Sony ECM-W3 Handleiding

Sony Microfoon ECM-W3

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ECM-W3 (3 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
本機は、ソニーのレンズ交換式デジタルカメラなどのマチインタ
フェースシューを搭載したカメラに応しています。
マルチインターフェースシュー搭載されたカメラであっても、使
できない場合や一部機能に対応していない場合があります。
本機に接続可能なカメラについては以下の
イトでご確認ください。
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
注意
水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多い場
所では使わない。火災や感電の原因になることがあります。
2.4: 2 400 MHz帯を利用する無線設備を表しす。
XX: 変調方式がその他の方式であることを示します。
8: 想定される与干渉距離が80 m以下であることを示します。
: 2 400 MHz~2 483.5 MHzの全体域を利
し、かつ移動体識別装置の帯域を回避
であことを示ます。
危険
発熱・火災・爆発の恐れがありますので以下の点にご注意ください
※リチウイオン電池を内蔵しています。
製品を火のや近くに置いたり、電子レンジに入れない。
暑い日には車の中に放置しない
サウナ風呂などの高温多湿な場所保管、使用しない。
分解や改造をしない。
高所からの落下など、強い衝撃を与えない。
製品を60 °Cを超える温にさらさないでください。
らさない。
-20 ℃以下の過度の低温や11.6 kPa以下の極端な低圧にさらさない。
製品を適切に廃棄する。
取扱説明書で指定された充電方法で充電する。
本機を廃棄するときのご注意
機器に内蔵されている充電式電池はリサイクル
きます。
この充電式電池の取りはしはお客様自身では行
わず、「お問い合わせ窓口」にご相談ください。
この機器のネトワークモードでの使用時の注意事項
本製品は2.4 GHz帯を使用していますこの周波数帯では電子レンジ
等の産業科学医療用機器のほか、他の同種無線局、工場の製造ライ
ン等で使用される免許を要する移動体識別用構内無線局、免許を要
ない特定の小電力無線局アマチュア無線局(免許を要する無線局)
(以下「他の無線局」略す)が運用されています。
1. 本製品を使用する前に、近くで「他の無線局」が運用されていないこ
とを確認してください
2. 万一、本製品と「他の無線局」に対して有害な電波干渉の事例が発生
した場合には速やかに使用場所を変えるか、電波の発射を停止し
てください。
3. その他、この機器から「他の無線局」に対して有害な電波干渉の実
が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは相談窓口へ
お問い合わせください。
無線機能使用上のご注意
本機の無線機能は、国や地域によって法規制により使用できない場合
があります。
お使いになる際は、その国地域の法規制にしたがってください。
本機が出す電波が計器や医療機器等に影響を与える恐れがあるため、
飛行機内、病院で無線使用の際は、空会社、病院の指示に従って
さい
ご注
本機はBluetooth®無線通技術を使用したワイヤレスマイクロホ
ンシステムです。
本書(充電方法、動作可能な最低/最高温度に関する情報を含む)
お読みくだ
あわせて、使いのカメラなど本機を接続する機器の取扱説明書も
ご確認ください。
火災、感電の原因となるとがありますので以下にご注意ください。
分解や改造をし
ぬれた手で使用しない
内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れな
水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこ油煙、湯気の多
い場所では使わない
本機をショトさせたり、属や導電性の物体でショートさせる
可能性のある器に収納したりしない
破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意くだ
さい
本機は密機器のため、落としたりたたいたり、強い衝撃を与え
ない
本機を押しつぶす、曲げる、穴をあける粉砕するなどの機械的衝
撃を与えない
端子部を直接手で触らな
高温多湿の場所での使用存を避ける
内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
落とたり体がかかったしないように寧に扱ってくださ
本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防水性能は
備えていません。雨中での使用時は、本機に雨がかからないよう
してください。
本機は充電時に熱を発生します。必ず換気の良い場所で充電を行っ
てください。本機を枕や毛布の下、燃えやすいものの上に置いて充
電しないでください
カメラの蔵フラッシュをお使いの場合は、レシーーを取り外
てください。
イクロホンの機板はクリップのにあります。
充電ケースは磁石を使用しているため、金属片(カッターの刃やホ
チキスの針などが付着していないことを確認してください。
付着物によりがなどの原因となります
充電ケースは磁を使用しているため、ペースメーカー水頭症治
療用圧可変式シャントなどの医療機器に影響を与える恐れがあり
ます。充電ケースをこれらの医療機器をご使用の方に近づないで
ください。これらの医療機器を使用されている場合、充電ケースの
ご使用前に担当医師にご相談ください。
運転中は使用しないでください
自動車、ートバイなどの運転をしながらヘッドホンやイヤホンな
どを使用したり細かい操作をすることは絶対におやめください。
交通事故の原因となります。
また、歩きながら使用するときも、故を防ぐため、周囲の交通
面状況に充分にご注意ください。
本体付属を確認する
1 レシーバー(1)
端子保護ホルダー/スタンa装着済み)
2 マイクロホ(2
3 充電ケース(1)
4 ウインドスクリーン(2)
ーチ(1)
印刷物一
各部名称や充電方法、ウインドスクリーンの装着方法など使いかた
について詳しくはヘルプガイドをご覧ください。
充電する
充電ケースにシーバ-、マイクロホンを入れ、市販のUSB Type-C®
ケーブルをつないで電します
主な仕様
通信仕様
通信方式 Bluetooth標準規格 Ver. 5.3
出力 Bluetooth標準規格 Power Class 1
主なBluetooth
プロァイル
Generic Attribute Profile
コーデック LC3plus*1
*1 LC3plusはECM-W3で使用されているオーディオ規格です。
レシーバ
定格電圧 5 V
消費電力(約) 0.18 W
外形寸法(約) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量(約) 25 g
マイロホン
指向特性 モノラル 全指向性
定格電圧 5 V
消費電力(約) 0.09 W
外形寸法(約) 25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量(約) 17 g
充電ケース
定格電圧 5 V
消費電力(約) 5.9 W
外形寸法(約) 92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量(約) 110 g
その他
動作温度 0 ℃ ~ 40 ℃
保存温度 -10 ℃ ~ +55 ℃
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承くだい。
Bluetootワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, Inc.が所有
する登録商標であり、ソニーグループ株式会社はこれらのマーク
ライセンスに基づいて使用しています
Multi Interface Shoe(マルチインターフェースュー)
ソニーグループ株式会社の商標です。
USB Type-C®およびUSB-C®はUSB Implementers Forumの登録商
標です。
証書ーサービ
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、
け取りださい
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して
ください。
アフターサービス
調子悪いときはまずチェックを
ヘルプガイドなどを参考にして故障かどうかお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて理させていただきます詳しくは保証
書を覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させて
いただきます
本製品の修理を依頼する際は
レシーバーイクロホン、充電ケースすべてをまとめて送付してく
ださい。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、障の状
況その他の事情により、理に代えて製品交換をする合があります
のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、故障箇所によって
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店かソニーの相談窓
口に相談ください
ご相談になるときは次のことをお知らせくだ
さい。
型名:ECM-W3
故障の状態:できるだけ詳し
買い上げ年月
About the manual for this product
For details on using the product,
refer to the “Help Guide” (web
manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
The Wireless Microphone ECM-W3 (referred to below as “this
unit”) is compatible with a camera that has a Multi Interface Shoe
such as a Sony Interchangeable Lens Digital Camera (referred to
below as “camera”).
