden Batterietypen sind mit diesem GerÀt kompatibel.
Es werden keine Batterien mitgeliefert.
 AA-Alkalibatterien (6 erforderlich)
 AA-Nickel-Metallhydrid-Batterien (6 erforderlich)
1 DrĂŒcken Sie die Lösetaste in Pfeilrichtung  und schieben Sie
dann den Batteriefachdeckel auf  (Abbildung ).
2 Legen Sie die Batterien entsprechend den Markierungen (+/-)
polaritĂ€tsrichtig in das Fach ein (Abbildung ).
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn gegen dieses
GerĂ€t drĂŒcken und in Pfeilrichtung schieben, bis er mit einem
Klicken einrastet (Abbildung ).
VERWENDEN DIESES GERÄTS MIT EINEM
BLITZGERÄT
Dieses externe BatteriegehĂ€use ist speziell fĂŒr ein BlitzgerĂ€t mit einem Anschluss fĂŒr
externe Stromversorgung bestimmt.
Sehen Sie vor dem Gebrauch nach, welches BlitzgerÀtemodell Sie verwenden.
1 Schalten Sie das BlitzgerÀt aus und nehmen Sie die
Anschlussabdeckung vom Anschluss fĂŒr externe Stromversorgung
am BlitzgerĂ€t ab . Stecken Sie den Stecker dann fest in die
Buchse  (Abbildung ).
 Beim in dieser Anleitung abgebildeten BlitzgerĂ€t handelt es sich um den HVL-
F56AM. Schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu Ihrem BlitzgerÀt nach.
2 Schalten Sie das BlitzgerÀt ein.
 Bei diesem GerĂ€t ist es erforderlich, dass das BlitzgerĂ€t ĂŒber seine eigenen
Batterien mit Strom versorgt wird. Nehmen Sie also nicht die Batterien aus dem
BlitzgerÀt.
3 Die Kamera ist aufnahmebereit, wenn die Anzeige im Sucher
(oder im Datenfeld des BlitzgerÀts) erscheint und das BlitzgerÀt
geladen ist.
 Die Ladeanzeige an diesem GerĂ€t leuchtet beim Laden des BlitzgerĂ€ts.
 Lösen Sie den Blitz nicht 20-mal oder Ă¶î€Ÿer hintereinander mit nahezu voller
Leistung aus.
 Einzelheiten zum Gebrauch des BlitzgerĂ€ts nden Sie in der mit dem BlitzgerĂ€t
gelieferten Bedienungsanleitung.
Dieses GerÀt können Sie mit der mitgelieferten Befestigungsschraube
an der Stativbuchse des KameragehĂ€uses befestigen (Abbildung ).
ZEITPUNKT FÜR DAS AUSTAUSCHEN DER
BATTERIEN
Beim Blitzen mit voller Leistung sollte die Blitzbereitschasanzeige bei Alkalibatterien
innerhalb von 30 Sek. und bei Nickel-Metallhydrid-Batterien innerhalb von 10 Sek.
wieder leuchten. Wenn nicht, tauschen Sie die Batterien im BlitzgerÀt und in diesem
GerÀt aus.
 Das BlitzgerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber eine Anzeige fĂŒr schwache Batterien. Achten Sie auf
die Anzeige fĂŒr schwache Batterien, wenn Sie die Batterien austauschen. Die
Anzeige fĂŒr schwache Batterien leuchtet, wenn die Blitzfolgezeit kurz, aber die
BatteriekapazitÀt gering ist.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen ca. 69 × 158 × 25 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 170 g
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Mitgeliefertes Zubehör Externes BatteriegehĂ€use fĂŒr BlitzgerĂ€t (1),
Befestigungsschraube (1), Tasche (1), Anleitungen
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.

2-687-595-41 (1)
© 2006 Sony Corporation
FA-EB1AM
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruçÔes
External Battery Adaptor
for Flash
Printed in China
Italiano
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Prima di procedere allo smaltimento, applicare del nastro adesivo sui contatti delle pile
al litio per evitare eventuali cortocircuiti e assicurarsi di rispettare le norme locali per
lo smaltimento delle pile.
Tenere le pile o altri oggetti che potrebbero venire ingeriti lontano dalla portata dei
bambini. Se un oggetto viene ingerito accidentalmente, consultare immediatamente un
medico.
Rimuovere immediatamente le pile e non utilizzarle nei seguenti casi:
 se il prodotto cade o subisce un urto che causa l’esposizione delle parti interne.
 se il prodotto emette odore, calore o fumo anomali.
Non smontare il prodotto. Se un circuito ad alta tensione al relativo interno viene
toccato, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
simili.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto Ăš realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformitĂ  alle direttive EMC
e per la sicurezza dei prodotti ù Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa alÄŸassistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
AVVERTENZE
PILE
 La temperatura di utilizzo o le condizioni di conservazione delle pile alcaline
potrebbero causare il lampeggiamento dellÂŽindicatore delle pile in esaurimento del
ash anche se le pile sono ancora sucientemente cariche. Con l®uso continuato,
lÂŽindicatore delle pile in esaurimento scompare e le prestazioni delle pile migliorano.
Se lÂŽindicatore delle pile in esaurimento lampeggiante non scompare, occorre
sostituire le pile.
 Di seguito vengono indicate le prestazioni di pile nuove in ambiente di prova
standard. Le prestazioni delle pile potrebbero diminuire a basse temperature.
Pertanto, si consiglia di disporre di pile di ricambio.
 Se si prevede di non utilizzare lŽapparecchio per un lungo periodo, rimuovere le
pile.
ALTRE AVVERTENZE
 Il presente apparecchio ù stato progettato per l®uso a temperature comprese tra 0˚C
40˚C.
 Il presente apparecchio non Ă© resistente allÂŽacqua. Se entra in contatto con lÂŽacqua,
asciugarlo con un panno pulito e portarlo immediatamente ad un rivenditore Sony.
 Nel presente apparecchio sono inclusi circuiti ad alta tensione. Non tentare di
smontarlo. Per le riparazioni, rivolgersi solo a rivenditori Sony.
 Per la pulizia dellŽapparecchio, utilizzare un panno pulito e asciutto. Non utilizzare
alcool o altre sostanze chimiche.
 Non lasciare lŽapparecchio in luoghi soggetti a temperature elevate, ad esempio nel
vano portaoggetti di unÂŽauto.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1 Copertura del punto di inserimento della vite di ssaggio
2 Spia di carica
3 Coperchio dello scomparto pile
4 Tasto di rilascio del blocco
5 Cavo di collegamento
INSERIMENTO DELLE PILE
Il presente apparecchio Ăš compatibile con i seguenti tipi di pila.
Le pile non sono in dotazione.
 Pile alcaline formato AA (6 necessarie)
 Pile all’idruro di nichel metallo formato AA (6 necessarie)
1 Premere il tasto di rilascio del blocco in direzione della freccia
, quindi fare scorrere il coperchio dello scomparto pile  per
aprirlo (gura ).
2 Inserire le pile nellÂŽapposito scomparto in base alle indicazioni
delle polarità (+/-) (gura ).
3 Chiudere il coperchio dello scomparto pile premendolo e
facendolo scorrere in direzione della freccia nchĂ© non scatta in
posizione (gura ).
USO DELLÂŽAPPARECCHIO CON IL FLASH
Il presente adattatore per pile esterno ù stato progettato appositamente per l’uso con il
ash dotato di un terminale dell’alimentazione esterna.
Prima dell’uso, vericare il modello del ash.
1 Spegnere il ash (tasto/interruttore POWER) e rimuovere il
coperchio dei terminali dalla presa di alimentazione esterna del
ash . Quindi, inserire a fondo la spina del connettore nella
presa  (gura ).
 Il ash illustrato nel presente manuale ù il modello HVL-F56AM. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del ash.
2 Accendere il ash (tasto/interruttore POWER).
 É necessario che il ash venga alimentato dalle relative pile. (Pertanto, non
rimuovere le pile dal ash.)
3 É possibile scattare fotograe con la fotocamera quando nel
mirino (o sul display dei dati del ash) vengono visualizzati gli
indicatori e il ash Ă© carico.
 Durante la carica del ash, la spia di carica del presente apparecchio si illumina.
 Non utilizzare il ash per oltre 20 volte in modo continuo a distanze ravvicinate
quando Ă© completamente carico.
 Per ulteriori informazioni sull’uso del ash, fare riferimento alle istruzioni per
l®uso in dotazione con il ash.
É possibile applicare il presente apparecchio al punto di inserimento
per treppiede sul corpo della fotocamera utilizzando la vite di
ssaggio in dotazione (gura ).
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Se il ash ù completamente carico, la spia ash pronto si dovrebbe illuminare entro 30
secondi se sono in uso pile alcaline e 10 secondi se sono in uso pile all’idruro di nichel
metallo. Diversamente, sostituire le pile sia nel ash che nel presente apparecchio.
 Il ash Ă© dotato di un indicatore delle pile in esaurimento. Fare riferimento a
questo indicatore per la sostituzione delle pile del ash. L®indicatore delle pile in
esaurimento indica la carica insuciente quando il tempo di riciclo ù breve, ma la
capacitĂ  delle pile Ăš scarsa.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni (circa) 69 × 158 × 25 mm (l/a/p)
Peso (circa) 170 g
Temperatura di impiego da 0 °C a 40 °C
Accessori inclusi
Adattatore per pile esterno per ash (1),
Vite di ssaggio (1),
Custodia di trasporto (1),
Corredo di documentazione stampata
Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.

Kamerahus
Corpo della fotocamera
Corpo da cĂąmara
Gummibricka
Spessore in gomma
Tapete de borracha
FĂ€stskruv
Vite di ssaggio
Parafuso de xação
Till stativfÀste
Al punto di attacco per treppiede
À tomada para tripĂ©
Extern batteriadapter för blixt
FA-EB1AM
Adattatore per pile esterno per ash
FA-EB1AM
Adaptador de pilha externa para ash
FA-EB1AM




1
2
3
4
5



Svenska
LÀs noga igenom bruksanvisningen för att lÀra kÀnna produkten och hur du anvÀnder
den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden.
VARNING!
UtsĂ€tt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för brand eller
elstötar.
Tejpa över kontakterna pÄ litiumbatterier för att undvika kortslutning nÀr du kastar
dem, var dessutom noga med att följa de regler som gÀller för kassering av batterier.
HÄll batterier och andra delar, som kan svÀljas borta frÄn smÄbarn. Om nÄgon rÄkar
svÀlja ett föremÄl mÄste lÀkare omedelbart kontaktas.
Ta genast ut batterierna och avbryt anvÀndandet om...
 du tappar produkten eller om den utsĂ€tts för en mekanisk stöt som gör att höljet
öppnas.
 produkten avger en egendomlig lukt, vĂ€rme eller rök.
Plocka inte isĂ€r. Det nns risk att du fĂ„r en elstöt om du vidrör en högspĂ€nningskrets
inne i produkten.
UtsÀtt inte batterierna för extrem vÀrme frÄn t.ex. solsken, eld eller liknande.
För kunder i Europa
OmhÀndertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (AnvÀndbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska lÀnder med separata insamlingssystem)
Symbolen pÄ produkten eller emballaget anger att produkten inte
fÄr hanteras som hushÄllsavfall. Den skall i stÀllet lÀmnas in pÄ
uppsamlingsplats för Ätervinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att sÀkerstÀlla att produkten hanteras pÄ rÀtt sÀtt bidrar du
till att förebygga eventuella negativa miljö- och hĂ€lsoeekter som
kan uppstĂ„ om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjÀlper till att bibehÄlla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om Ätervinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophĂ€mtningstjĂ€nst eller aî€œĂ€ren dĂ€r du köpte varan.
< AnmÀrkning för kunder i de lÀnder som följer EU-
direktiv>
Tillverkaren av den hÀr produkten Àr Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsÀkerhet
Ă€r Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
eventuella Àrenden gÀllande service och garanti, se adresserna i de separata service-
respektive garantidokumenten.
VARNING!
ATT TÄNKA PÅ ANGÅENDE BATTERIER
 NĂ€r det gĂ€ller alkaliska batterier kan det hĂ€nda att dristemperaturen och
förvaringsförhÄllandena gör att indikatorn, som indikerar lÄg batterinivÄ för
blixten, blinkar trots att batteriet har tillrÀckligt med ström. Vid fortsatt anvÀndning
slocknar indikatorn för lÄg batterinivÄ och batteriprestandan förbÀttras. Om
indikatorn som indikerar lÄg batterinivÄ fortfarande visas bör du byta batterier.
 NedanstĂ„ende tabell visar information om prestandan nĂ€r du anvĂ€nder nya batterier
i samma miljö som den standardmiljö dÀr batterierna testades. Batteriprestandan
kan sjunka i lÄga temperaturer. DÀrför bör du ha reservbatterier till hands.
 Du bör ta ur batterierna om du tĂ€nker lĂ€gga undan enheten för förvaring under en
lÀngre tid.
ANNAT DU BÖR TÄNKA PÅ
 Den hĂ€r enheten Ă€r avsedd att anvĂ€ndas i temperaturer mellan 0 ˚C och 40 ˚C.
 Den hĂ€r enheten Ă€r inte vattentĂ€t. Om enheten kommer i kontakt med vatten torkar
du den torr med en ren duk och tar den sedan sÄ fort som möjligt till nÀrmaste
Sony-ÄterförsÀljare.
 Den hĂ€r enheten anvĂ€nder högspĂ€nningskretsar. Försök aldrig att plocka isĂ€r den.
Ta den genast till nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare för reparation.
 Om enheten blir smutsig kan den rengöras med en ren, torr duk. Se till att enheten
inte kommer i kontakt med alkohol eller andra kemikalier.
 LĂ€mna aldrig enheten dĂ€r den kan utsĂ€ttas för extremt höga temperaturer, som till
exempel i handskfacket i en bil.
IDENTIFIERA DELARNA
1 Skydd för fÀstskruvsfattning
2 Uppladdningslampa
3 Batterilucka
4 LÄsfrigöringsknapp
5 Anslutningskabel
SÄTTA I BATTERIER
Följande batterityper kan anvÀndas med den hÀr enheten.
Batterier medföljer ej.
 Alkaliska batterier (storlek AA) (6 stycken krĂ€vs)
 Nickelmetallhydridbatterier (storlek AA) (6 stycken krĂ€vs)
1 Tryck lĂ„sfrigöringsknappen i pilens riktning  och skjut sedan
batteriluckan  för att öppna den (illustration ).
2 SÀtt i batterierna i facket enligt polmÀrkningarna (+/-) (illustration
).
3 StÀng batteriluckan genom att trycka den mot den hÀr enheten
och skjut den i pilens riktning tills den klickar pÄ plats (illustration
).
ANVÄNDA DEN HÄR ENHETEN MED
BLIXTEN
Den hÀr externa batteriadaptern Àr specialtillverkad för blixtar med anslutning för
extern strömförsörjning.
Kontrollera blixtmodellen innan du anvÀnder batteriadaptern.
1 StÀll POWER pÄ blixten i avslaget lÀge, öppna sedan
kontaktskyddet för blixtens externa strömförsörjning . Anslut
dĂ€refter kontakten till anslutning  (illustration ).
 Den blixt som anvĂ€nds för illustrationerna i den hĂ€r bruksanvisningen Ă€r HVL-
F56AM. Mer information nns i bruksanvisningen till blixten.
2 StÀll POWER pÄ blixten i pÄslaget lÀge.
 Den hĂ€r enheten krĂ€ver att blixten strömförsörjs av egna batterier. (Ta inte ur
batteriet frÄn blixten.)
3 Kameran Àr redo att ta en bild nÀr indikatorn visas i sökaren (eller
i blixtens informationspanel) och blixten Àr uppladdad.
 Uppladdningslampan pĂ„ den hĂ€r enheten tĂ€nds nĂ€r blixten laddas upp.
 Utlös inte blixten 20 gĂ„nger eller er kontinuerligt i nĂ€rheten av full eekt.
 Mer information om hur du anvĂ€nder blixten nns i den bruksanvisning som
följde med blixten.
Den hÀr enheten kan fÀstas pÄ kamerahusets stativfÀste med den
medföljande fĂ€stskruven (illustration ).
NÄR ÄR DET DAGS ATT BYTA BATTERIER?
Eer utlösning av en full blixt bör blixtlampan, som indikerar att blixten Ă€r redo, tĂ€ndas
inom 30 s. med alkaliska batterier, och inom 10 s. med nickelmetallhydridbatterier.
Om inte bör du byta ut batterierna i bÄde blixten och den hÀr enheten.
 Blixten har en indikator som visar om batterinivĂ„n Ă€r för lĂ„g. Ta indikatorn,
som visar om batterinivÄn Àr för lÄg, till hjÀlp för att bedöma nÀr det Àr dags att
byta batterier i blixten. Indikatorn, som visar om batterinivÄn Àr för lÄg, visar lÄg
batterinivÄ nÀr ÄterstÀllningstiden Àr kort, men batteriets kapacitet Àr lÄg.
SPECIFIKATIONER
Storlek (ca) 69 × 158 × 25 mm (b / h / d)
Vikt (ca) 170 g
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Inkluderade artiklar Extern batteriadapter för blixt (1),
FÀstskruv (1), FörvaringsvÀska (1),
UppsÀttning tryckt dokumentation
Àr ett varumÀrke som tillhör Sony Corporation.
PortuguĂȘs
Antes de utilizar o produto, leia este manual atĂ© ao m e guarde-o para consultas
futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incĂȘndio ou choque elĂ©ctrico, nĂŁo exponha a unidade Ă  chuva
ou Ă  humidade.
Quando deitar fora as pilhas, coloque ta adesiva nos terminais das pilhas de lítio para
evitar que entrem em curto-circuito e cumpra os regulamentos locais aplicĂĄveis.
Não deixe as pilhas ou objectos que possam ser engolidos ao alcance das crianças. Em
caso de ingestão, contacte imediatamente um médico.
Retire imediatamente as pilhas e deixe de utilizar se...
 ash cair ou for submetido a um choque que deixe a descoberto os componentes
internos.
 ash deitar um cheiro estranho, fumo ou aquecer demais.
Não desmonte. Pode receber uma descarga eléctrica se tocar num dos circuitos de alta
tensĂŁo do interior do aparelho.
NĂŁo exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
nal da sua vida Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e em paĂ­ses
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este nĂŁo deve ser tratado como resĂ­duo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resĂ­duos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto Ă© correctamente depositado, irĂĄ prevenir potenciais
consequĂȘncias negativas para o ambiente bem como para a saĂșde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirå para a conservação
dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o municĂ­pio onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua årea ou a loja onde adquiriu
o produto.
< Nota para os clientes nos paĂ­ses que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para
questÔes acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em
separado, nos documentos de serviço e garantia.
AVISOS
AVISOS SOBRE PILHAS
 Mesmo que a pilha tenha carga suciente, o indicador de pilha fraca pode começar a
piscar devido à temperatura de funcionamento ou às condiçÔes de armazenamento.
Com o uso contĂ­nuo, o indicador de pilha fraca desaparece do ecrĂŁ e o desempenho
da pilha vai melhorando. Se o indicador de pilha fraca continuar a aparecer
intermitente no ecrĂŁ, substitua as pilhas.
 O gráco abaixo apresenta dados sobre o desempenho do aparelho com pilhas novas
ou no nosso ambiente teste padrĂŁo. O desempenho das pilhas pode piorar a baixas
temperaturas. Como tal, Ă© aconselhĂĄvel ter um conjunto de pilhas sobressalente.
 Se tenciona guardar este aparelho durante muito tempo, retire as pilhas.
OUTROS AVISOS
 Este aparelho foi concebido para ser utilizado a temperaturas entre 0 ˚C e 40˚C.
 Este aparelho nĂŁo Ă© Ă  prova de ĂĄgua. Se molhar o aparelho, seque-o com um pano
limpo e leve-o imediatamente ao agente Sony mais prĂłximo.
 Este aparelho tem circuitos de alta tensão. Nunca tente desmontá-lo. Leve-o
imediatamente ao agente Sony mais prĂłximo para que seja reparado.
 Se o aparelho estiver sujo, pode limpá-lo com um pano limpo e seco. Este aparelho
nĂŁo pode entrar em contacto com ĂĄlcool nem com outros quĂ­micos.
 Nunca exponha este aparelho a temperaturas muito elevadas como, por exemplo, no
porta-luvas de um automĂłvel.
IDENTIFICAR AS PEÇAS
1 Tampa para parafuso de xação
2 Indicador luminoso de carga
3 Tampa do compartimento de pilhas
4 BotĂŁo de bloqueio/desbloqueio
5 Cabo de ligação
COLOCAR PILHAS
Os seguintes tipos de pilhas sĂŁo compatĂ­veis com este aparelho.
As pilhas nĂŁo sĂŁo fornecidas.
 Pilhas alcalinas AA (são necessárias 6)
 Pilhas de hidreto de metal de níquel AA (são necessárias 6)
1 Carregue no botĂŁo de bloqueio/desbloqueio e empurre na
direcção da seta ; depois desloque a tampa do compartimento
de pilhas  para o abrir (gura ).
2 Introduza as pilhas no compartimento fazendo corresponder as
polaridades (+/-) (gura ).
3 Feche a tampa do compartimento de pilhas, deslocando-a na
direcção da seta atĂ© encaixar com um estalido (gura ).
UTILIZAR ESTE APARELHO COM O FLASH
Este adaptador de pilha externa Ă© especialmente concebido para o ash com um
terminal de alimentação externa.
Antes de o utilizar, verique o modelo do ash.
1 Desligue o ash e retire a tampa dos terminais da tomada exterior
respectiva no ash . Depois, introduza correctamente a cha do
conector na tomada  (gura ).
 O modelo do ash apresentado neste manual Ă© o HVL-F56AM. Para obter mais
informaçÔes, consulte o manual de instruçÔes do ash.
2 Ligue o ash.
 Neste aparelho o ash tem que funcionar com pilhas próprias. (Não retire as
pilhas do ash.)
3 A cñmara está pronta para tirar uma fotograa quando os
indicadores aparecem no visor electrĂłnico (ou no painel de
dados do ash) e o ash está carregado.
 O indicador luminoso de carga deste aparelho acende-se enquanto o ash está a
carregar.
 Não dispare continuamente o ash 20 ou mais vezes à intensidade quase máxima.
 Para obter mais informaçÔes sobre como utilizar o ash, consulte o manual de
instruçÔes fornecido com o ash.
Pode utilizar o parafuso de xação fornecido para montar este
aparelho Ă  tomada para tripĂ© no corpo da cĂąmara (gure ).
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Com o ash à intensidade máxima, o indicador de ash pronto deve acender-se em 30
segundos com pilhas alcalinas e 10 segundos com pilhas de hidreto de metal de nĂ­quel.
Caso contrário, substitua as pilhas do ash e deste aparelho.
 O ash tem um indicador de pilha fraca. Olhe para o indicador de pilha quando
substituir as pilhas do ash. O indicador de pilha fraca mostra que a pilha está fraca
quando o tempo de reciclagem Ă© curto mas a capacidade da pilha Ă© baixa.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DimensĂ”es (aprox.) 69 × 158 × 25 mm (c/a/p)
Peso (aprox.) 170 g
Temperatura de 0 °C a 40 °C
funcionamento
Itens incluĂ­dos
Adaptador de pilha externa para ash (1),
Parafuso de xação (1), Caixa de transporte (1),
Documentos impressos
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.



Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: FA-EB1AM
Kleur van het product: Zwart
Batterijtechnologie: Alkaline
Aantal batterijcellen: 6

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony FA-EB1AM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony CP-V20 Handleiding

16 December 2022
Sony

Sony PCGA-DVRW1 Handleiding

16 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony VF-30PK S Handleiding

2 December 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires