Sony ECM-HGZ1 Handleiding
Sony
Accessoires
ECM-HGZ1
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sony ECM-HGZ1 (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
 2005 Sony Corporation Printed in Japan
Gun Zoom Microphone
ECM-HGZ1
2-514-994-12(1)
A
1
2
Schallquelle
Geluidsbron
Mot ljudkällan
Fonte sonora
Fonte sonora
Kennzeichnet das Aktiv-Interfaceschuh-System fĂĽr Sony Videoprodukte.
Geräte und Zubehörteile mit diesem Symbol ermöglichen einen effektiven
und einfachen Aufnahmebetrieb.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschalgen gut auf.
Hauptmerkmale
• Das ECM-HGZ1 ist ein speziell für Videokameras mit aktivem
Interfaceschuh bestimmtes Supernieren-Mikrofon.
• Das Mikrofon ist einfach auf den aktiven Interfaceschuh aufsteckbar
Ăśber den aktiven Interfaceschuh erfolgt sowohl die Stromversorgung
als auch die Signalübertragung; ein umständlicher Kabelanschluss
entfällt.
• Umschaltbar zwischen ZOOM-Modus, bei dem die Richtwirkung mit
dem Zoom der Kamera synchronisiert wird, und GUN-Modus, bei dem
das Mikrofon eine vom Zoom unabhängige Supernierencharakteristik
besitzt.
Zur besonderen Beachtung
•Lassen Sie das Mikrofon nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen
aus.
•Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit
fern.
•Achten Sie insbesondere bei Betrieb im Freien darauf, dass das
Mikrofon nicht nass wird.
• Halten Sie das Mikrofon sauber. Wenn es verschmutzt ist, wischen Sie
es mit einem weichen Tuch ab.
Anbringen des Mikrofons
(Siehe Abb. A)
Stellen Sie den Betriebsschalter des Mikrofons auf „OFF“, bevor Sie das
Mikrofon an der Videokamera anbringen oder von ihr abnehmen.
1Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsknopf ganz auf
„RELEASE“ 1 gedreht ist. (Siehe Abb. A-1)
2Richten Sie den Pfeil an der RĂĽckseite des Mikrofons 2 auf
den Pfeil an der Videokamera 3 aus. (Siehe Abb. A-1)
3Stecken Sie den Stecker des Mikrofons in die konvexe Buchse
4 der Videokamera. Schieben Sie dann das Mikrofon in
Richtung des Pfeils an der Videokamera 3.
4 Drehen Sie den Verriegelungsknopf in Richtung „LOCK“, bis er
mit einem Klicken einrastet. (Siehe Abb. A-2)
5 Richten Sie das Mikrofon auf das Motiv.
Das Mikrofon kann um mehr als 180 Grad gedreht werden.
Abnehmen des Mikrofons
1Lösen Sie den Verriegelungsknopf, indem Sie in Richtung
„RELEASE“ drehen.
2 DrĂĽcken Sie auf das Mikrofon und schieben Sie es in
entgegengesetzte Pfeilrichtung ab.
Hinweis
Wenn sich das Mikrofon nicht anbringen lässt, drehen Sie den
Verriegelungsknopf bis zum Anschlag in Richtung „RELEASE“, um die
Verriegelung zu lösen.
Verwendung des Mikrofons
(Siehe Abb. B)
Verwendungsart Schalterposition
als Zoommikrofon ZOOM
Tonaufnahme ĂĽber Mikrofon der Videokamera OFF
als Richtmikrofon mit fester
Supernierencharakteristik GUN
Hinweise
•Fassen Sie beim Tragen der Videokamera nicht am Mikrofon an.
• Bewahren Sie das Mikrofon bei Nichtverwendung im mitgelieferten
Schutzetui auf. Auch bei von der Videokamera abgesetztem Betrieb
sollte das Mikrofon in das Schutzetui eingesetzt werden.
• Wenn sich die Cassette nicht einlegen oder herausnehmen läßt, drehen
Sie das Mikrofon.
