Sony ECM-DS30P Handleiding
Sony
Accessoires
ECM-DS30P
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony ECM-DS30P (4 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
reference.
Features
• Compact and lightweight microphone can be connected to recording equipment
directly.
• Adjustable design enables you to angle (approx. 0˚ to 60˚) the microphone
according to recording conditions.
• This microphone can only be used with recording equipment that has plug-in
power.*
*The microphone is powered from the MIC jack of recording equipment that has plug-in
power, such as an IC recorder, etc.
Precautions
• Do not open the microphone cabinet.
• Keep the microphone away from extremely high temperatures and humidity
(above 60°C or 140°F).
• The microphone should never be dropped or subjected to extreme shock.
• When you use the microphone outdoors, never let the microphone become wet
with rain or saltwater. Clean the plug and cabinet with a soft, dry cloth when
they are soiled.
• If the microphone is placed near loudspeakers, a howling effect (acoustic
feedback) may occur. If this happens, place the microphone as far as possible
from the loudspeakers, change the direction of the microphone or decrease the
speaker volume until the howling stops.
Specifications
General
Type Electret condenser microphone
Plug Gold plated stereo miniplug
Power source Plug in power
Dimensions Approx. 12 × 57 mm (dia./h) (1/ 2× 2 1/4 in.) incl. projecting parts and
controls
Mass Approx. 17 g (l oz)
Supplied accessories Wind screen (1)
Carrying case (1)
Performance
Frequency response 100 – 10,000 Hz
Directivity Unidirectional × 2
Sensitivity Open circuit output voltage*1: –40 ±3.5 dB
Operating temperature range
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
Design and specifications are subject to change without notice.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is
legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Using the Microphone
(See fig. A)
Connect the stereo miniplug of the microphone to a microphone jack of recording
equipment compatible with the plug-in power supply system, such as an IC
recorder, etc.
Note
Be sure to use with recording equipment compatible with the plug-in power supply system.
The power of the microphone is supplied from the connected recording equipment.
Adjusting the angle of the microphone
(See fig. B)
Angle the microphone towards the sound source. If you move the microphone
during recording, noises may occur.
Note
Adjustable angle of the microphone is approx. 0˚ to 60˚. The microphone may be broken if you
bend it beyond this.
Attaching the wind screen
(See fig. C)
Attach to reduce wind or breathing noise.
Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Besondere Merkmale
• Das kompakte und leichte Mikrofon kann direkt an Aufnahmegeräte
angeschlossen werden.
• Dank des flexiblen Designs können Sie den Winkel des Mikrofons je nach den
Aufnahmebedingungen einstellen (ca. 0º bis 60º).
• Dieses Mikrofon kann nur mit Aufnahmegeräten mit Plug-in-Power* eingesetzt
werden.
*Das Mikrofon wird über die Buchse MIC eines Aufnahmegeräts, das Plug-in-Power
unterstützt, wie z. B. eines IC-Recorders usw., mit Strom versorgt.
Zur besonderen Beachtung
• Öffnen Sie nicht das Mikrofongehäuse.
• Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über 60 °C) und hoher
Feuchtigkeit fern.
• Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.
• Wenn Sie das Mikrofon im Freien verwenden, lassen Sie es nie durch Regen oder
Salzwasser naß werden. Reinigen Sie den Stecker und das Gehäuse bei
Verschmutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
• Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den Lautsprechern befindet, kann es
durch akustische Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen. Entfernen Sie das
Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern, richten Sie es in eine andere
Richtung oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört.
Technische Daten
Allgemeines
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Stecker Vergoldeter Stereoministecker
Stromversorgung Plug-in-Power
Abmessungen ca. 12 × 57 mm (Durchm./H), ausschl. vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht ca. 17 g
Mitgeliefertes Zubehör Windschutz (1)
Tragetasche (1)
Daten
Frequenzgang 100 – 10 000 Hz
Richtcharakteristik Nierencharakteristik × 2
Ausgangspegel Leerlaufspannung*1: –40 dB ± 3,5 dB
Betriebstemperaturbereich
0 ºC – 40 °C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Verwendung des Mikrofons
(siehe Abbildung A)
Schließen Sie den Stereoministecker des Mikrofons an die Mikrofonbuchse eines
Aufnahmegeräts mit Plug-in-Power-Funktion an, wie z. B. eines IC-Recorders.
Hinweis
Stellen Sie sicher, immer nur Aufnahmegeräte zu verwenden, die mit Plug-in-Power
kompatibel sind. Der Mikrofonstrom wird über das angeschlossene Aufnahmegerät geliefert.