Even if your camera has a Multi Interface Shoe, you may be
unable to use it with this unit or some functions may not work.
For camera models compatible with this unit,
visit the website at:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For Customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low
levels of RF energy that is deemed to comply without testing of
specific absorption rate (SAR).
The available scientific evidence does not show that any health
problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless
devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit
low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range
while being used. Whereas high levels of RF can produce health
effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does
not produce heating effects causes no known adverse health
effects. Many studies of low-level RF exposures have not found
any biological effects. Some studies have suggested that some
biological effects might occur, but such findings have not been
confirmed by additional research.
This equipment has been tested and found to comply with
ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets RSS-102 of the ISED radio frequency (RF)
Exposure rules.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW46442, WW61363, WW07509
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
CAUTION
Observe the following cautions, as there may be a risk of heat
generation, fire or explosion.
* Lithium-ion battery is built into the product.
• Do not place the product in or near fire, or put the product in a
microwave.
• Do not leave the product in a car in hot weather.
• Do not store or use the product in a hot and humid place such
as in a sauna bath.
• Do not disassemble, crush or pierce the product.
• Do not expose the product to excessive shock such as dropping
from a high place.
• Do not expose the product to high temperatures above 60 °C
(140 °F).
• Keep the product dry.
• Do not expose to extremely low temperatures of -20 °C (-4 °F)
or lower or extremely low pressures of 11.6 kPa or lower.
Dispose of the product appropriately.
Charge the product by the designated charging method in the
instruction manual.
If this unit is subjected to intense extraneous noise, it may restart.
For Customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING RECHARGEABLE BATTERIES
Rechargeable batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, visit
www.sony.com/electronics/eco/environmental-management
For Customers in Europe
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://www.compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
For Customers in Canada
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
For Customers in Singapore
For Customers in Malaysia
Note on Use of Wireless Function
Use of the wireless function of the unit may not be permitted,
depending on the rules and regulations of the country or region.
Always observe the rules and regulations of the country or region
regarding use.
When using this unit in an aircraft or a hospital, follow the
instructions from the airline company or the hospital to avoid
possible interference with instruments or medical devices caused
by radio waves from this unit.
For Customers in India
WW61363 is system name for microphone.
WW07509 is device name for power bank.
Notes on use
• This unit uses Bluetooth® wireless communication technology.
• Please read this manual (including charging instructions
and information on the minimum and maximum operating
temperatures).
Also refer to the user manual of the device to which this unit is
connected, such as your camera.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
Do not short-circuit this unit or store it in a receptacle where
it may be short-circuited by other metallic or conductive
objects.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
Do not subject this unit to mechanical shock such as
crushing, bending, puncturing or shredding.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
• Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or
letting it exposed to liquid.
• This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is
not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy
conditions, do not let the unit get wet.
• This unit will generate heat when charging. Always charge in a
well ventilated area. Do not charge under pillows, blankets or
on flammable surfaces.
• To use the built-in flash of the camera, remove the receiver of
this unit from the camera.
• The nameplate is under the clip of the microphone.
• Because the charging case has magnet(s), be sure to check
that no metal chips (such as cutter blades, staples, etc.) are
stuck to it.
Items that adhere to the charging case could cause injury.
• The charging case has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place the charging
case close to persons who use such medical devices. Consult
your doctor before using the charging case if you use any such
medical device.
• Do not use this unit while driving a vehicle.
While driving a vehicle, such as a car or a motorcycle, do not
use headphones, earphones, or the like, nor do you perform
fine operations to avoid a traffic accident.
In addition, when you use this unit while walking, always
pay attention to the surrounding traffic and the road surface
conditions to avoid an accident.
Unpacking
1 Receiver (1)
Connector protect holder/stand ( ) (attached)a
2 Microphone (2)
3 Charging case (1)
4 Wind screen (2)
• Pouch (1)
• Set of printed documentation
For details on the part names, the charging process, wind screen
mounting, and more, refer to the Help Guide.
Charging
Place the receiver and microphone(s) in the charging case, and
charge them by connecting a commercially available USB Type-C®
cable.
Specifications
Wireless communication
Communication system Bluetooth specification Ver. 5.3
Output Bluetooth specification Power Class 1
Main compatible
Bluetooth Profile
Generic Attribute Profile
Codec LC3plus*1
*1 LC3plus is the supported audio format in ECM-W3.
Receiver
Rated Voltage 5 V
Power consumption
(Approx.)
0.18 W
Dimensions (Approx.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(1 5/16 in. × 1 3/16 in. × 2 in.)
(W/H/D)
Mass (Approx.) 25 g (0.9 oz.)
Microphone
Pickup pattern Monaural, Omni-directional
Rated Voltage 5 V
Power consumption
(Approx.)
0.09 W
Dimensions (Approx.) 25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
(1 in. × 2 1/8 in. × 13/16 in.)
(W/H/D)
Mass (Approx.) 17 g (0.6 oz.)
Charging case
Rated Voltage 5 V
Power consumption
(Approx.)
5.9 W
Dimensions (Approx.) 92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
(3 3/4 in. × 1 11/16 in. × 2 5/8 in.)
(W/H/D)
Mass (Approx.) 110 g (3.9 oz.)
Others
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –10 °C to +55 °C (14 °F to 131 °F)
Design and specifications are subject to change without notice.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Group Corporation is under license.