2
1
4
3
B
Deutsch Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Richtchrakteristik Superniere
Gewicht ca. 50 g
Leistungsaufnahme ca. 6 mW (ohne Schalleinfall)
Mitgeliefertes Zubehör Gun-Zoom-Mikrofon (1), Etui (1),
Anleitungen
Richtcharakteristik
ECM-HGZ1
Mikrofon der
Videokamera Hinten
R
L
Vorne
RL
Vorne
Hinten
Dit teken duidt het systeem met de actieve interfaceschoen aan dat wordt
gebruikt voor Sony-videoproducten. Video-componenten en accessoires
met dit beeldmerk zijn voorzien van functies die het opnemen eenvoudig
en intuĂŻtief maken.
Lees, alvorens dit apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Voornaamste kenmerken
• De ECM-HGZ1 is een sterk richtingsgevoelige microfoon die speciaal
ontworpen is voor videocamera’s met een actieve accessoireschoen.
• In een handomdraai te bevestigen op de actieve accessoireschoen
De actieve accessoireschoen zorgt voor de stroomvoorziening en geeft
alle signalen van de microfoon door, zodat u geen last hebt van snoeren
en stroomkabels.
• Omschakelbaar tussen de ZOOM microfoonstand waarbij de
richtingsgevoeligheid (als stereo panoramamicrofoon) automatisch
gelijkopgaat met het video-zoomen, en de niet-gekoppelde GUN stand
voor gebruik als onafhankelijke super-richtingsgevoelige microfoon.
Voorzorgsmaatregelen
•Laat de microfoon niet vallen en zorg dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan heftige schokken of trillingen.
• Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge temperaturen en
vochtigheid.
•Pas bij gebruik buitenshuis op dat de microfoon niet nat wordt.
• Als het apparaat vuil is, dient u het schoon te vegen met een zachte,
droge doek.
Aanbrengen van de microfoon
(Zie afbeelding A)
Zet de aan/uit-schakelaar van de microfoon in de "OFF" stand voordat u
de microfoon aanbrengt op of losmaakt van de videocamera.
1Let op dat u de borgknop helemaal doordraait naar de
"RELEASE" kant 1. (Zie afbeelding A-1)
2 Breng de pijl 2 aan de achterkant van de microfoon recht
tegenover de pijl 3 op de videocamera. (Zie afbeelding A-1)
3 Plaats de microfoon met de aansluitbus recht op het
uitstekende aansluitcontact 4 van de videocamera. Schuif
vervolgens de microfoon vast in de richting van de pijl 3 op
de videocamera.
4Draai de borgknop naar de vergrendelde "LOCK" kant totdat
de knop vastklikt. (Zie afbeelding A-2)
5 Draai de kop van de microfoon recht naar uw onderwerp toe.
De microfoon is meer dan 180Âş draaibaar.
Losmaken van de microfoon
1 Draai de borgknop los in de richting van "RELEASE".
2 Druk de microfoon omlaag en schuif deze los tegen de richting
van de pijl in, totdat de microfoon loskomt.
Opmerking
Als de microfoon zich niet gemakkelijk vast laat schuiven, draait u eerst
de borgknop naar de "RELEASE" kant toe door totdat de knop stuit, om
de vergrendeling helemaal los te zetten.
Nederlands
Gebruik van de microfoon
(Zie afbeelding B)
Gebruiksdoeleinden Stand schakelaar
Toepassen als zoom-microfoon ZOOM
Alleen de vaste microfoon van de videocamera OFF
Gebruik als richtingsgevoelige microfoon,
onafhankelijk van de zoom-beweging GUN
Opmerkingen
• Til de videocamera in geen geval ooit aan de microfoon op.
• Maak de microfoon los en berg deze op in het bijgeleverde draagtasje,
wanneer u de microfoon niet gebruikt. Ook als u de microfoon los van
de videocamera meeneemt, dient u hem te bewaren in het bijgeleverde
draagtasje.
•Als de microfoon in de weg zit, zodat u geen cassette in de videocamera
kunt steken of eruit kunt verwijderen, draai de microfoon dan van de
cassettehouder weg.