Einstellung des Mikrofonwinkels
(siehe Abbildung B)
Stellen Sie den Winkel des Mikrofons so ein, daß es auf die Tonquelle gerichtet ist.
Wenn Sie das Mikrofon während der Aufnahme bewegen, sind möglicherweise
Störgeräusche zu hören.
Hinweis
Das Mikrofon lässt sich auf einen Winkel zwischen etwa 0º und 60º einstellen. Wenn Sie es
darüber hinaus biegen, kann es beschädigt werden.
Anbringen des Windschutzes
(siehe Abbildung C)
Zur Reduzierung von Wind-und Atemgeräuschen anbringen.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Electret Condenser
Microphone
2-584-139- (1)12
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
ECM-DS30P
Français DeutschEnglish
Manual de instrucciones
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
A
B
Gold plated stereo miniplug
Minifiche stéréo plaquée or
Vergoldeter Stereoministecker
to MIC jack (PLUG IN POWER)
vers la prise MIC (PLUG IN POWER)
an Buchse MIC (PLUG IN POWER)
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
• Microphone compact et léger pouvant être raccordé directement à un appareil
d’enregistrement.
• Conception réglable permettant d’orienter (de 0° à 60° environ) le microphone en
fonction des conditions d’enregistrement.
• Ce microphone peut uniquement être utilisé avec un appareil d’enregistrement
avec alimentation à l'enfichage.*
*Le microphone est alimenté par la prise MIC d’un appareil d’enregistrement avec
alimentation à l'enfichage comme un enregistreur CI, etc.
Précautions
• N’ouvrez pas le coffret du microphone.
• N’exposez pas le microphone à des températures excessives ou à l’humidité (au-
delà de 60°C ou 140°F).
• Ne laissez pas tomber le microphone et ne l’exposez pas à des chocs violents.
• Quand vous utilisez le microphone en extérieur, veillez à ce qu’il ne soit pas
mouillé par la pluie ou l’eau de mer. Nettoyez la fiche et le coffret avec un
chiffon doux et sec quand ils sont sales.
• Si le microphone se trouve près de haut-parleurs puissants, un effet Larsen
(rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce cas, éloignez le microphone,
changez son orientation ou diminuez le volume des haut-parleurs jusqu’à ce que
l’effet de Larsen cesse.
Spécifications
Généralités
Type Microphone à électret
Fiche Minifiche stéréo plaquée or
Source d’alimentation Alimentation à l’enfichage
Dimensions Env. 12 × 57 mm (diam./h) (1/ 2× 2 1/4 po.) parties saillantes et
commandes comprises
Poids Env. 17 g (l on)
Accessoires fournis Ecran anti-vent (1)
Etui (1)
Performances
Réponse en fréquence 100 – 10 000 Hz
Directivité Unidirectionnel × 2
Sensibilité Tension de sortie lorsque le circuit est ouvert *1 : – 40 ± 3,5 dB
Température de fonctionnement
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-
dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen).
Utilisation du microphone
(Voir fig. A)
Raccordez la minifiche stéréo du microphone à une prise microphone d’un appareil
d’enregistrement compatible avec le système d’alimentation à enfichage, comme un
enregistreur CI, etc.
Remarque
Veillez à utiliser un enregistreur équipé du système d’alimentation à l’enfichage.
L’alimentation sera fournie au microphone par l’appareil d’enregistrement raccordé.
Réglage de l’angle du microphone
(Voir fig. B)
Orientez le microphone vers la source sonore. Des parasites peuvent être
occasionnés si vous déplacez le microphone pendant l’enregistrement.
Remarque
L’angle de réglage du microphone est de 0° à 60° environ. Vous risquez de casser le
microphone si vous l’inclinez au-delà de cet angle.
Fixation de l’écran anti-vent
(Voir fig. C)
Posez-la pour r duire les bruits de vent ou de respiration.é
C
Wind screen
Ecran anti-vent
Windschutz
Adjustable angle: Approx. 0˚ to 60˚
Angle de réglage: de 0° à 60° environ
Einstellbarer Winkel: ca. 0º bis 60º
Italiano Português
A
B
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras
consultas.
Características
• Pode ligar este microfone compacto e muito leve directamente ao equipamento
de gravação.
• O facto de ser ajustável permite direccionar (aprox. de 0º a 60º) o microfone de
acordo com as necessidades de gravação.
• Este microfone só pode ser utilizado com equipamento de gravação com ligação
a uma tomada de corrente.*
*O microfone é alimentado através da tomada MIC de equipamento de gravação com ligação a
uma tomada de corrente, por exemplo, um gravador de IC, etc.
Precauções
• Não abra a unidade do microfone.
• Mantenha o microfone distante de temperaturas e humidade extremamente
elevadas (acima de 60°C).
• Nunca derrube o microfone nem o sujeite a choques extremos.
• Quando utilizar o microfone em exteriores, nunca deixe o microfone molhar-se
com chuva ou água do mar. Limpe a ficha e o revestimento com um pano macio
e seco quando apresentarem sujidades.
• Caso o microfone seja colocado próximo de altifalantes, uma efeito de
microfonia (realimentação acústica) poderá ocorrer. Neste caso, afaste ao
máximo o microfone dos altifalantes, altere o direccionamento do microfone ou
diminua o volume dos altifalantes até que a microfonia cesse.
Especificações
Generalidades
Tipo Microfone condensador de electreto
Ficha Minificha estéreo com banho de ouro
Fonte de alimentação Ligação à corrente eléctrica
Dimensões Aprox. 12 × 57 mm (diâm/a), incl. controlos e partes salientes
Peso Aprox. 17 g
Acessórios fornecidos Guardavento (1)
Caixa de transporte (1)
Desempenho
Resposta de frequência
100 – 10 000 Hz
Directividade Unidireccional × 2
Sensibilidade Voltagem de saída do circuito aberto*1: –40 ±3,5 dB
Gama de temperatura de funcionamento
0°C – 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A validade das marcas da CE é limitada aos países em que for imposta por lei,
sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Utilização do microfone
(Veja a fig. A)
Ligue a minificha estéreo do microfone a uma tomada para microfone do
equipamento de gravação compatível com o sistema de alimentação por inserção de
ficha como, por exemplo, um gravador de IC, etc.
Nota
Utilize o microfone com um equipamento de gravação compatível com o sistema de
fornecimento de alimentação por inserção da ficha. A alimentação do microfone é fornecida
pelo equipamento de gravação ligado.
Ajuste do ângulo do microfone (Veja a fig. B)
Direccione o microfone para a fonte de som. Se mover o microfone durante a
gravação, pode produzir ruído.
Nota
O ângulo de ajuste do microfone é aprox. de 0º a 60º. Pode partir o microfone se o dobrar além
deste ângulo.
Montar o guardavento
(Veja a fig. C)
Encaixe-o para reduzir ruídos de vento ou respiração.
Español
a la toma MIC (PLUG IN POWER)
Alla presa MIC (PLUG IN POWER)
à tomada MIC (PLUG IN POWER)
Miniclavija estéreo dorada
Minispina stereo placcata in oro
Minificha estéreo com banho de ouro
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y guárdelo para futuras
referencias.
Particularidades
• Micrófono compacto y ligero que se puede conectar directamente al equipo de
grabación.
• Diseño ajustable que permite ajustar el ángulo del micrófono (aprox. de 0º a 60º)
según las condiciones de grabación.
• Este micrófono sólo se puede utilizar con equipos de grabación que dispongan de
un sistema de alimentación de clavija.*
*La alimentación del micrófono se obtiene a través de la toma MIC de un equipo de grabación
que disponga de alimentación de clavija, como por ejemplo una grabadora IC, etc.
Precauciones
• No desmonte el micrófono.
• No exponga el micrófono a temperaturas elevadas o humedad excesiva (más de
60°C).
• No deje caer el micrófono y evite que se golpee.
• Cuando utilice el micrófono en exteriores, no lo exponga a la lluvia ni al agua del
mar. Limpie la suciedad de la clavija y del exterior del micrófono con un paño
suave y seco.
• Si coloca el micrófono cerca de los altavoces, es posible que se produzca un
silbido (retroalimentación acústica). En ese caso, aleje el micrófono lo más
posible de los altavoces, cambie la orientación del micrófono o disminuya el
volumen de los altavoces hasta que cese el silbido.
Especificaciones
Generales
Tipo Micrófono electrostático de electreto
Clavija Miniclavija estéreo dorada
Alimentación Alimentación por enchufe
Dimensiones Aprox. 12 × 57 mm (diám/al) excluyendo partes y controles salientes
Masa Aprox. 17 g
Accesorios suministrados
Pantalla protectora contra el viento (1)
Estuche de transporte (1)
Funcionamiento
Respuesta en frecuencia
100 – 10 000 Hz
Directividad Unidireccional × 2
Sensibilidad Tensión de salida en circuito abierto*1: –40 ±3,5 dB
Temperatura de funcionamiento
0 – 40ºC
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel de presión acústica)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico
Europeo).
Utilización del micrófono
(Consulte la fig. A)
Conecte la miniclavija estéreo del micrófono a una toma de micrófono del equipo
de grabación compatible con el sistema de alimentación de clavija como, por
ejemplo, una grabadora IC, etc.
Nota
Utilice un equipo de grabación compatible con el sistema de alimentación de clavija. El equipo
de grabación conectado alimentará el micrófono.
Ajuste del ángulo del micrófono
(Consulte la fig. B)
Incline el micrófono hacia la fuente del sonido. Si mueve el micrófono durante la
grabación, se pueden producir ruidos.
Nota
El ángulo ajustable del micrófono es aproximadamente de 0º a 60º. El micrófono podría
romperse si la inclinación sobrepasa estos límites.
Coloque la pantalla protectora contra el viento
(Consulte la fig. C)
Colóquela para reducir el ruido del viento y de la respiración.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo
per riferimenti futuri.
Caratteristiche
• Microfono di dimensioni e peso ridotti collegabile direttamente all'apparecchio di
registrazione.
• Il design regolabile consente di variare l'angolazione (circa 0º - 60º) del
microfono in base alle condizioni di registrazione.
• È possibile utilizzare il presente microfono unicamente con apparecchi di
registrazione dotati di alimentazione plug-in.*
*Il microfono è alimentato mediante la presa MIC dell'apparecchio di registrazione dotato di
alimentazione plug-in, quale un registratore IC e così via.
Precauzioni
• Non aprire il rivestimento del microfono.
• Tenere il microfono lontano da temperature estremamente alte e umidità (oltre i
60°C).
• Non lasciar mai cadere il microfono e non sottoporlo a scosse violente.
• Quando si usa il microfono in esterni, proteggere il microfono dalla pioggia o
dall’acqua di mare. Pulire la spina e il rivestimento con un panno morbido
asciutto quando sono sporchi.
• Se il microfono viene collocato nei pressi di diffusori, può verificarsi il fenomeno
di ululato (retroazione acustica). In questo caso, collocare il microfono il più
lontano possibile dai diffusori, cambiare l’orientamento del microfono o
diminuire il volume dei diffusori fino a che il fenomeno scompare.
Caratteristiche tecniche
Generali
Tipo Microfono condensatore a elettrete
Spina Minispina stereo placcata in oro
Fonte di alimentazione alimentazione plug-in
Dimensioni Circa 12 × 57 mm (diam/a) incluse le parti sporgenti e i comandi
Peso Circa 17 g
Accessori in dotazione Protezione antivento (1)
Custodia per il trasporto (1)
Prestazioni Risposta in frequenza 100 – 10 000 Hz
Direttività Unidirettivo × 2
Sensibilità Tensione in uscita circuito aperto*1: –40 ±3,5 dB
Temperatura di impiego
Da 0° – 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1 000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dBSPL)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
La validità del contrassegno CE è limitata ai paesi in cui è legalmente in vigore, in
particolare nei paesi dello SEE (spazio economico europeo).
Uso del microfono
(vedere la fig. A)
Collegare la minispina stereo del microfono alla presa microfono di un apparecchio
di registrazione compatibile con il sistema di alimentazione plug-in, ad esempio un
registratore IC e così via.
Nota
Assicurarsi di usare un apparecchio di registrazione compatibile con il sistema di alimentazione
“plug-in”. L’alimentazione viene fornita al microfono dall’apparecchio di registrazione
collegato.
Regolazione dell’angolazione del microfono
(vedere la fig. B)
Posizionare il microfono in direzione della sorgente audio. Se durante la
registrazione il microfono viene spostato, è possibile che si verifichino dei disturbi.
Nota
L'angolo di regolazione del microfono è compreso tra 0º e 60º circa. Se il microfono viene
piegato con un'angolazione superiore, è possibile che si rompa.
Installazione della protezione antivento
(vedere la fig. C)
Riduce il rumore del vento o del respiro.
C
Pantalla protectora contra el viento
Protezione antivento
Guardavento
Ángulo ajustable: aprox. de 0º a 60º
Angolo di regolazione: circa 0º - 60º
Ângulo de ajuste: aprox. de 0º a 60º
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Accessoires |
Model: | ECM-DS30P |
Gewicht: | 17 g |
Microphone direction type: | Unidirectioneel |
Aansluiting(en): | Gold-plated stereo mini |
Gevoeligheid microfoon: | -40 dB |
Afmetingen (B x D x H): | 12 x 12 x 57 mm |
Frequentie microfoon: | 100 - 10000 Hz |
Microfoon modus: | Stereo |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony ECM-DS30P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Accessoires Sony
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
17 December 2022
16 December 2022
16 December 2022
9 December 2022
5 December 2022
3 December 2022
2 December 2022
Handleiding Accessoires
Nieuwste handleidingen voor Accessoires
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021