• “Multi Interface Shoe” is a trademark of
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
À propos du manuel de ce produit
Pour plus d'informations sur
l'utilisation du produit, reportez-vous
au « Guide daide » (manuel en ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
Ce microphone sans fil ECM-W3 (signé ci-dessous par le terme
« cet accessoire ») est compatible avec un appareil photo pourvu
d’une griffe multi-interface tel qu'un appareil photo à objectif
interchangeable Sony (désigné ci-dessous par le terme « appareil
photo »).
Même si votre appareil photo est pourvu d’une griffe multi-
interface, il se peut que vous ne puissiez pas l’utiliser avec cet
accessoire, ou bien certaines fonctions peuvent ne pas agir.
Pour savoir les modèles d’appareil photo
compatibles avec cet accessoire, consultez
l’adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d’exposition. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée comme conforme sans évaluation
du débit d’absorption spécifique (DAS).
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant
pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique
(RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont
utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles
RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets
connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur
les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet
biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir
certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements ISDE énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles dexposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISDE.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque
potentiel de dégagement de chaleur, d’incendie ou dexplosion.
* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au
feu. Ne le placez pas non plus dans un micro-ondes.
• Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.
• Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très
chaud et humide, notamment dans un sauna.
• Ne démontez pas, nécrasez pas ou ne percez pas l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en
le laissant tomber de haut.
• N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à
60 °C (140 °F).
• Gardez l’appareil au sec.
• N’exposez pas l’appareil à des températures et des pressions
très basses, respectivement inférieures ou égales à -20 °C
(-4 °F) et à 11,6 kPa.
Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée.
Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement
prescrite dans le mode d’emploi.
Si l’appareil est soumis à d’importants bruits parasites extérieurs,
il risque de redémarrer.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS RECHARGEABLES
Les accumulateurs rechargeables sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
visitez
www.sony.com/electronics/eco/environmental-management
Pour les clients résidant en Europe
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.compliance.sony.eu
Pour les clients au Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Remarque sur l’utilisation de la fonction sans fil
L’utilisation de la fonction sans fil de l’appareil peut ne pas être
autorisée, selon les règles et réglementations du pays ou de la
région.
Respectez toujours les règles et réglementations du pays ou de la
région concernant l’utilisation.
Lorsque l’appareil se trouve dans un avion ou un hôpital, suivez
les consignes de la compagnie aérienne ou de l’établissement
pour éviter toute interférence éventuelle avec les instruments de
bord ou les appareils médicaux provoquée par les ondes radio
de cet appareil.
Remarques sur l’emploi
• Cet accessoire emploie la technologie de communication sans
fil Bluetooth®.
• Veuillez lire ce manuel (y compris les instructions de charge
et les informations sur les températures de fonctionnement
minimale et maximale).
Reportez-vous également au manuel de l’utilisateur du
dispositif auquel cet accessoire est branché, tel que celui de
votre appareil photo.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
Ne court-circuitez pas cet accessoire ou ne le stockez pas
dans un réceptacle où il pourrait être court-circuité par
d’autres objets métalliques ou conducteurs.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne soumettez pas cet accessoire à un choc mécanique tel
que le broyage, le pliage, la perforation ou le déchiquetage.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
• Manipulez cet accessoire avec précaution pour éviter tout
risque de chute ou exposition à un liquide.
• Cet accessoire est conçu pour résister à la poussière
et à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit
ne se mouille pas.
• Cet appareil produit de la chaleur lors de la charge. Charger
toujours dans un endroit bien aéré. Ne pas charger sous un
oreiller, une couverture ou sur une surface inflammable.
• Pour utiliser le flash intégré de l'appareil photo, retirez le
récepteur de cet accessoire de l'appareil photo.
• La plaque signalétique se trouve sous le clip du microphone.
• Létui de chargement comportant un ou des aimants, assurez-
vous de vérifier quaucun élément métallique (des lames de
cutter, des agrafes, par exemple) n’y est adhéré.
Tout élément adhéré à l’étui de chargement peut entraîner une
blessure.
• Létui de chargement comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie
ou dautres appareils médicaux. Ne placez pas l’étui de
chargement près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser l’étui de
chargement si vous utilisez ce type d’appareil médical.
• N'utilisez pas cet accessoire en conduisant un véhicule.
Lorsque vous conduisez un véhicule, comme une voiture ou
une moto, n'utilisez pas de casque, d'écouteurs ou autres
accessoires ; n'effectuez non plus aucun réglage délicat pour
éviter un accident de la route.
En outre, lorsque vous utilisez cet accessoire en marchant,
faites toujours attention à la circulation autour de vous et à
l'état du revêtement de la route pour éviter un accident.
ballage
1 Récepteur (1)
Socle/Support de protection pour connecteur ( ) (fixé)a
2 Microphone (2)
3 Étui de chargement (1)
4 Bonnette antivent (2)
• Pochette (1)
• Jeu de documents imprimés
Pour plus d’informations sur le nom des pièces, le chargement, la
fixation de la bonnette antivent, et autres informations, reportez-
vous au Guide d’aide.
CHARGE
Placez le récepteur et le ou les microphones dans l’étui
de chargement, puis chargez-les en raccordant un câble
USB Type-C® disponible dans le commerce.
Spécifications
Communication sans fil
Système de
communication
Spécification Bluetooth Ver. 5.3
Sortie Spécifications Bluetooth Power
Class 1
Profil Bluetooth principal
compatible
Profil d’attributs génériques
Codec LC3plus*1
*1 LC3plus est le format audio pris en charge par ECM-W3.
Récepteur
Tension nominale 5 V
Consommation (environ) W0,18
Dimensions (environ) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(1 5/16 po. × 1 3/16 po. × 2 po.)
(L/H/P)
Poids (environ) 25 g (0,9 oz.)
Microphone
Angle de prise de son monophonique, omnidirectionnel
Tension nominale 5 V
Consommation (environ) W0,09
Dimensions (environ) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(1 po. × 2 1/8 po. × 13/16 po.)
(L/H/P)
Poids (environ) 17 g (0,6 oz.)
Étui de chargement
Tension nominale 5 V
Consommation (environ) W5,9
Dimensions (environ) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(3 3/4 po. × 1 11/16 po. × 2 5/8 po.)
(L/H/P)
Poids (environ) 110 g (3,9 oz.)
Autres informations
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage -10 °C à +55 °C (14 °F à 131 °F)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
• La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
tenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence
par Sony Group Corporation.
• « Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Acerca del manual para este producto
Para los detalles sobre la utilización
del producto, consulte la “Guía de
ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda (manual en la web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
El micrófono inalámbrico ECM-W3 (a partir de ahora “esta
unidad”) es compatible con una cámara que posea zapata
de interfaz múltiple como una cámara digital de objetivos
intercambiables Sony (a partir de ahora “cámara”).
Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es
posible que no pueda utilizarla con esta unidad o que algunas
funciones no trabajen.
Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Nombre del producto: Micrófono inalámbrico
Modelo: ECM-W3
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p.
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
人身への危害や火災などの財産への損害を与える
ことあります
本書には、事故を防ぐための要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示しています。本書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
い。お読みにったあとは、いつでも見られるところに必ず保管して
ください。
本機のマニュアルについて
本機の使いかたについて詳しくは、
ヘルプガイド(Web取扱説明書
覧くだい。
ヘルプガイ(Web取扱説明書)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/ja/
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, p1-ya que puede haber
riesgo de generación de calor, incendio o explosión.
* La batería de ion de litio está integrada en el producto.
• No coloque el producto en el fuego o cerca de él, ni coloque el
producto en un microondas.
• No deje el producto en el interior de ningún automóvil cuando
el clima sea caluroso.
• No almacene ni utilice el producto en un lugar caluroso y
húmedo, como una sauna.
• No desmonte, aplaste ni perfore el producto.
• No exponga el producto a golpes fuertes, como el de una caída
desde una posición elevada.
• No exponga el producto a altas temperaturas, superiores a
60 °C
• Conserve el producto en un lugar seco.
• No exponer a temperaturas extremadamente bajas de -20 °C
o menos o presiones extremadamente bajas de 11,6 kPa
o menos.
Deseche el producto de manera adecuada.
Cargue el producto mediante el método de carga indicado en el
manual de instrucciones.
Si esta unidad es sometida a un ruido eléctrico extraño intenso,
es posible que se reinicie.
Para los clientes de Europa
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
https://www.compliance.sony.eu
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar
su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del
certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Nota:
Información de dispositivo para funcionalidades inalámbricas:
Modelo: AB1568
Marca: Airoha
Nota sobre la utilización de la función inalámbrica
La utilización de la función inalámbrica de la unidad puede que
no esté permitida, dependiendo de las normas y reglamentos del
país o región.
Observe siempre las normas y reglamentos del país o región
referentes a su utilización.
Cuando utilice esta unidad en un avión o en un hospital, siga
las instrucciones de la compañía aérea o del hospital para evitar
posibles interferencias con instrumentos o dispositivos médicos
causadas por las ondas de radio de esta unidad.
Notas sobre la utilización
• Esta unidad utiliza la tecnología de comunicación inalámbrica
Bluetoot.
• Lea este manual (incluidas las instrucciones de carga y la
información sobre las temperaturas de funcionamiento mínima
y máxima).
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo al
que vaya a conectar esta unidad, como su cámara.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
No cortocircuite esta unidad ni la almacene en un receptáculo
donde pueda cortocircuitarse mediante otros objetos
metálicos o conductores.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No someta esta unidad a choques mecánicos tales como
aplastamiento, doblado, perforación o trituración.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
• Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que
se caiga o se exponga a líquidos.
• Esta unidad p1-ha sido diseñada para ser resistente al polvo y
a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de
salpicaduras. Cuando utilice la unidad en condiciones lluviosas,
no deje que la unidad se moje.
• Esta unidad generará calor al cargar. Cargue siempre en un área
bien ventilada. No cargue bajo las almohadas, mantas o sobre
superficies normalmente inflamables.
• Antes de utilizar el flash incorporado de la cámara, extraiga el
receptor de esta unidad de la cámara.
• La placa de características está debajo de la presilla del
micrófono.
• Como el estuche de carga tiene un imán (o imanes), asegúrese
de comprobar que no hay virutas metálicas (como cuchillas de
cúter, grapas, etc.) pegadas a él.
Los objetos que se adhiriesen al estuche de carga podan
causar lesiones.
• El estuche de carga tiene un imán (o imanes) que puede(n)
interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos
médicos. No ponga el estuche de carga cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes
de utilizar el estuche de carga si utiliza cualquiera de dichos
aparatos médicos.
• No utilice esta unidad mientras conduzca un vehículo.
Mientras conduzca un vehículo, como un automóvil o una
motocicleta, no utilice auriculares, audífonos, ni dispositivos
similares, ni realice operaciones de ajuste para evitar un
accidente de tráfico.
Además, cuando utilice esta unidad mientras camine, preste
siempre atención al tráfico circundante y a las condiciones de la
superficie de la carretera para evitar un accidente.
Desembalaje
1 Receptor (ECM-W3R) (1)
Soporte/base de protección del conector ( ) (fijado)a
2 Micrófono (ECM-W3T) (2)
3 Estuche de carga (1)
4 Parabrisas (2)
• Bolsa (1)
• Juego de documentación impresa
Para los detalles sobre los nombres de los componentes, el
proceso de carga, el montaje del parabrisas, y demás, consulte la
Guía de ayuda.
Carga
Coloque el receptor y el micrófono (o micrófonos) en el estuche
de carga, y cárguelo(s) conectando un cable USB Type-C®
disponible en el mercado.
(Continúa en la página posterior)
1
2
3
4
a
ECM-W3
© 2023 Sony Corporation
Printed in China
5-054-547- (1)02
/Startup Guide/
Guide de démarrage/Guía de inicio/
Einführungsanleitung/Beknopte gids/ /入門指南
入门指南
ロホ
Wireless Microphone
Microphone sans fil
无线麦克风
Über die Anleitung für dieses Produkt
Einzelheiten zur Verwendung des
Produkts schlagen Sie bitte in der
„Hilfe“ (Web-Anleitung) nach.
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
Das Drahtlos-Mikrofon ECM-W3 (im Folgenden als „dieses Gerät“
bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem Multi-Interface-
Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony Digitalkamera mit
Wechselobjektiv (im Folgenden als „Kamera bezeichnet).
Auch wenn Ihre Kamera einen Multi-Interface-Schuh hat, kann
es unmöglich sein, sie mit diesem Gerät zu verwenden, oder
einzelne Funktionen arbeiten möglicherweise nicht.
Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem
Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die
folgende Website:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
ACHTUNG
Beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise, da die
Gefahr von Wärmebildung sowie Feuer- oder Explosionsgefahr
bestehen.
* Ein Lithium-Ionen-Akku ist in das Produkt integriert.
• Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Feuer, werfen
Sie es nicht hinein und erhitzen Sie es auch nicht in einem
Mikrowellenherd.
• Lassen Sie das Produkt bei Hitze nicht im Auto.
• Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht in heißer und
feuchter Umgebung, wie z. B. in einer Sauna.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht, setzen Sie es keinem Druck aus
und beschädigen Sie das Gehäuse nicht.
• Schützen Sie das Produkt vor starken Erschütterungen und
lassen Sie es beispielsweise nicht aus großer Höhe fallen.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen über 60 °C
aus.
• Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
• Setzen Sie das Produkt nicht extrem niedrigen Temperaturen
von -20 °C oder niedriger oder extrem niedrigen Drücken von
11,6 kPa oder niedriger aus.
Entsorgen Sie das Produkt ordnungsgemäß.
Laden Sie das Produkt anhand der in der Gebrauchsanleitung
angegebenen Lademethode.
Wird dieses Gerät starken elektromagnetischen Wellen
ausgesetzt, führt es u. U. einen Neustart durch.
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.compliance.sony.eu
Hinweis zum Gebrauch der Funkfunktion
Der Gebrauch der Funkfunktion des Gerätes kann je nach den
Regeln und Vorschriften des Landes oder der Region u. U.
verboten sein.
Beachten Sie stets die Regeln und Vorschriften des Landes oder
der Region bezüglich des Gebrauchs.
Bei Verwendung dieses Geräts in einem Flugzeug oder einer
medizinischen Einrichtung wie in einem Krankenhaus folgen Sie
den Anweisungen der Fluggesellschaft bzw. des Krankenhauses,
um Funkstörungen mit Instrumenten oder medizinischen Geräten
zu vermeiden.
Hinweise zur Verwendung
• Dieses Gerät verwendet drahtlose Bluetooth®-
Kommunikationstechnologie.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung (einschließlich der
Ladeanleitung und der Informationen über die minimalen und
maximalen Betriebstemperaturen).
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Geräts, an das dieses Gerät angeschlossen ist, z. B. Ihrer
Kamera.
• Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien
(Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Öldämpfen
und Dampf ausgesetzt ist.
Schließen Sie dieses Gerät nicht kurz oder bewahren es in
einem Behälter auf, wo es durch andere metallische oder
leitfähige Gegenstände kurzgeschlossen werden kann.
• Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie Folgendes:
Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das
Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es
keinen starken physischen Einwirkungen aus.
Setzen Sie dieses Gerät keinen mechanischen Belastungen
aus wie z.B. Zerquetschen, Biegen, Einstechen oder
Zerkleinern.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit
bloßen Händen.
Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort,
der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur
dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche
autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
• Behandeln Sie dieses Gerät vorsichtig, um zu vermeiden, dass
es herunterfällt oder Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
• Dieses Gerät ist von der Konstruktion her staub- und
feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder
spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Produkt bei Regen
benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird.
• Diese Einheit erzeugt Hitze beim Aufladen. Immer in einem
gut belufteten Bereich aufladen. Laden Sie nicht unter Kissen,
Decken oder auf entflammbaren Oberflachen.
• Vor der Verwendung des integrierten Blitzes Ihrer Kamera
nehmen Sie den Empfänger dieses Geräts von der Kamera ab.
• Das Typenschild befindet sich unter dem Clip des Mikrofons.
• Da das Ladeetui über Magnet(e) verfügt, stellen Sie sicher, dass
keine Metallspäne (z. B. Schneidmesser, Heftklammern usw.)
daran haften.
Gegenstände, die am Ladeetui haften,nnen zu Verletzungen
führen.
• Das Ladeetui verfügt über Magnet(e), die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile zur Hydrozephalusbehandlung
oder andere medizinische Geräte stören können. Platzieren
Sie das Ladeetui nicht in der Nähe von Personen, die solche
medizinischen Geräte verwenden. Suchen Sie Ihren Arzt
auf, bevor Sie das Ladeetui verwenden, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeugs.
Verwenden Sie beim Fahren eines Fahrzeugs, z. B. eines Autos
oder eines Motorrads, keine Kopfhörer, Ohrhörer oder ähnliche
Geräte, und führen Sie keine umständlichen Bedienungen aus,
um einen Verkehrsunfall zu vermeiden.
Wenn Sie dieses Gerät beim Gehen verwenden, achten Sie
außerdem immer auf den Verkehr in der Umgebung und die
Straßenoberfläche, um einen Unfall zu vermeiden.
Auspacken
1 Empfänger (1)
Anschlussteil-Schutzhalter/Ständer ( ) (angebracht)a
2 Mikrofon (2)
3 Ladeetui (1)
4 Windschutz (2)
• Beutel (1)
• Anleitungen
Ausführliche Informationen zu den Teilebezeichnungen, zum
Ladevorgang, zur Befestigung des Windschutzes und mehr
finden Sie in der Hilfe.
Laden
Legen Sie den Empfänger und das (die) Mikrofon(e) in das
Ladeetui und laden Sie sie auf, indem Sie ein handelsübliches
USB Type-C®-Kabel anschließen.
Technische Daten
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Ver. 5.3
Ausgang Bluetooth-Spezifikation Power Class 1
Wesentliches kompatibles
Bluetooth-Profil
Generisches Attributprofil
Codec LC3plus*1
*1 LC3plus ist das unterstützte Audioformat in ECM-W3.
Empfänger
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) 0,18 W
Abmessungen (ca.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 25 g
Mikrofon
Aufnahmecharakteristik Mono, Kugelcharakteristik
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) W0,09
Abmessungen (ca.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 17 g
Ladeetui
Nennspannung 5 V
Leistungsaufnahme (ca.) W5,9
Abmessungen (ca.) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.) 110 g
Sonstiges
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur -10 °C bis +55 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
• Der Schriftzug und die Logos von Bluetooth® sind Eigentum
von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Group Corporation erfolgt unter Lizenz.
• „Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
Over de handleiding voor dit product
Raadpleeg voor details over het
gebruiken van het product de
"Helpgids" (webhandleiding).
"Helpgids" (Webhandleiding)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
De draadloze microfoon ECM-W3 (hierna genoemd "dit apparaat")
is compatibel met een camera met een multi-interfaceschoen
zoals een Sony digitale camera met verwisselbare lens (hierna
genoemd "camera").
Zelfs als uw camera een multi-interfaceschoen heeft, kunt u hem
mogelijk niet gebruiken met dit apparaat of kunnen sommige
functies niet werken.
Ga voor de cameramodellen die compatibel
zijn met dit apparaat naar de volgende
website:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen,
aangezien er risico op warmteproductie, brand of explosie kan
zijn.
* Er is een lithiumion batterij in het product ingebouwd.
• Plaats het product niet in of nabij vuur of stop het niet in een
microgolfoven.
• Laat het product niet bij warm weer in een auto liggen.
• Bewaar of gebruik het product niet op een warme en vochtige
plaats, zoals een sauna.
• Demonteer, plet of doorboor het product niet.
• Stel het product niet bloot aan bovenmatige schokken, door
het bijvoorbeeld van grote hoogte te laten vallen.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C.
• Houd het product droog.
• Stel niet bloot aan een extreem lage temperatuur van -20 °C of
lager of aan een extreem lage druk van 11,6 kPa of lager.
Gooi het product op gepaste wijze weg.
Laad het product op volgens de laadmethode die beschreven is
in de handleiding.
Als dit apparaat wordt blootgesteld aan intense, externe ruis, kan
het opnieuw opstarten.
Voor klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://www.compliance.sony.eu
Opmerking over het gebruik van de draadloze
functie
Het gebruik van de draadloze functie van het apparaat is mogelijk
niet toegestaan, afhankelijk van de wet- en regelgeving in het
land of gebied.
Houd u altijd aan de wet- en regelgeving in het land of gebied
betreffende het gebruik.
Wanneer u dit toestel gebruikt in een vliegtuig of een ziekenhuis,
moet u de instructies van de luchtvaartmaatschappij of het
ziekenhuis opvolgen om mogelijke storing van instrumenten
of medische apparatuur door de radiogolven van dit toestel te
voorkomen.
Opmerkingen bij het gebruik
• Dit apparaat werkt met Bluetooth® draadloze
communicatietechnologie.
• Lees deze handleiding (inclusief de instructies voor het
laden en informatie over de minimum en maximum
bedrijfstemperaturen) goed door.
Raadpleeg ook de gebruikershandleiding van het apparaat
waarmee dit apparaat is verbonden, zoals uw camera.
• Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u
het volgende in acht nemen:
Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen
in aan.
Gebruik dit apparaat niet met natte handen.
Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen
(metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht
kunnen komen.
Gebruik dit apparaat niet op een locatie die blootstaat aan
spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en stoom.
Sluit dit apparaat niet kort en doe het niet ergens anders in
waarin er kortsluiting kan ontstaan door andere metalen of
geleidende voorwerpen.
• Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het
volgende in acht nemen:
Dit apparaat is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen,
stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten
op worden uitgeoefend.
Stel dit apparaat niet bloot aan mechanische schokken,
bijvoorbeeld door het samen te drukken, te verbuigen, te
doorboren of te verpulveren.
Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met
blote handen aan.
Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die
blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid.
• Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van
dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke,
erkende Sony reparateur.
• Ga zorgvuldig om met dit apparaat om te voorkomen dat het
valt of dat het wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
• Dit apparaat is ontworpen bestand te zijn tegen stof en
vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder
regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het
apparaat niet nat wordt.
• Dit toestel zal warmte genereren bij het opladen. Laad altijd op
in een goed geventileerde ruimte. Laad niet op onder kussens,
dekens of op brandbare oppervlakken.
• Om de ingebouwde flitser van uw camera te gebruiken, dient u
de ontvanger van dit apparaat van de camera te verwijderen.
• De naamplaat bevindt zich onder de klem van de microfoon.
• Omdat de oplaadhoes een magneet (of magneten) heeft, moet
u controleren dat er geen stukjes metaal (zoals resten van
afbreekmesjes, nietjes enz.) aan vast zitten.
Dingen die aan de oplaadhoes vast blijven zitten kunnen leiden
tot letsel.
• De oplaadhoes heeft een magneet (of magneten)
die de werking kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van
hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische apparatuur.
Plaats de oplaadhoes niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voor u de
oplaadhoes gaat gebruiken in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
• Gebruik dit apparaat in geen geval wanneer u een voertuig
bestuurt.
Wanneer u een voertuig bestuurt, zoals een auto of motorfiets,
mag u geen hoofdtelefoon of oortelefoon of iets dergelijks
gebruiken, en mag u ook geen instellingen verrichten, om
verkeersongevallen te voorkomen.
Als u dit apparaat gebruikt wanneer u te voet bent, moet u
altijd goed op het verkeer rondom u en de toestand van het
wegoppervlak blijven letten om ongevallen te voorkomen.
Uitpakken
1 Ontvanger (1)
Houder voor de bescherming van de connector/voet ( ) a
(bevestigd)
2 Microfoon (2)
3 Oplaadhoes (1)
4 Windkap (2)
• Etui (1)
• Handleiding en documentatie
Voor details zoals de namen van onderdelen, het opladen, het
bevestigen van de windkap, enzovoort, verwijzen we u naar de
Helpgids.
Opladen
Plaats de ontvanger en de microfoon(s) in de oplaadhoes en
laad ze op met behulp van een in de handel verkrijgbare USB
Type-C®-kabel.
Technische gegevens
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem Bluetooth specificatie Ver. 5.3
Uitgang Bluetooth specificatie Stroomklasse 1
Hoofd compatibele
Bluetooth Profiel
Generic Attribute Profiel
Codec LC3plus*1
*1 LC3plus is het ondersteunde audioformaat voor de ECM-W3.
Ontvanger
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) W0,18
Afmetingen (ong.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 25 g
Microfoon
Gevoeligheidspatroon Mono, Omni-richtingsgevoelig
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) W0,09
Afmetingen (ong.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 17 g
Oplaadhoes
Nominaal voltage 5 V
Stroomverbruik (ong.) W5,9
Afmetingen (ong.) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 110 g
Overig
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur –10 °C tot +55 °C
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
• Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke
merken door Sony Group Corporation gebeurt onder licentie.
• "Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
關於本產品的手冊
如需使用產品的詳細資訊,請參閱“說明
指南”(線上手冊)。
“說明指南”(線上手冊)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
無線麥克風 ECM-W3(以下稱“本產品”)相容於具備多介面接座的相
機,例如 Sony 可換鏡頭數位相機(以下稱“相機”)。
即使您的相機具有多介面接座,仍可能無法搭配本產品使用,部分功
能也有可能無法正常使用。
關於與本產品相容的相機型號,請前往以下網站
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
注意
請遵循以下注意事項,因為可能會有熱量產生、火災或爆炸的危險。
* 產品內建鋰離子電池。
切勿將產品放在火中或附近,或將產品放入微波爐中。
切勿將產品放在炎熱天氣下的汽車內。
切勿在高溫潮濕的場所,例如桑拿房中,存放或使用本產品。
切勿拆解、擠壓或刺穿本產品。
切勿使產品遭受過度撞擊,例如從高處掉落。
切勿將產品暴露在超過 60 ℃的高溫下。
請使產品保持乾燥。
切勿暴露在 -20 ℃或更低的極低溫度或 11.6 kPa 或更低的極低壓力
下。
請適當丟棄產品。
請以使用說明書中指定的充電方法為產品充電。
僅適用於台
廢電池請回收
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合
法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須
忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
無線功能使用注意事項
根據國家或地區的規則和法規,可能不允許使用本裝置的無線功能。
務必遵守國家或地區有關使用的規則和法規。
在飛機上或醫院內使用本裝置時,請遵循航空公司或醫院的相關規
定,避免本裝置發出的無線電波干擾到儀器或醫療裝置。
使用須知
本產品採用 Bluetooth® 無線通訊技術。
請閱讀本手冊(包括充電指示以及最小和最大操作溫度的相關資
訊)。
另請參閱本產品所連接之裝置(例如相機)的使用手冊。
為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項:
請勿拆解或改造本產品。
手上沾水時請勿使用本產品。
請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。
請勿在可能濺水或高溼度、多塵、油煙和蒸汽的環境中使用本產
品。
請勿對本產品進行短路處理,或是將其置於可能會被其他金屬或
導體短路的容器中。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:
本產品屬精密設備。切勿讓本產品有摔落、碰撞或受到強烈物理
衝擊等情形。
請勿讓本產品受到機械性衝擊,例如壓碎、彎折、穿刺或切碎。
切勿徒手觸摸本產品上的電觸點。
請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中。
有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡 Sony 經銷商或當地 Sony
權服務中心。
請小心使用本裝置,以避免掉落或接觸到液體。
本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下
使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
本裝置充電時會產生熱。請務必在通風場所進行充電。充電時請勿
置於枕頭或毛毯下 , 或是置於易燃性物質表面上。
若要使用相機的內建閃光燈,請先從相機上取下本產品的接收器。
標牌位於麥克風固定夾的下方。
充電盒有磁力,務必確定沒有附著金屬片(如刀片、訂書針等)。
附著在充電盒上的物品可能引起受傷。
充電盒有磁力,可能會干擾心律調節器、用於腦積水治療的可調式
引流閥或其他醫療器材。請勿將充電盒放在此類醫療器材使用者的
附近。如果您使用任何此類醫療器材,請在使用充電盒前諮詢您的
醫生。
請勿在駕駛車輛時使用本產品。
駕駛汽車或機車等車輛時,請勿使用頭戴式耳機、耳機等裝置,也
不可執行細微操作,以免發生交通意外。
此外,若在行走時使用本產品,務必注意周圍交通狀況及路面情況,
以免發生意外。
拆封
1 接收器(1)
接頭保護固定座/底座( )(已安裝)a
2 麥克風(2)
3 充電盒(1)
4 防風罩(2)
收納袋(1)
成套印刷文件
如需零件名稱、充電過程、防風罩安裝等詳細資訊,請參閱說明指南。
充電
將接收器和麥克風放在充電盒內,並連接市售的 USB Type-C
® 纜線進
行充電。
規格
型號:WW61363/WW46442
無線通訊
通訊系統 Bluetooth 規格 Ver. 5.3
輸出 Bluetooth 規格 Power Class 1
主要相容的
Bluetooth 協定
通用屬性協定
編解碼器 LC3plus*1
*1 LC3plus 為 ECM-W3 的支援音訊格式。
接收器
額定電壓 5 V
耗電量(概略值) 0.18 W
尺寸(概略值) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(寬 / 高 / 深)
質量(概略值) 25 g
麥克風
拾音型樣 單音、全指向性
額定電壓 5 V
耗電量(概略值) 0.09 W
尺寸(概略值) 25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
(寬 / 高 / 深)
質量(概略值) 17 g
充電盒
額定電壓 5 V
耗電量(概略值) 5.9 W
尺寸(概略值) 92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
(寬 / 高 / 深)
質量(概略值) 110 g
其他
操作溫度 0 °C 至 40 °C
存放溫度 -10 °C 至 +55 °C
設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。
Bluetooth®樣與標誌是 Bluetooth SIG, Inc. 註冊及擁有的商標,
Sony Group Corporation 是在授權下使用任何此類標誌
Multi Interface Shoe”為 Sony Group Corporation 的商標。
USB Type-C®和 USB-C®是 USB Implementers Forum 的註冊商標。
保留备用
关于本产品的明书
有关使用本产品的详细信息,
请参阅“帮助指南”(Web 说明
书)。
“帮助指南”(Web 说明书)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2340/h_zz/
无线麦克风 ECM-W3(以下简称“本装置”)与
带有多接口热靴的相机兼容,如 Sony 可更换镜
头数码相机(以下简称“相机”)。
即使您的相机带有多接口热靴,可能仍无法与
本装置一起使用,或者有些功能无法正常工作。
有关与本装置兼容的相机型号,
请访问以下网站:
https://www.sony.net/dics/ecmw3/
警告
为减少火灾或触电的危险,
1) 请勿让本产品淋雨或受潮。
2) 请勿在本产品上放置如花瓶等盛有液体的物
体。
注意
请遵守以下注意事项,因为可能会有热量产生、
火灾或爆炸的危险。
* 产品内置锂离子电池。
切勿将产品放在火中或附近,或将产品放入微
波炉中。
切勿将产品放在炎热天气下的车内。
切勿在高温潮湿的场所,例如桑拿房中,存放
或使用本产品。
切勿拆解、挤压或刺穿本产品。
切勿使产品遭受过度撞击,例如从高处掉落。
切勿将产品放在超过 60 ℃的高温处。
请保持产品干燥。
请勿暴露在 -20 ℃或更低的极低温度下或
11.6 kPa 或更低的极低压力下。
请适当丢弃产品。
请以使用说明书中指定的充电方法为产品充电。
[ 频率范围、发射功率、天线类型、天线增益 ]
麦克风(发射器)
2.400 0-2.483 5 GHz : ≤ 20 dBm (e.i.r.p.)
单极天线 , 0.49 dBi
接收器
2.400 0-2.483 5 GHz : ≤ 20 dBm (e.i.r.p.)