Technische gegevens
Type microfoon Elektret-condensatormicrofoon
Richtingsgevoeligheid Sterk Ă©Ă©nrichtings-gevoelig
Gewicht Ca. 50 g
Opgenomen vermogen Ca. 6 mW (zonder geluidsoverdracht)
Bijgeleverd toebehoren Richtingsgevoelige microfoon (1), Draagtasje (1),
Handleiding en documentation
Schematische weergave richtingsgevoeligheid
Bij gebruik van
deze mikrofoon
Bij gebruik van
de vaste
microfoon van de
videocamera Achter
R
L
Voor
RL
Voor
Achter
Svenska
Det här är kännemärket för systemet med aktiv tillbehörssko som är
avsett att användas med videoprodukter från Sony. Videoutrustning och
tillbehör som märkts på detta sätt är konstruerade för att göra effektiv
inspelning enklare.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till mikrofonen och
dess användning. Spara bruksanvisningen.
Huvudegenskaper
• ECM-HGZ1 är en superriktad mikrofon särskilt avsedd för
videokameror utrustade med en sko med aktivt gränssnitt.
• Enkel fastsättning med skon med aktivt gränssnitt
Kontakten på skon med aktivt gränssnitt levererar ström och
vidarebefordrar signalerna från mikrofonen vilket gör att man slipper
besvärliga kablar.
• Omkopplingsbar mellan mikrofonläget ZOOM, som synkroniserar
riktningskänsligheten (stereopanorama) med videozoomfunktionen,
och det ej synkroniserade mikrofonläget GUN för superriktad
upptagningskänslighet.
Att observera
•Tappa aldrig mikrofonen. Utsätt den inte heller för hårda stötar.
•Utsätt inte mikrofonen för höga temperaturer eller fukt.
•Låt inte mikrofonen bli våt när den används utomhus.
•Rengör mikrofonen med en torr trasa om den blivit smutsig.
Hur mikrofonen fästs
(Se illustration A)
Ställ mikrofonens strömbrytare på ”OFF” innan den sätts på eller tas bort
frĂĄn videokameran.
1Kontrollera att låsratten är helt vriden mot ”RELEASE” 1.
(Se illustration A-1)
2 Passa in pilen pĂĄ undersidan av mikrofonen 2 mot pilen pĂĄ
videokameran 3. (Se illustration A-1)
3 Sätt in mikrofonens anslutningsstift i den konvexa
kopplingsdetaljen 4 pĂĄ videokameran. Skjut sedan
mikrofonen i den riktning som pilen pĂĄ videokameran 3
anger.
4Vrid låsratten mot ”LOCK” tills den klickar på plats.
(Se illustration A-2)
5 Vrid framändan av mikrofonen mot motivet.
Mikrofonen kan roteras mer än 180 grader.
Hur mikrofonen tas bort
1Lossa på låsratten genom att vrida den mot ”RELEASE”.
2Tryck mikrofonen nerĂĄt samtidigt som du skjuter den utĂĄt i
pilens motsatta riktning. Ta bort mikrofonen.
OBS!
Om det inte skulle gå att sätta in mikrofonen, vrid låsratten mot
”RELEASE” tills det tar stopp så att låsningen kopplas ur.
Att använda mikrofonen
(Se illustration B)
Användningssätt Omkopplarläge
Som zoommikrofon ZOOM
Då videokamerans egen mikrofon används OFF
Oberoende av zoomning pĂĄ videokameran GUN
OBS!
• Håll inte i mikrofonen för att lyfta upp videokameran.
• Ta loss mikrofonen och förvara den i det medföljande fodralet när
mikrofonen inte ska användas. Låt också mikrofonen ligga i det
medföljande fodralet när den transporteras för sig.
•Vrid runt mikrofonen, ifall dess närvaro hindrar kassettens isättning/
urtagning.
Tekniska data
Modell Kondensatormikrofon
Riktverkan Superriktad
Vikt Ca. 50 g
Strömförbrukning Ca. 6 mW (utan ljudupptagning)
Inkluderade artiklar Superriktad zoommikrofon (1), fodral (1),
uppsättning tryckt dokumentation
Questo simbolo indica il sistema di attacco interfaccia attiva da utilizzare
con i prodotti video Sony. I componenti video e gli accessori dotati di
questo sistema sono progettati per facilitare registrazioni efficaci.
Prima di impiegare l’unità vi raccomandiamo di leggere a fondo queste
istruzioni, conservandole quindi per future consultazioni.
Caratteristiche principali
•L’ECM-HGZ1 è un microfono super-direzionale concepito in particolar
modo per le videocamere provviste dell’attacco ad interfaccia attiva.
• Attacco a singola operazione per mezzo dell’attacco ad interfaccia attiva
Il terminale dell’attacco ad interfaccia attiva fornisce l’alimentazione
elettrica e ritrasmette inoltre i segnali dal microfono evitando così
l’impiego di cavi fastidiosi.
•Commutabile tra il modo microfono ZOOM, per la sincronizzazione
della sensibilitĂ direzionale (panoramico stereo) con lo zoom video, ed il
modo microfono GUN non sincronizzato per ottenere un diagramma di
copertura super-direzionale.
Precauzioni
•Non lasciate mai cadere il microfono né sottoponetelo a forti urti.
•Non esponete il microfono all’alta temperatura e all’alta umidità .
• Durante le riprese all’esterno non esponete mai il microfono alla pioggia
né lasciatelo venire a contatto con l’acqua di mare.
•Qualora si sporchi, strofinatelo con un panno asciutto.
Installazione del microfono
(Vedere l’illustrazione A)
Prima di installare o di rimuovere il microfono dalla videocamera, portate
sempre l’interruttore di accensione su “OFF”.
1 Ruotate sino a fondo la manopola di bloccaggio verso
“RELEASE” 1. (Vedere l’illustrazione A-1)
2Allineate la freccia 2, ubicata dietro al microfono, con la
freccia 3 ubicata sulla videocamera.
(Vedere l’illustrazione A-1)
3Inserite il terminale del microfono nel connettore convesso 4
ubicato sulla videocamera. Fate quindi scorrere il microfono in
direzione della freccia 3 ubicata sulla videocamera.
4Ruotate la manopola di bloccaggio verso “LOCK” sino a
quando scatta in posizione. (Vedere l’illustrazione A-2)
5Orientate l’estremità del microfono verso il soggetto.
Il microfono può ruotare di oltre 180 gradi.
Rimozione del microfono
1 Allentate la manopola di bloccaggio ruotandola verso
“RELEASE”.
2Per rimuovere il microfono premete e fatelo scorrere in
direzione contraria alla freccia.
Nota
Qualora l’inserimento del microfono risulti essere difficoltoso, ruotate a
fondo la manopola di bloccaggio verso “RELEASE”.
Impiego del microfono
(Vedere l’illustrazione B)
Tipo di impiego Posizione del selettore
Come microfono zoom ZOOM
Per utilizzare il microfono incorporato
nella videocamera OFF
Come microfono non sincronizzato con
lo zoom GUN
Italiano
BakĂĄt
BakĂĄt
DĂĄ denna
mikrofon
används
DĂĄ
videokamerans
egen mikrofon
används
R
L
FramĂĄt
RL
FramĂĄt
Schematisk beskrivning av riktverkan
Quando si
impiega questo
microfono
Quando si
impiega il
microfono della
videocamera
R
L
Anteriore
RL
Anteriore
Posteriore
Posteriore
Note
• Non afferrate la videocamera per il microfono.
•Quando non intendete impiegare il microfono, rimuovetelo e
conservatelo nella custodia di trasporto fornita in dotazione.
Conservatelo nella custodia anche quando lo trasportate separatamente
dalla videocamera.
•Qualora la presenza del microfono impedisca l’inserimento o
l’espulsione della cassetta, semplicemente ruotatelo.
Caratteristiche tecniche
Modello Microfono elettrostatico
DirezionalitĂ Super-direzionale
Massa Circa 50 g
Consumo elettrico Circa 6 mW (in assenza di generazione di suono)
Accessori inclusi Microfono zoom a cannone (1), Custodia (1),
Corredo di documentazione stampata
Diagramma di direzionalitĂ
Esta marca indica a utilização do sistema Active Interface Shoe com
produtos de vĂdeo da Sony. Componentes e acessĂłrios de vĂdeo
equipados com este sistema foram projectados para simplificarem
gravações efectivas.
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual e guarde-o
para futuras consultas.
CaracterĂsticas principais
•O ECM-HGZ1 é um microfone superdireccional especialmente
projectado para videocâmaras equipadas com um calço de interface
activa.
•Acoplagem de um toque através do calço de interface activa
O terminal do calço de interface activa fornece alimentação e
retransmite os sinais provenientes do microfone, dispensando a
necessidade de cabos incĂłmodos.
•Comutável entre o modo de microfone ZOOM que sincroniza a
sensibilidade direccional (panorama estĂ©reo) com a caracterĂstica do
zoom de vĂdeo, e o modo de microfone GUN para uma padrĂŁo
superdireccional.
Precauções
•O microfone nunca deve ser derrubado ou sujeito a choques extremos.
•Mantenha o microfone distante de temperaturas extremamente elevadas
e humidade.
•Na utilização em exteriores, não permita que o aparelho se molhe na
chuva ou na água do mar.
•Limpe o aparelho com um pano macio, quando apresentar sujidades.
Acoplagem do microfone
(Veja ilustração A)
Ajuste o interruptor de alimentação do microfone em “OFF” antes de
acoplá-lo ou removê-lo da videocâmara.
1 Certifique-se de rodar completamente o botĂŁo de trava em
direcção a “RELEASE” 1. (Veja ilustração A-1)
2 Alinhe a seta na parte traseira do microfone 2 com a seta na
videocâmara 3. (Veja ilustração A-1)
3Insira o terminal do microfone no conector convexo 4 da
videocâmara. A seguir, deslize o microfone na direcção
indicada pela seta na videocâmara 3.
4 Rode o botão de trava em direcção a “LOCK” até que se
encaixe no lugar. (Veja ilustração A-2)
5Vire a ponta do microfone em direcção ao motivo.
O microfone Ă© capaz de rodar mais de 180 graus.
Remoção do microfone
1Afroixe o botão de trava girando-o em direcção a “RELEASE”.
2 Pressione para baixo o microfone enquanto o desliza para fora
na direcção oposta à seta para removê-lo.
PortuguĂŞs
Nota
Caso não consiga inserir o microfone, rode o botão de trava em direcção a
“RELEASE”, até alcançar a sua extremidade para cancelar a trava.
Utilização do microfone
(Veja ilustração B)
Propósito Posição de ajuste
Para utilizar como um microfone de zoom ZOOM
Para utilizar o microfone da videocâmara OFF
Para utilizar nĂŁo-sincronizado com o zoom GUN
Notas
•Não levante a videocâmara pelo microfone.
•Desacople e guarde o microfone no estojo de transporte fornecido
quando não estiver a utilizá-lo. Guarde-o no estojo de transporte
também quando estiver a carregá-lo separadamente da videocâmara.
• Quando a presença do microfone impedir a inserção ou a ejecção de
cassetes, gire o microfone.
Especificações
Modelo Microfone condensador eléctrico
Directividade Superdireccional
Peso Aprox. 50 g
Consumo Aprox. 6 mW (quando nenhum som Ă© gerado)
Itens incluĂdos Microfone Gun Zoom (1), Estojo (1),
Documentos impressos
Diagrama de directividade
Na utilização
deste aparelho
Na utilização do
microfone da
videocâmara
R
L
Frontal
RL
Frontal
Posterior
Posterior
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Accessoires |
Model: | ECM-HGZ1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony ECM-HGZ1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Accessoires Sony
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
17 December 2022
16 December 2022
16 December 2022
9 December 2022
5 December 2022
3 December 2022
2 December 2022
Handleiding Accessoires
Nieuwste handleidingen voor Accessoires
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021