单极天线 , 0.06 dBi
禁用无线相关功能
搭乘飞机等时,请关闭本机的电源。这样可以
禁用与无 线相关的功能。
关于使用无线功能的注意事
根据国家或地区的规则和规定,可能不允许使
用本机的无线功能。
请始终遵守国家或地区有关使用的规则和规定。
在飞行器内或医院中使用本装置时,请遵守航
空公司或医院的规定,以免让本装置的无线电
波对仪器或医疗设备造成干扰。
Especificaciones
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth Ver. 5.3
Salida Especificación Bluetooth Clase de
potencia 1
Perfil principal compatible
con Bluetooth
Perfil de atributos genéricos
dec LC3plus*1
*1 LC3plus es el formato de audio admitido en ECM-W3.
Receptor
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de potencia
(Aprox.)
0,18 W
Dimensiones (Aprox.) 32 mm × 29 mm × 50 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 25 g
Micrófono
Patrón de captación Monoaural, Omnidireccional
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de potencia
(Aprox.)
0,09 W
Dimensiones (Aprox.) 25 mm × 52,5 mm × 20,5 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 17 g
Estuche de carga
Requisitos de alimentación 5 V
Consumo de potencia
(Aprox.)
5,9 W
Dimensiones (Aprox.) 92,5 mm × 41,5 mm × 65,5 mm
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 110 g
Otros
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-10 °C a +55 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
• La marca de palabra y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier utilización de tales marcas por parte de
Sony Group Corporation se realiza bajo licencia.
• “Multi Interface Shoe” es marca comercial de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
使用须知
本装置采用 Bluetooth® 无线通讯技术。
请阅读本说明书(包括充电说明以及有关最低
和最高操作温度的信息)。
另请参阅本装置所连设备(例如您的相机)
用户手册。
为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以下
几点:
请勿拆解或改装本装置。
请勿在手湿的情况下使用本装置。
请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进入
本装置。
请勿在溅水、湿度较高、有灰尘、油烟和蒸
汽的地方使用本装置。
切勿将本装置短接 , 或将其存放在可能会与
其他金属或导电物体发生短路的容器中。
为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以下
几点:
本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装置,
也不要对其施加猛烈的物理撞击。
不要让本装置受到机械冲击 , 例如挤压、
曲、穿孔或切割。
请勿徒手触摸本装置上的电触点。
请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本装
置。
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联
系。
请小心操作本装置,以免其跌落到地上也不
要使其暴露在液体环境中。
本装置具有防尘和防潮设计,但是不防水或防
溅水。当您在阴雨条件下使用本装置时,请不
要让本装置淋湿。
本装置在充电时会发热。务必选择通风良好的
地方进行充电。请勿在枕头、毯子下面或在易
燃的表面上充电。
要使用相机的内置闪光灯,请将本装置的接收
器从相机上卸下。
铭牌位于麦克风夹子的下面。
由于充电盒带有磁铁,请务必检查是否有金属
碎屑(例如刀片、订书钉等)粘附在充电盒上。
附着在充电盒上的物品可能会造成人身伤害。
充电盒带有磁铁,可能会干扰心脏起搏器、
于治疗脑积水的可编程分流阀或其他医疗设
备。请勿将充电盒放在使用上述医疗设备的人
员附近。如果您在使用上述医疗设备,请在使
用充电盒前咨询医生。
请勿在驾驶车辆时使用本装置。
驾驶车辆如汽车或摩托车时,请不要使用头戴
式耳机、入耳式耳机等等,也不要进行微调操
作,以免引起交通事故。
此外,如果在行走时使用本装置,请务必注意
周围的交通状况和路面情况,以免发生事故。
1 接收器(1)
连接器保护支架 / 底座( (已安装)a
2 麦克风(2)
3 充电盒(1)
4 挡风罩(2)
袋子(1
成套印刷文件
有关部件名称、充电过程、挡风罩安装等的详
细信息,请参阅“帮助指南”。
将接收器和麦克风放在充电盒中,然后通过连
接市售的 USB Type-C® 电缆为其充电。
规格
系统型号:WW61363
无线通
通讯系统 Bluetooth 规格 Ver. 5.3
输出 Bluetooth 规格 Power Class 1
主要的兼容
Bluetooth 通
讯协议
Generic Attribute Profile
编解码器 LC3plus*1
*1 LC3plus 是 ECM-W3 中支持的音频格式。
接收
额定电压 5 V
功耗
(近似值)
0.18 W
尺寸
(近似值)
32 mm × 29 mm × 50 mm
(宽 / 高 / 深)
质量
(近似值)
25 g
麦克风
拾音模式 单声道,全指向
额定电压 5 V
功耗
(近似值)
0.09 W
尺寸
(近似值)
25 mm × 52.5 mm × 20.5 mm
(宽 / 高 / 深)
质量
(近似值)
17 g
充电
额定电压 5 V
功耗
(近似值)
5.9 W
尺寸
(近似值)
92.5 mm × 41.5 mm × 65.5 mm
(宽 / 高 / 深)
质量
(近似值)
110 g
其他
操作温度 0 °C - 40 °C
存放温度 -10 °C - +55 °C
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
Bluetooth®文字商标和徽标是归
Bluetooth SIG, Inc. 所有的注册商标,
Sony Group Corporation 对任何此类商标的使
用都获得了许可。
“Multi Interface Shoe”是
Sony Group Corporation 的商标。
USB Type-C®和 USB-C® USB Implementers
Forum 的注册商标。
(Continuación de la página frontal)
1
2
3
4
a


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Microfoon
Model: ECM-W3
Soort bediening: Schuif
Kleur van het product: Zwart
Soort: Microfoon voor digitale camera
Stroombron: Batterij/Accu
Aan/uitschakelaar: Ja
USB-poort: Ja
USB-connectortype: USB Type-C
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Levensduur accu/batterij: 6 uur
Opbergetui: Ja
Aansluiting: Bluetooth/3.5 mm
Bit rate: 24 Bit
Sample rate: 48 kHz
Maximale afstand: 150 m
Aantal producten inbegrepen: 2 stuk(s)
Plopkap inbegrepen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony ECM-W3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Sony

Sony

Sony ECM-322BMP Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-S1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-W3S Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-W3 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-M1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony XLR-H1 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-678 Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony ECM-XYST1M Handleiding

22 November 2024
Sony

Sony F-115B Handleiding

26 April 2024

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon