Sony CMT-MX500i Handleiding
Sony
Audio en video
CMT-MX500i
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony CMT-MX500i (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
CMT-MX550i/MX500i.DE/NL.4-189-334-41(1)
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren,
darf dieses GerÀt weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöînung des GerĂ€tes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, VorhÀngen usw. ab. Stellen Sie keine
oîenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf
das GerÀt.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses GerÀt keinem Tropf- oder Spritzwasser
aus, und stellen Sie keine mit FlĂŒssigkeiten gefĂŒllten
GegenstÀnde, wie z. B. Vasen, auf das GerÀt.
Stellen Sie das GerÀt nicht in einem engen Raum, wie z.
B. einem BĂŒcherregal oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das GerÀt
vom Stromnetz zu trennen, schlieĂen Sie das GerĂ€t an
eine leicht zugÀngliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
UnregelmĂ€Ăigkeit im GerĂ€t feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder GerÀte mit eingesetzten Batterien
dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€Ăigen WĂ€rme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Das GerÀt ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollstÀndig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr fĂŒr die Augen.
AuĂer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem GerÀt handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
beîndet sich auĂen an der
GerĂ€terĂŒckwand.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden
Informationen treîen nur fĂŒr GerĂ€te zu,
die in LĂ€ndern verkauft werden, in denen
EU-Direktiven gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der
autorisierte Vertreter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelînger StraĂe 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezĂŒglich
Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in
den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten
angegeben sind.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
GerÀten
(anzuwenden in den LĂ€ndern
der EuropÀischen Union
und anderen europÀischen
LĂ€ndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefĂ€hrdet. Materialrecycling hilî,
den Verbrauch von Rohstoîen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschĂ€î, in dem Sie das
Produkt gekauî haben.
Dies gilt fĂŒr folgendes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den LĂ€ndern
der EuropÀischen Union
und anderen europÀischen
LĂ€ndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusÀtzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen MĂŒlltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthÀlt.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schĂŒtzen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hilî, den Verbrauch von Rohstoîen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
FunktionalitÀt oder als Sicherung vor Datenverlust eine
stÀndige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiîziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen GerÀten
ab.
FĂŒr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel ĂŒber die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem GeschĂ€î, in dem Sie das Produkt gekauî haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-
codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
neuestem bringen einige Schallplattenîrmen Musik-CDs
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen
îîiPod ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple
Inc., in den USA und anderen LĂ€ndern.
îîiPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
îîMPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und îomson.
î Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen
bzw. ein Markenzeichen der Microsoî Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder in anderen LĂ€ndern.
î Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoî Corporation
geschĂŒtzt. Die Verwendung oder der Vertrieb
derartiger Technologie auĂerhalb dieses Produkts ohne
eine Lizenz von Microsoî oder einer autorisierten
Microsoî-Niederlassung ist untersagt.
îîAlle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen EigentĂŒmer. In dieser
Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem
Zeichen âą bzw. Âź gekennzeichnet.
Funktionen
3 Starten Sie die Wiedergabe.
DrĂŒcken Sie îą îź.
So steuern Sie den iPod/iPhone
Operation DrĂŒcken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
îŹ îź/î îŻ.
iPod-MenĂŒs
aufwÀrts/abwÀrts
rollen
î
Ź/î î±.
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast auswÀhlen
î
/î î±. Um einen schnellen
Vor- oder RĂŒcklauf auszufĂŒhren,
halten Sie die Taste gedrĂŒckt.
AusgewÀhlten
Posten eingeben î
Č î±/ î·.
Punkt in einem
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast aufsuchen
Halten Sie î»/îĄ î± wĂ€hrend der
Wiedergabe gedrĂŒckt, und lassen
Sie die Taste an der gewĂŒnschten
Stelle los.
Zum vorherigen
MenĂŒ
zurĂŒckkehren
oder anderes
MenĂŒ auswĂ€hlen
î
î±/TOOL MENU îČ/RETURN
îŁ (RĂŒckkehr) î.
So benutzen Sie die Anlage als LadegerÀt
Sie können die Anlage als LadegerĂ€t fĂŒr den iPod/iPhone
benutzen, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod/iPhone
in den iPod/iPhone-Anschluss eingesetzt wird î».
Der Ladezustand wird im Display des iPod/iPhone
angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
So brechen Sie den Ladevorgang des iPod/
iPhone ab
Entfernen Sie den iPod/iPhone. Durch Ausschalten der
Anlage wird auch der Ladevorgang des iPod/iPhone
gestoppt.
Hinweise
î Halten Sie den iPod/iPhone zum Einsetzen und Herausnehmen
im Winkel des iPod/iPhone-Anschlusses an diesem GerÀt, und
vermeiden Sie Drehen oder Schwenken des iPod/iPhone, um eine
BeschĂ€digung des Anschlusses zu verhĂŒten.
î Tragen Sie das GerĂ€t nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten
iPod/iPhone umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung
kommen.
î Wenn Sie den iPod/iPhone einsetzen oder herausnehmen, stĂŒtzen
Sie das GerÀt mit einer Hand ab, und achten Sie darauf, dass Sie
nicht versehentlich die Bedienelemente des iPod/iPhone drĂŒcken.
î Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod/
iPhone.
î Halten Sie î
/î î± wĂ€hrend der Videowiedergabe gedrĂŒckt,
um Vorspulen (RĂŒckspulen) durchzufĂŒhren, falls î»/îĄ î± nicht
funktioniert.
î Wenn das iPhone an die Anlage angeschlossen ist und ein
Anruf wÀhrend der Wiedergabe ankommt, wird die Wiedergabe
unterbrochen, so dass Sie den ankommenden Anruf annehmen
können.
î Um den LautstĂ€rkepegel zu Ă€ndern, drĂŒcken Sie VOLUME +/î
îł. Der LautstĂ€rkepegel Ă€ndert sich nicht, selbst wenn er am iPod/
iPhone eingestellt wird.
î Diese Anlage ist nur fĂŒr iPod/iPhone ausgelegt. Sie können keine
anderen tragbaren Audio-Player anschlieĂen.
î Zur Benutzung eines iPod/iPhone schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone nach.
î Sony ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr den Fall, dass mit dem
iPod/iPhone aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschÀdigt
werden, wenn ein iPod/iPhone mit diesem GerÀt verwendet wird.
Wiedergeben einer Datei von einem
USB-GerĂ€t (auĂer Nordamerika-
Modell)
Das Audioformat MP3*/WMA*/AAC* kann von dieser
Anlage wiedergegeben werden.
* Dateien mit dem Urheberrechtsschutz DRM (Digital Rights
Management = Digitale Rechteverwaltung) können nicht mit dieser
Anlage wiedergegeben werden.
Von einem Online-Musikladen heruntergeladene Dateien werden
u. U. nicht von dieser Anlage wiedergegeben.
ĂberprĂŒfen Sie die folgenden Webseiten nach
Informationen ĂŒber kompatible USB-GerĂ€te.
FĂŒr Kunden in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
FĂŒr Kunden in Asien und Ozeanien:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 WĂ€hlen Sie die USB-Funktion.
DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals.
2 SchlieĂen Sie das USB-GerĂ€t an den Anschluss
(USB) î¶ an.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
DrĂŒcken Sie îą îź.
Sonstige BedienungsvorgÀnge
Operation DrĂŒcken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
îŹ îź. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste erneut
drĂŒcken.
Wiedergabe
stoppen
î îŻ. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drĂŒcken Sie îą îź*.
Um die Wiedergabefortsetzung
aufzuheben, drĂŒcken Sie î îŻ
erneut.
Ordner auswĂ€hlen +/î î± mehrmals.
Datei auswĂ€hlen î
/î î±.
Punkt in einer
Datei aufsuchen
Halten Sie î»/îĄ î± wĂ€hrend der
Wiedergabe gedrĂŒckt, und lassen
Sie die Taste an der gewĂŒnschten
Stelle los.
Wiederholungs-
wiedergabe
wÀhlen
REPEAT î mehrmals, bis âREPâ
oder âREP1â erscheint.
USB-GerÀt
entfernen
Halten Sie î îŻ am GerĂ€t gedrĂŒckt,
bis âNo Deviceâ erscheint, und
entfernen Sie dann das USB-GerÀt.
* Wenn eine VBR MP3/WMA-Datei wiedergegeben wird, setzt die
Anlage die Wiedergabe eventuell an einem anderen Punkt fort.
Vorbereitungen
GerÀt
Fernbedienung
Diese Anleitung beschreibt hauptsÀchlich mit der
Fernbedienung ausgefĂŒhrte BedienungsvorgĂ€nge,
die jedoch auch mit den Tasten am GerĂ€t ausgefĂŒhrt
werden können, welche die gleiche oder eine Àhnliche
Bezeichnung aufweisen.
So benutzen Sie die Fernbedienung
Ăînen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (GröĂe AA) mit der Seite î
zuerst unter Beachtung der PolaritÀten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
î Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer
Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden.
î Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
î Wenn Sie die Fernbedienung lĂ€ngere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche BeschÀdigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So tragen Sie diese Anlage
Benutzen Sie die Tasten am GerÀt.
1 Nehmen Sie die Disc heraus, um den CD-
Mechanismus zu schĂŒtzen.
2 DrĂŒcken Sie FUNCTION î wiederholt zur Wahl der
CD-Funktion.
3 Halten Sie TOOL MENU î und îîî (Ein/Aus) î«
gleichzeitig gedrĂŒckt, bis âSTANDBYâ erscheint.
4 Sobald âLOCKâ erscheint, können Sie das Netzkabel
abziehen.
So stellen Sie die Uhr
1 DrĂŒcken Sie îîî, um die Anlage einzuschalten.
2 DrĂŒcken Sie TIMER MENU îż zur Wahl des
Uhreinstellmodus.
Falls âPLAY SET?â blinkt, drĂŒcken Sie î
Ź/î î±
mehrmals zur Wahl von âCLOCK SET?â, und drĂŒcken
Sie dann (Eingabe) î·.
3 DrĂŒcken Sie î
Ź oder î î± mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drĂŒcken Sie dann î·.
4 Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen
Verfahren ein.
Hinweis
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel
abziehen, oder wenn ein Stromausfall auîritt.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter
Anlage an
DrĂŒcken Sie DISPLAY î. Die Uhrzeit wird etwa
8 Sekunden lang angezeigt.
Empfang von DAB/DAB+-Radiosendern (nur
CMT-MX550i)
Wenn Sie die Anlage nach dem Kauf zum ersten Mal
einschalten, beginnt der automatische DAB-Suchlauf
automatisch und erzeugt eine Liste von verfĂŒgbaren
Diensten. WĂ€hrend des automatischen DAB-Suchlaufs
erscheint â â. DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des
automatischen DAB-Suchlaufs keine Taste am GerÀt oder
an der Fernbedienung. Anderenfalls wird der Suchlauf
unterbrochen, und die Serviceliste wird möglicherweise
nicht korrekt erstellt. Um den automatischen DAB-
Suchlauf manuell auszufĂŒhren, fĂŒhren Sie den Vorgang
âManuelle AusfĂŒhrung des automatischen DAB-
Suchlaufsâ unter âHören von Radiosendungenâ durch.
Wenn Sie umgezogen sind, fĂŒhren Sie den automatischen
DAB-Suchlauf manuell durch, und registrieren Sie den
Inhalt der Sendungen neu.
î UKW-Antenne
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinîussung zu
vermeiden.
î Netzschalter
SchlieĂen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie
îîî î drĂŒcken, wird die Anlage eingeschaltet und die
Demonstration automatisch abgebrochen.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur fĂŒr Modelle
mit Adapter).
î DAB-Antenne (nur CMT-MX550i)
Mit einer DAB-AuĂenantenne (nicht mitgeliefert)
erzielen Sie eine höhere TonqualitÀt von DAB/DAB+-
Sendungen. Wir empfehlen, die mitgelieferte UKW/
DAB-Wurfantenne nur vorĂŒbergehend zu benutzen, bis
Sie eine DAB-AuĂenantenne installieren.
î Lautsprecher
SchlieĂen Sie die Lautsprecherkabel an die Buchsen
SPEAKERS am GerÀt an.
Mit Ausnahme des Nordamerika-Modells schlieĂen Sie
das andere Ende der Lautsprecherkabel an die Klemmen
der Lautsprecher an, wie unten dargestellt.
Nur den abisolierten Teil der
Lautsprecherkabel einfĂŒhren.
Rot (î)
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
î Handelt es sich bei der ersten Session auf der Disc um eine CD-DA-
Session, können die anderen Sessions auf der Disc ungeachtet des
Session-Formats nicht erkannt werden; nur CD-DA-Tracks in der
ersten Session können wiedergegeben werden.
î
Weisen die erste Session und die nachfolgenden Sessions das Session-
Format CD-ROM auf, dann setzt die Anlage die Wiedergabe von
MP3-Dateien in mehreren Sessions entsprechend fort, bis sie auf eine
Session triî, die in einem anderen Format aufgezeichnet wurde.
Hören von Radiosendungen
Beachten Sie, dass der Empfang von RDS-Diensten
nur fĂŒr das Europa-Modell, und die DAB/DAB+-
Abstimmung nur fĂŒr CMT-MX550i verfĂŒgbar ist.
1 WĂ€hlen Sie âDABâ oder âFMâ.
DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals.
2 FĂŒhren Sie die Abstimmung durch.
FĂŒr automatischen Suchlauf
DrĂŒcken Sie TUNING MODE î mehrmals, bis
âAUTOâ erscheint, und drĂŒcken Sie dann +/î î±.
Der Suchlauf hÀlt automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig leuchten âTUNEDâ
und âSTEREOâ (nur fĂŒr Stereoprogramme) im
Display auf.
Falls âTUNEDâ nicht auîeuchtet und der Suchlauf fĂŒr
einen UKW-Sender nicht anhĂ€lt, drĂŒcken Sie î îŻ,
um den Suchlauf anzuhalten, und fĂŒhren Sie dann
eine manuelle Abstimmung durch (unten).
Wenn Sie einen DAB/DAB+-Sender oder UKW-
Sender einstellen, der RDS-Dienste bietet, erscheint
der Dienstname oder Sendername auf dem Display.
FĂŒr manuelle Abstimmung (nur UKW-Band)
DrĂŒcken Sie TUNING MODE î wiederholt, bis
âAUTOâ und âPRESETâ ausgeblendet werden,
und drĂŒcken Sie dann +/î î± wiederholt, um den
gewĂŒnschten Sender einzustellen.
Hinweise zu DAB/DAB+-Sendern
î Beim Abstimmen eines DAB/DAB+-Senders kann es ein paar
Sekunden dauern, bis Sie einen Ton hören.
î Wenn der SekundĂ€rservice endet, wird der PrimĂ€rservice
automatisch empfangen.
î Dieser Tuner unterstĂŒtzt keine Datenservices.
Tipp
Um statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Sender zu
reduzieren, drĂŒcken Sie FM MODE î mehrmals, bis âMONOâ
erscheint, um den Stereoempfang abzuschalten.
Manuelle AusfĂŒhrung des automatischen
DAB-Suchlaufs
1 DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals zur Wahl
von âDABâ.
2 DrĂŒcken Sie TOOL MENU îČ, um den automatischen
DAB-Suchlauf zu starten.
âInit Scan?â und âPush ENTERâ erscheinen.
3 DrĂŒcken Sie î·, um den Suchlauf durchzufĂŒhren.
Der Sendersuchlauf beginnt. Der Suchlauîortschritt
wird durch vorrĂŒckende Rechtecke ( ) angezeigt.
Je nach den in Ihrem Gebiet verfĂŒgbaren DAB/DAB+-
Services kann der Sendersuchlauf einige Minuten
dauern.
Wenn der Suchlauf beendet ist, wird eine Liste der
verfĂŒgbaren Dienste erstellt.
Hinweise
î Falls DAB/DAB+-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet nicht
unterstĂŒtzt wird, erscheint âNo Serviceâ.
î Dieses Verfahren löscht alle vorher gespeicherten Festsender.
î Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen der DAB/UKW-Antenne,
dass die Anlage ausgeschaltet ist, um Ihre eigenen DAB/DAB+-
Einstellungen zu bewahren.
Abspeichern von Radiosendern
1 Stellen Sie den gewĂŒnschten Sender ein.
2 DrĂŒcken Sie TUNER MEMORY î, um den
Tunerspeichermodus zu wÀhlen.
3 DrĂŒcken Sie +/î î± mehrmals zur Wahl der
gewĂŒnschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewÀhlten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 DrĂŒcken Sie î·, um den Sender zu speichern.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender abzuspeichern.
Bis zu 20 DAB/DAB+- und 20 UKW-Sender können
voreingestellt werden.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drĂŒcken Sie TUNING MODE î wiederholt, bis
âPRESETâ erscheint, und drĂŒcken Sie dann +/î î±
wiederholt, um die gewĂŒnschte Speichernummer
zu wÀhlen.
Hinweis zum Abspeichern von DAB/DAB+-Sendern
Ein DAB/DAB+-Dienst kann nur abgespeichert werden, wenn er
empfangen werden kann.
Wiedergabe vom iPod/iPhone
1 WĂ€hlen Sie die iPod-Funktion.
DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals.
2 Setzen Sie den iPod/iPhone ein.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 WĂ€hlen Sie die CD-Funktion.
DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals.
2 Legen Sie eine Disc ein.
DrĂŒcken Sie îź (Ăînen) î” am GerĂ€t, und legen Sie
eine Disc mit oben liegender Etikettenseite auf die
Disclade îž.
Um die Disclade zu schlieĂen, drĂŒcken Sie îź î” am
GerÀt.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
DrĂŒcken Sie îą (Wiedergabe) îź.
Sonstige BedienungsvorgÀnge
Operation DrĂŒcken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
îŹ (Pause) îź. Zum Fortsetzen
der Wiedergabe die Taste erneut
drĂŒcken.
Wiedergabe
stoppen
î (Stopp) îŻ.
AuswÀhlen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
(Ordner wĂ€hlen) +/î î±
mehrmals.
AuswÀhlen eines
Tracks oder einer
Datei
î
(Sprung rĂŒckwĂ€rts)/î
(Sprung vorwĂ€rts) î±.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
Halten Sie î» (RĂŒckspulen)/îĄ
(Vorspulen) î± wĂ€hrend der
Wiedergabe gedrĂŒckt, und die Taste
am gewĂŒnschten Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe
wÀhlen
REPEAT î mehrmals, bis âREPâ
oder âREP1â erscheint.
So Àndern Sie den Wiedergabemodus
DrĂŒcken Sie PLAY MODE î mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Normalwiedergabe ( â â fĂŒr alle MP3-Dateien im
Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe (âSHUFâ
oder â SHUF*â fĂŒr Ordner-Zufallswiedergabe) und
Programmwiedergabe (âPGMâ) wĂ€hlen.
* Wenn Sie eine CD-DA-(Audio)-Disc abspielen, hat (SHUF)
Wiedergabe die gleiche Funktion wie normale (SHUF) Wiedergabe.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
î Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fĂŒnfmal
wiederholt.
îîâREP1â zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Hinweis zum Zufallswiedergabemodus
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewÀhlte
Zufallswiedergabemodus (âSHUFâ oder â SHUFâ) gelöscht, und
der Normalwiedergabemodus (â â) wird wiederhergestellt.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
î Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
î Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden ĂŒbersprungen.
î MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
î Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung â.mp3â
wiedergeben.
î Wenn die Datei ein anderes Format hat, obwohl ihr Dateiname
die Erweiterung â.mp3â aufweist, kann durch die Wiedergabe
dieser Datei ein lautes GerÀusch erzeugt werden, das die
Lautsprecheranlage beschÀdigen und eine Funktionsstörung der
Anlage verursachen kann.
î Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
î 255 Ordner (einschlieĂlich Stammordner).
î 511 MP3-Dateien.
î 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
î 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
î Es kann keine KompatibilitĂ€t mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, AufnahmegerÀten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
ĂŒberhaupt nicht abspielen.
îŻ UKW/DAB-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.)
î° WeiĂe Seite fĂŒr Nordamerika-Modell
î± Braune Seite fĂŒr andere LĂ€nder/Gebiete
îČ An eine Netzsteckdose
îł Anschluss der weiĂen Seite.
Anbringen der LautsprecherfĂŒĂe
Bringen Sie die mitgelieferten LautsprecherfĂŒĂe an der
Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu
verhĂŒten.
So benutzen Sie den iPod/iPhone
Ăînen Sie die Klappe an der Aufschriî âPULL OPENâ
î, und setzen Sie vor der Benutzung einen Dock-
Adapter in das Dock ein. Wenn Sie ein iPod-Modell
benutzen, verwenden Sie den mit Ihrem iPod gelieferten
Adapter. Wenn Sie ein iPod-Modell benutzen, verwenden
Sie den mit der Anlage gelieferten Dock-Adapter.
Einzelheiten zu den mitgelieferten Dock-Adaptern înden
Sie in der Bedienungsanleitung der Dock-Adapter.
Dock-Adapter
iPod/iPhone-Anschluss
Um den Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie ihn hoch,
indem Sie einen Fingernagel oder îachen Gegenstand in
den Schlitz des Adapters einfĂŒhren.
Um die Frontplatte zu schlieĂen, schieben Sie vorher den
Freigabehebel î auf die Position UNLOCK.
îŽ An DAB-AuĂenantenne (nicht mitgeliefert)
î” 75-Ohm-Koaxialkabel mit F-Stecker (nicht mitgeliefert)
î¶ Zum linken Lautsprecher
î· Zum rechten Lautsprecher
oder
oder
oder
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risiko van brand of een
electrische schok te verlagen.
Om de kans op brand te verkleinen, mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het
apparaat.
Om de kans op brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan
druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met
een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat
worden gezet.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit
u het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Mocht u een abnormale situatie van
het apparaat ontdekken, dan trekt u de netstekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden
gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
Het apparaat is niet losgekoppeld van het elektriciteitsnet
zolang de stekker in het stopcontact zit, ondanks dat het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat
zal de kans op oogbeschadiging vergroten.
Behalve voor klanten in de VS en Canada
Dit apparaat is
geclassiîceerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze aanduiding
bevindt zich aan de
achterkant van het
apparaat.
Kennisgeving aan klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing op
apparaten verkocht in landen waarin de
EU-richtlijnen geldig zijn.
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation,
gevestigd op 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075
Japan. De erkende vertegenwoordiger voor de EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
gevestigd op Hedelînger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor alle zaken betreîende service of garantie,
raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of
garantiedocumentatie.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de Europese
Unie en andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betreî de accessoires: Afstandsbediening
Verwijdering van oude
batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in
combinatie met een chemisch symbool. De chemische
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden
toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwaliîceerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreîende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreîende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de
markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
Licentie en handelsmerken
îîiPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd
in de V.S. en andere landen.
îîiPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
îîMPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en îomson.
îîWindows Media is een gedeponeerd handelsmerk of
een handelsmerk van Microsoî Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
î Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microsoî
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoî of een
erkend dochterbedrijf van Microsoî.
îîAlle andere handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve
houders. In deze handleiding worden de symbolen âą
en Âź niet vermeld.
Bediening
3 Start de weergave.
Druk op de toets îą îź.
De iPod/iPhone bedienen
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
îŹ îź/î îŻ.
De iPod-menu's
omhoog/omlaag te
scrollen
î
Ź/î î±.
Een track of
hoofdstuk van het
gesproken boek
of de podcast te
selecteren
î
/î î±. Om vooruit of
achteruit te spoelen, houdt u de toets
ingedrukt.
Het geselecteerde
onderdeel te
kiezen
î
Č î±/ î·.
Een punt in een
track of hoofdstuk
van het gesproken
boek of de podcast
te zoeken
î»/îĄ î± en houdt u de toets
ingedrukt tijdens weergave, en laat
de toets op het gewenste punt los.
Terug te keren
naar het vorige
menu of om een
menu te selecteren
î
î±/TOOL MENU îČ/RETURN
îŁ (terug) î.
Het systeem gebruiken als een acculader
U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor de
iPod/iPhone als het systeem is ingeschakeld.
Het opladen begint zodra de iPod/iPhone op de iPod/
iPhone-aansluiting wordt geplaatst î». De laadstatus
wordt afgebeeld op het display van de iPod/iPhone. Voor
meer informatie leest u de gebruiksaanwijzing van uw
iPod/iPhone.
Het opladen van de iPod/iPhone stoppen
Haal de iPod/iPhone van het apparaat af. Als het systeem
wordt uitgeschakeld, stopt ook het laden van de iPod/
iPhone.
Opmerkingen
î Wanneer u de iPod/iPhone op het apparaat plaatst of eruit haalt,
houdt u de iPod/iPhone onder dezelfde hoek als de iPod/iPhone-
aansluiting van het apparaat, en verdraait of kantelt u de iPod/
iPhone niet om beschadiging van de aansluiting te voorkomen.
î Draag het apparaat niet terwijl een iPod/iPhone op de aansluiting is
geplaatst. Als u dit doet kan een storing ontstaan.
î Bij het erop plaatsen of eraf halen van de iPod/iPhone, houdt u het
apparaat met Ă©Ă©n hand vast en let u erop niet per ongeluk op de
toetsen van de iPod/iPhone te drukken.
î Voordat u de iPod/iPhone van het apparaat aîaalt, stopt u de
weergave.
î Houd î
/î î± ingedrukt om snel vooruit (snel achteruit) te
spoelen tijdens het weergeven van video in het geval î»/îĄ î±
niet werkt.
î Wanneer de iPhone is aangesloten op het systeem en u een
telefoongesprek ontvangt tijdens het weergeven, wordt de weergave
onderbroken zodat u het binnenkomende gesprek kunt aannemen.
î Om het volumeniveau te veranderen, drukt u op VOLUME +/î
îł. Het volumeniveau verandert niet wanneer u dit instelt op de
iPod/iPhone.
î Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor iPod/iPhone. U kunt geen
enkele andere draagbare audiospeler erop aansluiten.
î Voor het bedienen van de iPod/iPhone raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone.
î Sony kan geen aansprakelijkheid accepteren in het geval gegevens
opgenomen op de iPod/iPhone verloren gaan of beschadigd raken
bij gebruik van een iPod/iPhone met dit apparaat.
Een bestand vanaf het USB-apparaat
weergeven (behalve het model voor
Noord-Amerika)
Het audioformaat dat op dit systeem kan worden
weergegeven is MP3*/WMA*/AAC*.
* Bestanden voorzien van auteursrechtenbescherming (DRM, Digital
Rights Management) kunnen niet worden weergegeven op dit
systeem.
Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een online muziekwinkel
zijn gedownload niet kunnen worden weergegeven op dit systeem.
Kijk op de onderstaande websites voor informatie over
compatibele USB-apparaten.
Voor klanten in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Voor klanten in Azië en Oceanië:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Kies de USB-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î.
2 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort
î¶.
3 Start de weergave.
Druk op de toets îą îź.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
îŹ îź. Druk nog een keer op de
toets om de weergave te hervatten.
De weergave te
stoppen
î îŻ. Druk nogmaals op îą îź om
de weergave te hervatten*. Om de
hervattingsweergave te annuleren,
drukt u nogmaals op î îŻ.
Een map te
selecteren +/î î± herhaaldelijk.
Een bestand te
kiezen
î
/î î±.
Een punt in een
bestand te zoeken
î»/îĄ î± en houdt u de toets
ingedrukt tijdens weergave, en laat
de toets op het gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te kiezen
REPEAT î herhaaldelijk totdat
"REP" of "REP1" verschijnt.
Een USB-apparaat
los te koppelen
Houd î îŻ ingedrukt op het
apparaat totdat "No Device" wordt
afgebeeld, en verwijder daarna het
USB-apparaat.
* Bij het weergeven van een MP3/WMA-bestand met VBR, kan het
apparaat de weergave hervatten vanaf een ander punt.
Voorbereidingen
Apparaat
Afstandsbediening
Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening
uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde
handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de
gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.
Het gebruik van de afstandsbediening
Verschuif en verwijder het deksel van het batterijvak, en
plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat),
met de î kant eerst, en de polen in de hieronder
aangegeven richting.
Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening
î Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee.
î Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
î Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
Bij verplaatsing van dit systeem
Gebruik de toetsen op het apparaat.
1 Haal de disc eruit om het cd-mechanisme te
beschermen.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION î om de CD-
functie te selecteren.
3 Houd TOOL MENU î ingedrukt en houd îîî
(power) î« ingedrukt totdat "STANDBY" wordt
afgebeeld.
4 Nadat âLOCKâ afgebeeld wordt, kunt u de stekker uit
het stopcontact trekken.
De tijd instellen
1 Druk op îîî î« om het systeem in te schakelen.
2 Druk op TIMER MENU îż om de klokinstelfunctie te
selecteren.
Als "PLAY SET?" knippert, drukt u herhaaldelijk op
î
Ź/î î± om "CLOCK SET?" te selecteren, en drukt u
daarna op (invoeren) î·.
3 Druk herhaald op î
Ź/î î± om het uur in te stellen,
en druk op î·.
4 Op dezelfde manier kunt u de minuten instellen.
Opmerking
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het stopcontact trekt
of als er een stroomstoring optreedt.
De klok afbeelden terwijl het systeem is
uitgeschakeld
Druk op DISPLAY î. De klok wordt gedurende
8 seconden afgebeeld.
Een DAB/DAB+-zender ontvangen (alleen
CMT-MX550i)
Nadat u het systeem voor het eerst na aanschaf hebt
ingeschakeld, wordt automatisch het automatisch DAB-
scannen gestart en een lijst met de beschikbare DAB-
services opgesteld. Tijdens het automatisch DAB-scannen
wordt " " afgebeeld. Druk niet op enige toets op het
apparaat of de afstandsbediening tijdens het automatisch
DAB-scannen. Het scannen zal worden onderbroken en
de servicelijst kan niet goed worden aangemaakt. Om
het automatisch DAB-scannen handmatig uit te voeren,
voert u de procedure "Het automatisch DAB-scannen
handmatig uitvoeren" uit onder "Luisteren naar de radio".
Als u naar een ander gebied bent verhuisd, voert u het
automatisch DAB-scannen handmatig uit en registreert u
de inhoud van de uitzendingen opnieuw.
î FM-antenne
Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst
mogelijk is en stel daarna de antenne in.
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
î Voeding
Steek de stekker in het stopcontact.
De demonstratie wordt op het display weergegeven.
Wanneer u îîî î indrukt, wordt het systeem
ingeschakeld en wordt de demonstratie automatisch
beëindigd.
Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de
bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen
voorzien van een stekkeradapter).
î DAB-antenne (alleen CMT-MX550i)
Met een externe DAB-antenne (niet bijgeleverd) kunt
u een hogere DAB/DAB+-ontvangstgeluidskwaliteit
verkrijgen. Wij adviseren u de bijgeleverde FM/DAB-
draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken totdat u een
externe DAB-antenne hebt aangesloten.
î Luidsprekers
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKERS-
aansluitingen van het apparaat.
Behalve voor het model voor Noord-Amerika, sluit
het andere uiteinde van de luidsprekersnoeren aan op
de aansluitingen op de luidsprekers zoals hieronder
aangegeven.
Steek alleen het ontblote deel
van het luidsprekersnoer in de
aansluiting.
Rood (î)
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
î Als de eerste sessie op de disc een cd-da-sessie is, kunnen de andere
sessies op de disc niet worden herkend, ongeacht het formaat van de
sessie. Uitsluitend cd-da-tracks in de eerste sessie kunnen worden
weergegeven.
î Als het formaat van de eerste sessie op de disc een cd-rom-sessie
is, en de volgende sessies in hetzelfde formaat zijn opgenomen, zal
het systeem doorgaan met het weergeven van MP3-bestanden in
meerdere sessies tot het systeem een andere sessie tegenkomt die is
opgenomen in een andere formaat.
Luisteren naar de radio
Merk op dat de ontvangst van RDS-diensten alleen
mogelijk is met het Europese model, en dat DAB/DAB+-
afstemmen alleen mogelijk is met de CMT-MX550i.
1 Kies "DAB" of "FM".
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î.
2 Stem af.
Voor automatisch scannen
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
î totdat
"AUTO" wordt afgebeeld, en druk daarna op +/î
î±.
Het
scannen stopt automatisch wanneer op een zender is
afgestemd, waarna "TUNED" en "STEREO" (alleen voor
stereoprogramma's) worden op het display branden.
Als "TUNED" niet brandt en het scannen naar FM-zenders
niet stopt, drukt u op
î îŻ
om het scannen te stoppen,
en stemt u vervolgens handmatig af (zie hieronder).
Als u hebt afgestemd op een DAB/DAB+-zender of
een radiozender die RDS-diensten aanbiedt, wordt de
servicenaam of zendernaam afgebeeld op het display.
Voor handmatig afstemmen (alleen FM)
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE î totdat
"AUTO" en "PRESET" uitgaan, en druk daarna
herhaaldelijk op +/î î± om op de gewenste zender af
te stemmen.
Opmerkingen over DAB/DAB+-zenders
î Bij het afstemmen op een DAB/DAB+-zender kan het enkele
seconden duren voordat u geluid hoort.
î De primaire service wordt automatisch ontvangen nadat de
secundaire service is afgelopen.
î Deze tuner ondersteunt geen dataservices.
Tip
Om de statische ruis van een zwakke FM-stereozender te verlagen,
drukt u herhaaldelijk op FM MODE î totdat "MONO" wordt
afgebeeld om de stereo-ontvangst uit te schakelen.
Het automatisch DAB-scannen handmatig
uitvoeren
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î om "DAB"
te selecteren.
2 Druk op TOOL MENU îČ om het automatisch DAB-
scannen te starten.
"Init Scan?" en "Push ENTER" worden afgebeeld.
3 Druk op î· om te scannen.
Het scannen begint. De voortgang van het scannen
wordt aangegeven door het oplopende aantal
vierkantjes ( ). Aîankelijk van de beschikbare
DAB/DAB+-services in uw streek, kan het scannen
enkele minuten duren.
Nadat het scannen klaar is, wordt de lijst met
beschikbare services aangemaakt.
Opmerkingen
î Als DAB/DAB+-uitzendingen niet worden ondersteund in uw land
of gebied, wordt "No Service" (geen service) afgebeeld.
î Deze procedure wist alle eerder opgeslagen voorkeurzenders.
î Controleer alvorens de DAB/FM-antenne los te koppelen of het
systeem is uitgeschakeld om uw eigen DAB/DAB+-instellingen te
behouden.
Voorprogrammeren van radiozenders
1 Stem af op de gewenste radiozender.
2 Druk op TUNER MEMORY î om de
tunergeheugenfunctie te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op +/î î± om het gewenste
voorkeurzendernummer te selecteren.
Als reeds een andere zender is toegewezen aan het
geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4 Druk op î· om de zender op te slaan.
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 om andere zenders in
het geheugen vast te leggen.
U kunt maximaal 20 DAB/DAB+- en 20 FM-
radiozenders als voorkeurzender instellen.
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE î totdat
de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt
u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/î î± om
het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Opmerkingen over het instellen van DAB/DAB+-zenders
als voorkeurzenders
U kunt een DAB/DAB+-service alleen instellen als voorkeurzender als
deze kan worden ontvangen.
Weergeven met de iPod/iPhone
1 Selecteer het iPod-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î.
2 Plaats de iPod/iPhone.
Weergave van een cd/MP3-disc
1 Kies de CD-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î.
2 Plaats een disc.
Druk op de toets îź (openen) î” op het apparaat,
en plaats een disc met de labelkant omhoog op de
disclade îž.
Druk op de toets îź î” op het apparaat om de disclade
dicht te doen.
3 Start de weergave.
Druk op îą (weergave) îź.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
îŹ (pauzeren) îź. Druk nog een
keer op de toets om de weergave te
hervatten.
De weergave te
stoppen
î (stop) îŻ.
Een map op een
MP3-disc te
kiezen
herhaaldelijk (map selecteren)
+/î î±.
Een track of
bestand te kiezen
î
(achteruit)/î (vooruit) î±.
Een punt in een
track of bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave î»
(achteruit)/îĄ (vooruit) î±
ingedrukt en laat de toets op het
gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te kiezen
REPEAT î herhaaldelijk totdat
"REP" of "REP1" verschijnt.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE î terwijl
het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit
normale weergave (" " voor alle MP3-bestanden in
de map op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of
" SHUF*" voor willekeurige weergave van de map) en
geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Tijdens het weergeven van een cd-da (audio)-disc, werkt de
(SHUF) weergave op dezelfde manier als de normale (SHUF)
weergave.
Opmerkingen over herhaalde weergave
î Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
herhaald weergegeven.
îî"REP1" geeî aan dat een enkele track of bestand wordt herhaald tot
de weergave wordt gestopt.
Opmerking over de willekeurige weergavefunctie
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde
willekeurige weergavefunctie ("SHUF" of " SHUF") geannuleerd
en keert de weergavefunctie terug naar de normale weergavefunctie
(" ").
Opmerkingen over weergave van MP3-discs
î Sla geen andere typen tracks of bestanden, of overbodige mappen op
een disc met MP3-bestanden op.
î Mappen zonder MP3-bestanden worden overgeslagen.
î MP3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
de disc geplaatst zijn.
î Het systeem kan alleen maar MP3-bestanden met de extensie ".mp3"
weergeven.
î Zelfs als de bestandsnaam de ".mp3"-extensie heeî, als het
werkelijke bestand anders is, kan het weergeven van dit bestand een
hard geluid genereren dat het luidsprekersysteem kan beschadigen
en een storing kan veroorzaken in het systeem.
î Het maximale aantal:
î mappen is 255 (inclusief de rootmap).
î MP3-bestanden is 511.
î MP3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is
512.
î mapniveaus (bestandsstructuur) is 8.
î Compatibiliteit met alle MP3-codeer-/MP3-
schrijfsoîwareprogramma's, branders en opnamemedia kan niet
gewaarborgd worden. MP3-discs die niet compatibel zijn, kunnen
ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet
weergegeven worden.
îŻ FM/DAB-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.)
î° Witte kant voor het Noord-Amerikaans model
î± Bruine kant voor andere landen/gebieden
îČ Naar het stopcontact
îł Sluit de witte kant aan.
Aanbrengen van de luidsprekerkussens
Plak de bijgeleverde luidsprekerkussens aan de onderkant
van de luidsprekers om te voorkomen dat deze bewegen.
De iPod/iPhone gebruiken
Open het paneel op de plaats waar "PULL OPEN" îŒ
staat en plaats vóór gebruik een dockadapter over de
aansluitingen in de dock. Bij gebruik van een iPod-
model, gebruikt u de dockadapter die bij uw iPod werd
geleverd. Bij gebruik van een iPhone-model, gebruikt u
de dockadapter die bij het systeem werd geleverd. Voor
informatie over de bijgeleverde dockadapters, raadpleegt
u de gebruiksaanwijzing die bij de dockadapters werd
geleverd.
Dockadapter
iPod/iPhone-aansluiting
Om de dockadapter te verwijderen trekt u deze met
uw nagel of een plat voorwerp omhoog aan de gleuf
binnenin de dockadapter.
Om het paneel te sluiten, schuiî u de ontgrendelhendel
î naar de stand UNLOCK en sluit u daarna het paneel.
îŽ Naar externe DAB-antenne (niet bijgeleverd)
î” Coaxkabel van 75 ohm met F-mannetjesstekker (niet bijgeleverd)
î¶ Naar linkerluidspreker
î· Naar rechterluidspreker
of
of
of
CMT-MX550i/MX500i.DE/NL.4-189-334-41(1)
So Àndern Sie den Wiedergabemodus
DrĂŒcken Sie PLAY MODE î wiederholt im
Stoppzustand des USB-GerÀtes. Sie können
Normalwiedergabe (â â fĂŒr alle Dateien im Ordner auf
dem USB-GerĂ€t), Zufallswiedergabe (âSHUFâ oder â
SHUFâ) oder Programmwiedergabe (âPGMâ) wĂ€hlen.
Hinweis zu Wiederholungswiedergabe
âREPâ zeigt an, dass alle Dateien in einem USB-GerĂ€t solange
wiederholt werden, bis die Wiedergabe gestoppt wird.
Hinweis zum Zufallswiedergabemodus
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewÀhlte
Zufallswiedergabemodus (âSHUFâ oder â SHUFâ) gelöscht, und
der Normalwiedergabemodus (â â) wird wiederhergestellt.
So wÀhlen Sie den Speicher am USB-GerÀt
Wenn das USB-GerÀt mehr als einen Speicher besitzt
(z. B. einen internen Speicher und eine Speicherkarte),
können Sie den anzusteuernden Speicher auswÀhlen und
dann die Wiedergabe starten.
WÀhrend der Wiedergabe kann kein Speicher gewÀhlt
werden. WĂ€hlen Sie daher den Speicher, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Benutzen Sie die Tasten am GerÀt, um den Speicher am
USB-GerÀt zu wÀhlen.
1 DrĂŒcken Sie FUNCTION î wiederholt, um die
Funktion USB zu wÀhlen.
2 SchlieĂen Sie das USB-GerĂ€t an den Anschluss
(USB) î¶ an.
3 DrĂŒcken Sie TOOL MENU îČ, und dann ENTER î·.
4 DrĂŒcken Sie î
Ź/î î± mehrmals zur Wahl einer
Speichernummer.
Gehen Sie zu Schritt 5 ĂŒber, wenn nur ein Speicher
gewÀhlt werden kann.
Um diesen Vorgang abzubrechen, drĂŒcken Sie î îŻ.
5 DrĂŒcken Sie ENTER î·.
Hinweise
î Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist, schlieĂen Sie das USB-Kabel
an, das im Lieferumfang des zu verwendenden USB-GerÀtes
enthalten ist. Einzelheiten ĂŒber die Bedienungsweise entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des anzuschlieĂenden USB-GerĂ€tes.
î Je nach dem Typ des angeschlossenen USB-GerĂ€tes kann es etwa
10 Sekunden dauern, bis âReadingâ erscheint.
î Verbinden Sie die Anlage und das USB-GerĂ€t nicht ĂŒber einen USB-
Hub.
î Sobald das USB-GerĂ€t eingeschoben wird, liest die Anlage alle
Dateien auf dem USB-GerÀt. EnthÀlt das USB-GerÀt viele Ordner
oder Dateien, kann der Lesevorgang des USB-GerÀtes lange Zeit in
Anspruch nehmen.
î Bei manchen angeschlossenen USB-GerĂ€ten kann nach der
DurchfĂŒhrung einer Operation eine Verzögerung auîreten, bevor
der Vorgang von dieser Anlage durchgefĂŒhrt wird.
î Es kann keine KompatibilitĂ€t mit allen Codier-/Schreibsoîware-
Programmen garantiert werden. Sind die Audiodateien in dem USB-
GerĂ€t ursprĂŒnglich mit inkompatibler Soîware codiert worden,
besteht die Gefahr, dass diese Dateien Rauschen oder Tonaussetzer
erzeugen oder ĂŒberhaupt nicht wiedergegeben werden.
î In den folgenden FĂ€llen kann diese Anlage in einem USB-GerĂ€t
gespeicherte Audiodateien nicht wiedergeben:
î wenn die Anzahl der Audiodateien in einem Ordner 999
ĂŒberschreitet.
î wenn die Gesamtzahl der Audiodateien in einem USB-GerĂ€t 999
ĂŒberschreitet.
î wenn die Anzahl der Ordner in einem USB-GerĂ€t 999
ĂŒberschreitet (einschlieĂlich des âROOTâ-Ordners und leerer
Ordner).
Diese Zahlen können je nach der Datei- oder Ordnerstruktur
unterschiedlich sein. Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder
unnötige Ordner auf einem USB-GerÀt, das Audiodateien enthÀlt.
î Die Anlage kann StĂŒcke nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern
wiedergeben.
î Diese Anlage unterstĂŒtzt nicht unbedingt alle in einem
angeschlossenen USB-GerÀt vorhandenen Funktionen.
î Die Wiedergabefortsetzung wird gelöscht, wenn Sie die Anlage
ausschalten.
î Ordner, die keine Audiodateien enthalten, werden ĂŒbersprungen.
î Die folgenden Audioformate können von dieser Anlage
wiedergegeben werden:
î MP3: Dateierweiterung â.mp3â
î WMA: Dateierweiterung â.wmaâ
î AAC: Dateierweiterung â.m4aâ
Beachten Sie, dass selbst Dateien mit der korrekten Dateierweiterung
Rauschen oder eine Funktionsstörung der Anlage verursachen
können, wenn die betreîende Datei ein anderes Format besitzt.
So benutzen Sie die Anlage als LadegerÀt
Sie können die Anlage im eingeschalteten Zustand
als LadegerĂ€t fĂŒr USB-GerĂ€te verwenden, die einen
wiederauîadbaren Akku enthalten.
Der Ladevorgang beginnt, sobald das USB-GerÀt
an den Anschluss (USB) î¶ angeschlossen wird.
Der Ladezustand erscheint auf dem Display des
USB-GerÀtes. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres USB-GerÀtes.
Erstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Beachten Sie, dass die USB-Funktionen fĂŒr das
Nordamerika-Modell nicht verfĂŒgbar sind.
1 WĂ€hlen Sie die CD- oder USB-Funktion.
DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals.
2 WĂ€hlen Sie den Wiedergabemodus.
DrĂŒcken Sie PLAY MODE î mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis âPGMâ erscheint.
3 WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Track- oder
Dateinummer.
DrĂŒcken Sie î
/î î± wiederholt, bis die
gewĂŒnschte Track- oder Dateinummer angezeigt wird.
Wenn Sie Audiodateien programmieren, drĂŒcken Sie
+/î î± mehrmals, um den gewĂŒnschten Ordner
auszuwĂ€hlen, und wĂ€hlen Sie dann die gewĂŒnschte
Datei aus.
AusgewÀhlte Track- oder
Dateinummer
Gesamtspielzeit des ausgewÀhlten
Tracks oder der ausgewÀhlten Datei
4 Programmieren Sie den ausgewÀhlten Track bzw.
die Datei.
DrĂŒcken Sie î·, um den ausgewĂ€hlten Track bzw.
die Datei einzugeben.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drĂŒcken Sie îą îź.
Das Programm bleibt so lange verfĂŒgbar, bis Sie die
Disclade îž Ă¶înen oder das USB-GerĂ€t entfernen.
Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, drĂŒcken
Sie îą îź.
So schalten Sie die Programmwiedergabe ab
DrĂŒcken Sie PLAY MODE î mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis âPGMâ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
DrĂŒcken Sie CLEAR îœ im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie Programminformationen an
DrĂŒcken Sie DISPLAY î mehrmals.
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
SchlieĂen Sie zusĂ€tzliche Audiokomponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse AUDIO IN îč des GerĂ€tes an.
2 Verringern Sie die LautstÀrke.
DrĂŒcken Sie VOLUME î îł.
3 WĂ€hlen Sie die Funktion AUDIO IN.
DrĂŒcken Sie FUNCTION +/î î mehrmals.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen
Komponente, und stellen Sie die LautstÀrke ein.
Hinweis
Die Anlage schaltet u. U. automatisch in den Bereitschaîsmodus, falls
der LautstÀrkepegel der angeschlossenen Komponente zu niedrig ist.
Stellen Sie die LautstÀrke der Komponente entsprechend ein. Siehe
âSo schalten Sie die automatische Bereitschaîsfunktion abâ.
Einstellen des Klangs
Operation DrĂŒcken Sie
Einstellen der
LautstÀrke
VOLUME +/î îł.
Erzeugen eines
dynamischeren
Klangs (Dynamic
Sound Generator
X-tra)
DSGX î° am GerĂ€t.
Einstellen des
Klangeîekts
EQ îŸ wiederholt zur Wahl von
âBASSâ oder âTREBLEâ, und dann
î
Ź/î î± zum Einstellen des Pegels.
Umschalten der Anzeige
Operation DrĂŒcken Sie
Umschalten der
Informationen im
Display1)
DISPLAY î mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Umschalten des
Anzeigemodus
(siehe unten.)
DISPLAY î mehrmals bei
ausgeschalteter Anlage.2)
1) Sie können z. B. die folgenden Informationen zur CD/MP3-Disc
oder zum USB-GerĂ€t anzeigen (auĂer Nordamerika-Modell):
î Track- oder Dateinummer wĂ€hrend der Normalwiedergabe.
î Track- oder Dateiname (â â) wĂ€hrend der Normalwiedergabe.
î Interpretenname (â â) wĂ€hrend der Normalwiedergabe.
î Album- oder Ordnername (â â) wĂ€hrend der
Normalwiedergabe.
î Gesamtspielzeit und Gesamtzahl der Tracks auf der CD-DA-Disc
(nur wenn der Normalwiedergabemodus gewÀhlt und der Player
gestoppt wird).
î Gesamtzahl der Ordner (Alben) auf der MP3-Disc oder dem USB-
GerÀt (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewÀhlt und der
Player gestoppt wird).
î DatentrĂ€gername, falls auf der MP3-Disc bzw. dem USB-GerĂ€t
vorhanden (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewÀhlt und
der Player bzw. das USB-GerÀt gestoppt wird).
Sie können auch Informationen zum DAB/DAB+-Sender
(nur CMT-MX550i), wie z. B. Dienstname, Kanal-Etikett,
Festsendernummer, Frequenz, DLS (Dynamic Label Segment) oder
Ensemble-Etikett, anzeigen.
2) Die Lampe STANDBY îŹ am GerĂ€t leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an.
Anzeigemodus Wenn die Anlage ausgeschaltet
ist1),
Demonstration Die Demonstration wird
eingeschaltet.
Stromsparmodus2) Die Anzeige wird ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Timer und Uhr
laufen weiter.
Uhrzeit3) Die Uhrzeit wird angezeigt.
1) Die Lampe STANDBY îŹ am GerĂ€t leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
2) Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt werden.
3) Die Uhranzeige schaltet nach 8 Sekunden automatisch auf den
Stromsparmodus um.
Hinweise zu den Displayinformationen
î Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein â_â
ersetzt.
î Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
î Gesamtspielzeit fĂŒr eine MP3-Disc und ein USB-GerĂ€t (auĂer
Nordamerika-Modell).
î Restspielzeit fĂŒr eine MP3-Datei.
î Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
î Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
î Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch
Joliet im Erweiterungsformat folgen.
î Die folgenden Informationen werden angezeigt:
î Restspielzeit fĂŒr einen Track.
î ID3-Tag-Daten fĂŒr MP3-Dateien bei Verwendung von ID3-Tags
der Version 1 und 2 (Die Anzeige der ID3-Tag-Daten der Version
2 hat Vorrang, wenn ID3-Tags sowohl der Version 1 als auch der
Version 2 fĂŒr eine einzelne MP3-Datei verwendet werden).
Hinweis zur DAB/DAB+-Anzeigeinformation (nur CMT-
MX550i)
Die folgenden Daten werden ebenfalls angezeigt:
î bis zu 8 Zeichen des Servicenamens, bis zu 128 Zeichen des
DLS (Dynamic Label Segment) und bis zu 16 Zeichen des
Ensembleetiketts.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
DrĂŒcken Sie SLEEP î mehrmals. Wenn Sie âAUTOâ
wÀhlen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen
der aktuellen Disc oder des USB-GerÀtes oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit von einer
CD, einem UKW-Sender, DAB/DAB+-Sender (nur
CMT-MX550i), einem iPod/iPhone oder einem USB-
GerĂ€t (auĂer Nordamerika-Modell) wecken lassen.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drĂŒcken
Sie dann VOLUME +/î îł, um die LautstĂ€rke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer Audiodatei zu starten, erstellen Sie Ihr
eigenes Programm.
2 WĂ€hlen Sie den Timer-Einstellmodus.
DrĂŒcken Sie TIMER MENU îż.
3 Stellen Sie den Wiedergabetimer ein.
DrĂŒcken Sie î
Ź/î î mehrmals zur Wahl von âPLAY
SET?â, und drĂŒcken Sie dann î·.
4 Stellen Sie die Startzeit ein.
DrĂŒcken Sie î
Ź/î î± mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drĂŒcken Sie dann î·. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem
in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 WĂ€hlen Sie die Signalquelle.
DrĂŒcken Sie î
Ź/î î± mehrmals, bis die gewĂŒnschte
Signalquelle erscheint, und drĂŒcken Sie dann î·.
7 Schalten Sie die Anlage aus.
DrĂŒcken Sie îîî î«. Die Anlage schaltet sich vor der
vorgegebenen Zeit automatisch ein.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht
aktiviert. Bedienen Sie die Anlage nicht ab dem
Zeitpunkt des Einschaltens der Anlage bis zum Start
der Wiedergabe.
Zum ĂberprĂŒfen der Einstellung
1 DrĂŒcken Sie TIMER MENU îż.
2 DrĂŒcken Sie î
Ź/î î± mehrmals zur Wahl von âTIMER
SEL?â, und drĂŒcken Sie dann î·.
3 DrĂŒcken Sie î
Ź/î î± mehrmals zur Wahl von âPLAY
SEL?â, und drĂŒcken Sie dann î·.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
âTIMER OFF?â in Schritt 3 erscheint, und drĂŒcken Sie
dann î·.
So Àndern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Hinweise fĂŒr iPod/iPhone-Benutzer
îîVergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone nicht auf Wiedergabe
geschaltet ist, wenn Sie den Wiedergabetimer benutzen.
îîJe nach dem Zustand des angeschlossenen iPod/iPhone wird der
Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Störungsbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste,
und ergreifen Sie die angegebene AbhilfemaĂnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Falls die Lampe STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und ĂŒberprĂŒfen
Sie die folgenden Punkte.
î Sind die Lautsprecherkabel + und î
kurzgeschlossen?
î Werden die LĂŒîungsöînungen der Anlage durch
irgend etwas blockiert?
î Ist der iPod/iPhone-Anschluss î» kurzgeschlossen?
Nachdem die Lampe STANDBY îŹ zu blinken
auîört, schlieĂen Sie das Netzkabel wieder an, und
schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
HĂ€ndler.
Der iPod/iPhone wird nicht geladen.
î Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
î Sie können die Anlage als LadegerĂ€t fĂŒr den iPod/
iPhone benutzen, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Die RuftonlautstÀrke des iPhone Àndert sich
nicht.
î Stellen Sie die RuîonlautstĂ€rke am iPhone ein.
USB-GerĂ€t (auĂer Nordamerika-Modell)
Der angeschlossene iPod/iPhone oder das
USB-GerÀt wird nicht geladen, wenn beide
gleichzeitig angeschlossen sind.
î Gleichzeitiges Laden eines iPod/iPhone und eines USB-
GerÀtes ist nicht möglich.
Verwenden Sie ein unterstĂŒtztes USB-GerĂ€t?
î Bei Anschluss eines nicht unterstĂŒtzten USB-GerĂ€tes
können die folgenden Probleme auîreten. PrĂŒfen Sie
die Informationen auf den Webseiten ĂŒber kompatible
USB-GerĂ€te mit den unter âWiedergeben einer Datei
von einem USB-GerĂ€tâ aufgelisteten URLs.
î Das USB-GerĂ€t wird nicht erkannt.
î Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage
nicht angezeigt.
î Wiedergabe ist nicht möglich.
î Tonaussetzer.
î Rauschen ist vorhanden.
î Tonverzerrungen treten auf.
âOver Current!â erscheint.
î Eine Störung im Spannungspegel des Anschlusses
(USB) î¶ ist erkannt worden. Schalten Sie die Anlage
aus, und trennen Sie das USB-GerÀt vom Anschluss
(USB) î¶. Vergewissern Sie sich, dass keine Störung
im USB-GerÀt vorliegt. Sollte dieses Anzeigemuster
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
HĂ€ndler.
Kein Ton.
î Das USB-GerĂ€t ist nicht richtig angeschlossen. Schalten
Sie die Anlage aus, und schlieĂen Sie dann das USB-
GerÀt wieder an.
Rauschen, Tonaussetzer oder Tonverzerrungen
treten auf.
î Schalten Sie die Anlage aus, und schlieĂen Sie dann das
USB-GerÀt wieder an.
î Die Musikdaten selbst enthalten Rauschen, oder der
Ton ist verzerrt. Rauschen kann bei der Erzeugung der
Musikdaten aufgrund der momentanen Bedingungen
des Computers induziert worden sein. Erzeugen Sie die
Musikdaten erneut.
î Die Dateien wurden mit einer niedrigen Bitrate codiert.
Ăbertragen Sie mit höheren Bitraten codierte Dateien
zum USB-GerÀt.
âReadingâ wird lĂ€ngere Zeit angezeigt, oder bis
zum Wiedergabestart vergeht eine lange Zeit.
î In den folgenden FĂ€llen kann der Lesevorgang lange
Zeit in Anspruch nehmen.
î Das USB-GerĂ€t enthĂ€lt viele Ordner oder Dateien.
îîDie Dateistruktur ist sehr kompliziert.
î Die SpeicherkapazitĂ€t ist ĂŒbermĂ€Ăig groĂ.
î Der interne Speicher ist fragmentiert.
Fehlerhafte Anzeige
î Ăbertragen Sie die Musikdaten erneut zum USB-
GerÀt, da die im USB-GerÀt gespeicherten Daten
möglicherweise verfÀlscht worden sind.
î Nur Ziîern und Buchstaben können als Zeichencodes
von dieser Anlage angezeigt werden. Andere Zeichen
werden nicht korrekt angezeigt.
Das USB-GerÀt wird nicht erkannt.
î Schalten Sie die Anlage aus, schlieĂen Sie das USB-
GerÀt wieder an, und schalten Sie dann die Anlage
wieder ein.
î PrĂŒfen Sie die Informationen auf den Webseiten ĂŒber
kompatible USB-GerĂ€te mit den unter âWiedergeben
einer Datei von einem USB-GerĂ€tâ aufgelisteten URLs.
î Das USB-GerĂ€t funktioniert nicht richtig. Schlagen
Sie bezĂŒglich der Lösung dieses Problems in der
Gebrauchsanleitung des USB-GerÀtes nach.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
î Schalten Sie die Anlage aus, schlieĂen Sie das USB-
GerÀt wieder an, und schalten Sie dann die Anlage
wieder ein.
î PrĂŒfen Sie die Informationen auf den Webseiten ĂŒber
kompatible USB-GerĂ€te mit den unter âWiedergeben
einer Datei von einem USB-GerĂ€tâ aufgelisteten URLs.
î DrĂŒcken Sie îą î zum Starten der Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
î Stellen Sie den Wiedergabemodus auf
Normalwiedergabe ein.
Es können keine Dateien wiedergegeben
werden.
î Die Audiodatei besitzt nicht die Erweiterung â.mp3â,
â.wmaâ oder â.m4aâ.
î Die Daten sind nicht im Format MP3/WMA/AAC
gespeichert.
î USB-SpeichergerĂ€te, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden,
werden nicht unterstĂŒtzt.*
î Wenn Sie ein partitioniertes USB-SpeichergerĂ€t
verwenden, können nur Dateien in der ersten Partition
wiedergegeben werden.
î VerschlĂŒsselte oder durch ein Passwort usw. geschĂŒtzte
Dateien können nicht wiedergegeben werden.
* Diese Anlage unterstĂŒtzt FAT16 und FAT32, doch manche
USB-SpeichergerĂ€te unterstĂŒtzen möglicherweise nicht beide FAT-
Formate. Um weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie in der
Gebrauchsanleitung des jeweiligen USB-SpeichergerÀtes nach, oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. (âTUNEDâ oder âSTEREOâ
blinkt im Display.)
î SchlieĂen Sie die Antenne vorschriîsmĂ€Ăig an.
î Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
î Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinîussung zu
vermeiden.
î Schalten Sie in der NĂ€he beîndliche ElektrogerĂ€te aus.
Ein DAB/DAB+-Sender wird nicht korrekt
empfangen (nur CMT-MX550i).
î ĂberprĂŒfen Sie alle AntennenanschlĂŒsse, und fĂŒhren
Sie dann den automatischen DAB-Suchlauf durch
(siehe âEmpfang von DAB/DAB+-Radiosendernâ).
î Der aktuelle DAB/DAB+-Dienst ist möglicherweise
nicht verfĂŒgbar. DrĂŒcken Sie +/î î±, um einen
anderen Dienst auszuwÀhlen.
î Wenn Sie Ihren Standort gewechselt haben, können
sich einige Services/Frequenzen geÀndert haben, so
dass Sie u.U. nicht in der Lage sind, Ihre gewohnten
Sendungen zu empfangen. FĂŒhren Sie das DAB
Automatic Scan-Verfahren durch, um den Inhalt der
Sendungen zu registrieren. (Bei diesem Verfahren
werden alle vorher gespeicherten Festsender gelöscht.)
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die Energieverwaltungsfunktion der
Anlage zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player
ist standardmĂ€Ăig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am GerÀt, um den CD-Player
auszuschalten.
1 DrĂŒcken Sie FUNCTION î mehrmals, um die
Funktion CD zu wÀhlen.
2 DrĂŒcken Sie îîî î«, um die Anlage auszuschalten.
3 Nachdem âSTANDBYâ zu blinken aufhört, drĂŒcken
Sie DISPLAY î, um die Uhrzeit anzuzeigen, und
drĂŒcken Sie dann îîî î«, wĂ€hrend Sie + î±
gedrĂŒckt halten, bis âCD POWER OFFâ erscheint.
Bei ausgeschaltetem CD-Player verlÀngert sich die
Zugriîszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, bis âCD POWER ONâ
erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurĂŒck
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurĂŒck.
Benutzen Sie die Tasten am GerÀt, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurĂŒckzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
2 WĂ€hrend Sie ENTER î· gedrĂŒckt halten, halten Sie
îîî î« gedrĂŒckt, bis âRESETâ erscheint.
Alle benutzerdeînierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab
Diese Anlage verfĂŒgt ĂŒber eine automatische
Bereitschaîsfunktion. Diese Funktion bewirkt, dass
die Anlage nach etwa 30 Minuten automatisch auf den
Bereitschaîsmodus umschaltet, wenn keine Bedienung
erfolgt oder kein Audiosignal ausgegeben wird.
Die automatische Bereitschaîsfunktion ist
standardmĂ€Ăig aktiviert.
Benutzen Sie die Tasten am GerÀt, um die automatische
Bereitschaîsfunktion auszuschalten.
Halten Sie îîî î« bei eingeschalteter Anlage
gedrĂŒckt, bis âAUTO. STBY OFFâ erscheint.
Um die Funktion einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang, bis âAUTO STBY ONâ erscheint.
Hinweise
îîâAUTO STBYâ erscheint fĂŒr 2 Minuten im Display, bevor die
Anlage in den Bereitschaîsmodus versetzt wird.
îîDie automatische Bereitschaîsfunktion ist fĂŒr die Tunerfunktion
(FM/DAB) ungĂŒltig, selbst wenn sie aktiviert worden ist.
îîIn den folgenden FĂ€llen schaltet die Anlage eventuell nicht auf den
automatischen Bereitschaîsmodus um:
î wĂ€hrend ein Audiosignal erkannt wird.
î wĂ€hrend der Wiedergabe von Audiotracks oder Dateien.
î wĂ€hrend der voreingestellte Wiedergabetimer oder Ausschalttimer
lĂ€uî.
Meldungen
CD Over : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
îĄ î± wĂ€hrend der Wiedergabe oder Pause gedrĂŒckt
haben.
Data Error : Sie haben versucht, eine nicht abspielbare
Datei auf dem USB-GerÀt abzuspielen.
Error : Das USB-GerÀt konnte nicht erkannt werden,
oder ein unbekanntes GerÀt ist angeschlossen.
LOCKED : Die Disclade wird nicht ausgefahren. Wenden
Sie sich an den nÀchsten Sony-HÀndler.
No Device : Es ist kein USB-GerÀt angeschlossen, oder
das angeschlossene USB-GerÀt ist gestoppt worden.
No Disc : Es beîndet sich keine Disc im Player, oder Sie
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
No Memory : Das von Ihnen als Wiedergabequelle
ausgewÀhlte Speichermedium ist nicht in das USB-
GerÀt eingesetzt.
No Preset (nur DAB/DAB+) : Es ist kein Festsender
gespeichert.
No Service (nur DAB/DAB+) : Es ist kein unterstĂŒtzter
DAB/DAB+-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet
verfĂŒgbar.
No Step : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
No Text (nur DAB/DAB+) : Der empfangene Dienst
enthÀlt keine Textinformationen.
No Track : Es ist keine abspielbare Datei vom USB-GerÀt
in die Anlage geladen worden.
Not in Use : Sie haben versucht, einen bestimmten
Vorgang unter Bedingungen durchzufĂŒhren, unter
denen dieser Vorgang unzulÀssig ist.
Not Supported : Ein nicht unterstĂŒtztes USB-GerĂ€t ist
angeschlossen.
Push STOP! : Sie haben PLAY MODE î wĂ€hrend der
Wiedergabe gedrĂŒckt.
Step Full! : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG! : Die Start- und Stoppzeiten fĂŒr
Wiedergabetimer sind identisch.
VorsichtsmaĂnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
î Audio-CD
î CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
î CD-ROM
î Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet entsprechen
î CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch âSchlieĂen der Sessionâ înalisiert
wurden
î CD-R/CD-RW von schlechter AufnahmequalitĂ€t,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen AufnahmegerÀt bespielte CD-R/
CD-RW
î Eine falsch înalisierte CD-R/CD-RW
î Discs, die andere Dateien auĂer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
î Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
î Discs, an denen Klebeband, Papier oder Auîleber
haîen
î Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Auîlebern, deren
Klebstoî ausgelaufen ist
î Discs, deren Auîleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfĂŒhlt
Hinweise zu den Discs
î Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
î Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z. B. Benzin,
VerdĂŒnner), handelsĂŒbliche Reinigungsmittel oder fĂŒr
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
î Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
WĂ€rmequellen (z.B. WarmluîauslĂ€ssen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Zur Sicherheit
î Ziehen Sie das Netzkabel vollstĂ€ndig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage lÀngere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
î Sollten Fremdkörper oder FlĂŒssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualiîziertem Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
î Das Netzkabel kann nur von einer qualiîzierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
î Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiĂ, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belĂŒîet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
î Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das GerĂ€t oder
die Lautsprecher auf OberîĂ€chen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Ăl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder VerfÀrbung der
OberîĂ€che kommen kann.
î Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweis zum WĂ€rmestau
î Eine gewisse ErwĂ€rmung des GerĂ€tes wĂ€hrend des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
î Vermeiden Sie eine BerĂŒhrung des GehĂ€uses, wenn
die Anlage lÀngere Zeit bei hoher LautstÀrke benutzt
worden ist, weil dann das GehÀuse heià ist.
î Verdecken Sie nicht die LĂŒîungsöînungen.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
FernsehgerÀten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das FernsehgerÀt aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergröĂern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
FernsehgerÀt.
Reinigung des GehÀuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleiîissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie VerdĂŒnner,
Benzin oder Alkohol.
Technische Daten
HauptgerÀt
VerstÀrker-Teil
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz,
DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Ăbrige Modelle:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz,
DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Eingang
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empîndlichkeit 700 mV, Impedanz
47 kOhm
AusgÀnge
SPEAKERS: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaîen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 ”W
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
îĂ€che des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz î 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Tuner-Teil
UKW-Tuner-Teil:
UKW-Stereo, UKW-Superhet-Tuner
Empfangsbereich:
Nordamerika-Modell: 87,5 MHz î 108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Ăbrige Modelle: 87,5 MHz î 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Antenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
DAB/DAB+-Tuner-Teil (nur CMT-MX550i):
UKW-Stereo, DAB/UKW-Superhet-Tuner
Frequenzbereich*
Band-III: 174,928 (5A) MHz î 239,200 (13F) MHz
* FĂŒr Einzelheiten siehe die nachstehende âDAB/DAB+-Frequenztabelleâ.
Antenne: DAB/UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm, F Buchse
DAB/DAB+-Frequenztabelle (Band-III)
Frequenz Etikett Frequenz Etikett
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* Frequenzen werden bei dieser Anlage bis auf zwei Dezimalstellen angezeigt.
iPod/iPhone-Teil
Kompatible iPod/iPhone-Modelle:
î iPod touch der 2. Generation
î iPod touch der 1. Generation
î iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
î iPod classic 160 GB (2007)
î iPod classic 80 GB
î iPod nano der 5. Generation (Videokamera)
î iPod nano der 4. Generation (Video)
î iPod nano der 3. Generation (Video)
î iPod nano der 2. Generation (Aluminium)
î iPod nano der 1. Generation
î iPod der 5. Generation (Video)
î iPod der 4. Generation (Farbdisplay)
î iPod der 4. Generation
îîiPod mini
îîiPhone
îîiPhone 3G
îîiPhone 3GS
USB-Teil (auĂer Nordamerika-Modell)
UnterstĂŒtzte Bitrate:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps î 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps î 192 kbps, VBR
AAC: 48 kbps î 320 kbps
Abtastfrequenzen:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Anschluss (USB): Typ A, maximale StromstÀrke 500 mA
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-Lautsprechersystem, Bassreîex
BestĂŒckung:
Tieîöner 100 mm, Konustyp
Hochtöner 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T):
Nordamerika-Modell: ca. 140 mm Ă 240 mm Ă 200 mm
Ăbrige Modelle: ca. 150 mm Ă 240 mm Ă 220 mm
Gewicht: ca. 2,0 kg netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung:
Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Ăbrige Modelle: 220 V î 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 33 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher):
ca. 309 mm Ă 122 mm Ă 247 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 2,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1), R6-Batterien (GröĂe AA)
(2), UKW-Wurfantenne (1) (CMT-MX500i), DAB/UKW-Wurfantenne
(2) (CMT-MX550i), Lautsprecherkabel (2) (auĂer Nordamerika-Modell),
LautsprecherfĂŒĂe (8), Dock-Adapter fĂŒr iPhone-Modelle (1 Satz)
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
î Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
î In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Allgemeines
Nach dem Einstecken des Netzkabels erscheint
die Demonstration im Display, selbst wenn die
Anlage nicht eingeschaltet ist.
î DrĂŒcken Sie DISPLAY î einmal bei ausgeschalteter
Anlage. Die Demonstration verschwindet.
Die Anlage lÀsst sich nicht einschalten.
î Ist das Netzkabel angeschlossen?
Die Anlage hat unerwarteterweise auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
î Dies stellt keine Funktionsstörung dar. Die Anlage
schaltet nach etwa 30 Minuten automatisch auf den
Bereitschaîsmodus um, wenn keine Bedienung erfolgt
oder kein Audiosignal ausgegeben wird. Siehe âSo
schalten Sie die automatische Bereitschaîsfunktion abâ.
Die Uhreinstellung oder der
Wiedergabetimerbetrieb ist unerwarteterweise
abgebrochen worden.
î Wenn etwa eine Minute ohne Bedienung vergeht,
wird die Uhreinstellung bzw. die Wiedergabetimer-
Einstellung automatisch aufgehoben. FĂŒhren Sie den
Vorgang erneut von Anfang an durch.
Kein Ton.
î Sind die Lautsprecherkabel + und î kurzgeschlossen?
î Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
î Werden die LĂŒîungsöînungen der Anlage durch
irgend etwas blockiert?
î Der angegebene Sender sendet möglicherweise
momentan nicht.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur ĂŒber einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
î Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
î SchlieĂen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
î Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
î SchlieĂen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
î Bringen Sie einen Störschutzîlter (getrennt erhĂ€ltlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
î Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
îŽ am GerĂ€t, und stellen Sie die Anlage von
Leuchtstoîampen entfernt auf.
î Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
î VerkĂŒrzen Sie die Entfernung zur Anlage.
Die Lampe STANDBY îŹ bleibt nach dem
Abziehen des Netzkabels erleuchtet.
î Die Lampe STANDBY îŹ erlischt eventuell nicht
sofort nach dem Abziehen des Netzkabels. Die Lampe
erlischt nach etwa 40 Sekunden. Dies stellt keine
Funktionsstörung dar.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
î
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein.
î Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z.B. auf einem stabilen StÀnder).
î VergröĂern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten StÀndern auf. Bei hoher
LautstÀrke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
î Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE î mehrmals drĂŒcken, bis âPGMâ und
âSHUFâ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert lÀnger als gewöhnlich.
î Die folgenden Discs können die Zeit bis zum
Wiedergabestart verlÀngern:
î Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
î Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
î Nicht înalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefĂŒgt werden können).
î Disc mit zahlreichen Ordnern.
iPod/iPhone
Kein Ton.
î Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
î Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone Musik
wiedergibt.
î Stellen Sie die LautstĂ€rke ein.
Tonverzerrungen.
î Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
î Verringern Sie die LautstĂ€rke.
î Setzen Sie den Posten âEQâ des iPod/iPhone auf âAusâ
oder âLinearâ.
iPod/iPhone funktioniert nicht.
î Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
î Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone mit der
neusten Soîware aktualisiert ist. Ist das nicht der Fall,
aktualisieren Sie den iPod/iPhone, bevor Sie ihn mit
dieser Anlage benutzen.
î Da die Funktionen der Anlage und des iPod/iPhone
unterschiedlich sind, können Sie iPod/iPhone nicht
mit den Tasten der Fernbedienung oder des GerÀtes
bedienen. Benutzen Sie in diesem Fall die Steuertasten
an iPod/iPhone.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE î terwijl
het USB-apparaat is gestopt. U kunt kiezen uit normale
weergave (" " voor alle bestanden in de map op het
USB-apparaat), willekeurige weergave ("SHUF" of
" SHUF"), of geprogrammeerde weergave ("PGM").
Opmerking over herhaalde weergave
"REP" geeî aan dat alle audiobestanden op een USB-apparaat
herhaald worden weergegeven totdat u de weergave stopt.
Opmerking over de willekeurige weergavefunctie
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde
willekeurige weergavefunctie ("SHUF" of " SHUF") geannuleerd
en keert de weergavefunctie terug naar de normale weergavefunctie
(" ").
Een geheugen selecteren op het USB-apparaat
Als het USB-apparaat meer dan Ă©Ă©n geheugen
heeî (bijvoorbeeld een intern geheugen en een
geheugenkaart), kunt u selecteren welk geheugen moet
worden gebruikt en vervolgens beginnen met weergeven.
U kunt niet het geheugen selecteren tijdens het
weergeven. Zorg ervoor dat u een geheugen selecteert
voordat u begint met weergeven.
Druk op de knoppen op het apparaat om een geheugen
op het USB-apparaat te selecteren.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION î om de USB-
functie te kiezen.
2 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort
î¶.
3 Druk op TOOL MENU îČ, en daarna op ENTER î·.
4 Druk herhaaldelijk op î
Ź/î î± om een
geheugennummer te selecteren.
Ga verder naar stap 5 als slechts Ă©Ă©n geheugen kan
worden geselecteerd.
Om de bediening te annuleren, drukt u op î îŻ.
5 Druk op ENTER î·.
Opmerkingen
î Als het noodzakelijk is een USB-kabel aan te sluiten, sluit u de
USB-kabel aan die bij het aan te sluiten USB-apparaat werd geleverd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het aan te sluiten USB-
apparaat werd geleverd voor informatie over de bedieningsmethode.
î Het kan ongeveer 10 seconden duren voordat "Reading" wordt
afgebeeld, aîankelijk van het type USB-apparaat dat is aangesloten.
î Sluit het systeem en het USB-apparaat niet aan via een USB-hub.
î Nadat het USB-apparaat erin is gestoken, leest het systeem alle
bestanden op het USB-apparaat. Als er veel mappen of bestanden op
het USB-apparaat staan, kan het lezen ervan erg lang duren.
î Bij sommige aangesloten USB-apparaten kan na een bediening een
korte vertraging optreden voordat deze wordt uitgevoerd door het
systeem.
î Compatibiliteit met alle codeer-/schrijfsoîware kan niet
worden gegarandeerd. Als audiobestanden op het USB-apparaat
oorspronkelijk werden gecodeerd met incompatibele soîware,
kunnen dergelijke bestanden ruis of onderbroken geluid
voortbrengen, of in het geheel niet kunnen worden weergeven.
î Dit systeem kan geen audiobestanden op het USB-apparaat
weergeven in de volgende gevallen:
î Wanneer het aantal audiobestanden in een map hoger is dan 999.
î Wanneer het totaalaantal audiobestanden op een USB-apparaat
hoger is dan 999.
î Wanneer het aantal mappen op een USB-apparaat hoger is dan
999 (inclusief de "ROOT"-map en lege mappen).
Deze aantallen kunnen verschillen aîankelijk van de bestands- en
mapstructuur. Sla geen andere typen bestanden of overbodige
mappen op een USB-apparaat op waarop audiobestanden staan.
î Het systeem kan slechts weergeven tot 8 mapniveaus diep.
î Dit systeem ondersteunt niet noodzakelijkerwijs alle functies van
een aangesloten USB-apparaat.
î De hervattingsweergavefunctie wordt geannuleerd wanneer u het
systeem uitschakelt.
î Mappen waarop geen audiobestanden staan worden overgeslagen.
î De audioformaten waarnaar u met dit systeem kunt luisteren zijn de
volgende:
î MP3: bestandsextensie ".mp3"
î WMA: bestandsextensie ".wma"
î AAC: bestandsextensie ".m4a"
Merk op dat ook wanneer de bestandsnaam de juiste extensie
heeî, maar het werkelijke bestand anders is, het systeem ruis kan
voortbrengen of een storing kan ontstaan.
Het systeem gebruiken als een acculader
Wanneer het systeem is ingeschakeld kunt u het systeem
als acculader gebruiken voor USB-apparaten die zijn
uitgerust met een oplaadfunctie.
Het opladen begint wanneer het USB-apparaat is
aangesloten op de (USB-) poort î¶ van het systeem.
De laadstatus wordt afgebeeld op het display van
het USB-apparaat. Voor meer informatie leest u de
gebruiksaanwijzing van uw USB-apparaat.
Uw eigen programma samenstellen
(PROGRAM-weergavefunctie)
Merk op dat de USB-functies niet beschikbaar zijn op het
Noord-Amerikaanse model.
1 Selecteer de CD- of USB-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î.
2 Selecteer de weergavefunctie.
Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE î totdat de aanduiding "PGM"
wordt afgebeeld.
3 Selecteer het gewenste track- of bestandsnummer.
Druk herhaaldelijk op de toets î
/î î± totdat
het gewenste track- of bestandsnummer wordt
afgebeeld.
Druk bij het programmeren van audiobestanden
herhaaldelijk op +/î î± om de gewenste map te
selecteren, en selecteer daarna het gewenste bestand.
Gekozen track- of
bestandsnummer
Totale weergavetijd van de/het
gekozen track of bestand
4 Programmeer het geselecteerde track- of
bestandsnummer.
Druk op î· om het geselecteerde track of bestand
in te voeren.
5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
of bestanden te programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6 Druk op de toets îą îź om uw programma van
tracks en bestanden weer te geven.
Het programma blijî beschikbaar totdat de disclade
îž wordt geopend of het USB-apparaat wordt
losgekoppeld.
Om het programma nog een keer weer te geven drukt
u op de toets îą îź.
Uitschakelen van de PROGRAM-
weergavefunctie
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE î totdat de aanduiding "PGM"
verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van het
programma
Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR
îœ.
Programma-informatie bekijken
Druk herhaaldelijk op DISPLAY î.
Optionele geluidscomponenten
gebruiken
1 Bereid de geluidsbron voor.
Sluit een extra geluidscomponent aan op de AUDIO
IN-aansluiting îč van het apparaat met behulp van
een analoge geluidskabel (niet bijgeleverd).
2 Verlaag het volumeniveau.
Druk op de toets VOLUME î îł.
3 Kies de AUDIO IN-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/î î.
4 Start de weergave.
Begin met het weergeven van de aangesloten
component en stel het volumeniveau in.
Opmerking
Het systeem kan automatisch in de standby-stand worden gezet als
het volumeniveau van de aangesloten component te laag is. Stel het
volumenivau van de component in. Zie "De automatische standby-
functie uitschakelen".
Regeling van het geluid
Om Drukt u op
De geluidssterkte
in te stellen
VOLUME +/î îł.
Een dynamischer
geluid te
produceren
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX î° op het apparaat.
Een geluidseîect
in te stellen
EQ îŸ herhaaldelijk om "BASS" of
"TREBLE" te selecteren, en druk
daarna op î
Ź/î î± om het niveau in
te stellen.
De displayinformatie veranderen
Om Drukt u op
De informatie
op het display te
veranderen1)
DISPLAY î herhaaldelijk bij
ingeschakeld systeem.
De displayfunctie
te veranderen (Zie
hieronder.)
DISPLAY î herhaaldelijk terwijl
het apparaat is uitgeschakeld.2)
1) U kunt bijvoorbeeld informatie over een cd/MP3-disc of het USB-
apparaat (behalve het model voor Noord-Amerika) bekijken, zoals:
î het track- of bestandsnummer tijdens normale weergave.
î de track- of bestandsnaam (" ") tijdens normale weergave.
î de artiestennaam (" ") tijdens normale weergave.
î de album- of mapnaam (" ") tijdens normale weergave.
î totale weergavetijd en totaalaantal tracks op de cd-da-disc (alleen
wanneer de normale weergavefunctie is geselecteerd en de speler
in de stopstand staat).
î totaalaantal mappen (albums) op de MP3-disc of het USB-
apparaat (alleen wanneer de normale weergavefunctie is
geselecteerd en de speler in de stopstand staat).
î volumenaaminformatie, indien aanwezig op de MP3-disc of het
USB-apparaat (alleen wanneer de normale weergavefunctie is
geselecteerd en de speler of het USB-apparaat in de stopstand
staat).
U kunt tevens informatie over de DAB/DAB+-zender bekijken
(alleen CMT-MX550i), zoals de servicenaam, het kanaallabel, het
voorkeurzendernummer, de frequentie, de DLS (Dynamic Label
Segment) en het ensemblelabel.
2) Het STANDBY-lampje îŹ op het apparaat brandt als het systeem
uitgeschakeld is.
Het systeem kent de volgende displayfuncties.
Displayfunctie Bij uitgeschakeld systeem1):
Demonstratie De demonstratie is ingeschakeld.
Energiebe-
sparingsfunctie2)
Het display is uitgeschakeld om
energie te besparen. De timer en de
klok blijven werken.
Tijd3) De tijd wordt afgebeeld.
1) Het STANDBY-lampje îŹ op het apparaat brandt als het systeem
uitgeschakeld is.
2) U kunt de klok niet instellen in de energiebesparingsfunctie.
3) De tijd-displayfunctie schakelt automatisch over naar de
energiebesparingsfunctie na 8 seconden.
Opmerkingen over de informatie op het display
î Leestekens die niet kunnen worden afgebeeld, verschijnen als "_".
î De volgende gegevens worden niet afgebeeld:
î totale weergaveduur van een MP3-disc en een USB-apparaat
(behalve het model voor Noord-Amerika).
î resterende weergavetijd van een MP3-bestand.
î De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld:
î de verstreken weergavetijd van een MP3-bestand dat gecodeerd is
met VBR (variabele overdrachtsnelheid).
î namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
î Het volgende wordt afgebeeld:
î resterende weergavetijd van een track.
î ID3-taginformatie voor MP3-bestanden wanneer ID3-tags van
versie 1 en versie 2 worden gebruikt (de weergave van ID3 (versie
2)-taginformatie heeî voorrang wanneer ID3-tags van zowel
versie 1 als versie 2 worden gebruikt voor hetzelfde MP3-bestand).
Opmerking over de DAB/DAB+-displayinformatie (alleen
CMT-MX550i)
Het volgende wordt ook afgebeeld:
î maximaal 8 tekens van de servicenaam, maximaal 128 tekens van
de DLS (Dynamic Label Segment) en maximaal 16 tekens van het
ensemblelabel.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van
beide timers, heeî de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP î. Als u "AUTO"
selecteert, schakelt het systeem automatisch uit nadat de
disc of het USB-apparaat die/dat wordt weergegeven is
gestopt, of binnen 100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op een vooraf ingesteld tijdstip worden gewekt
door muziek vanaf een cd, FM-zender, DAB/DAB+-
zender (alleen CMT-MX550i), iPod/iPhone of USB-
apparaat (behalve het model voor Noord-Amerika).
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op
VOLUME +/î îł om het volumeniveau in te stellen.
Om te beginnen vanaf een bepaalde cd-track of
audiobestand, maakt u uw eigen programma.
2 Selecteer de timerinstelfunctie.
Druk op TIMER MENU îż.
3 Stel de weergavetimer in.
Druk herhaaldelijk op î
Ź/î î om "PLAY SET?" te
selecteren en druk daarna op î· .
4 Stel het tijdstip in waarop u gewekt wilt worden.
Druk herhaaldelijk op î
Ź/î î± om het uur in te
stellen, en druk daarna op î·. Volg bovenstaande
procedure om de minuten in te stellen.
5 Volg dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te
stellen waarop de weergave moet stoppen.
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op î
Ź/î î± tot de gewenste
geluidsbron wordt afgebeeld, en druk daarna op
î·.
7 Schakel het systeem uit.
Druk op de toets îîî î«. Het systeem wordt
automatisch ingeschakeld vóór het ingesteld tijdstip.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd,
ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking
treden. Bedien het systeem niet vanaf het moment
waarop het systeem wordt ingeschakeld tot het
moment waarop het weergeven begint.
Controleren van de instellingen
1 Druk op TIMER MENU îż.
2 Druk herhaaldelijk op î
Ź/î î± om "TIMER SEL?" te
selecteren en druk daarna op î·.
3 Druk herhaaldelijk op î
Ź/î î± om "PLAY SEL?" te
selecteren en druk daarna op î·.
Uitschakelen van de timer
Herhaal dezelfde procedure als hierboven tot
"TIMER OFF?" wordt afgebeeld in stap 3, en druk daarna
op î·.
Wijzigen van de timerinstellingen
Begin opnieuw bij stap 1.
Opmerkingen voor de iPod/iPhone-gebruiker
îîZorg ervoor dat de iPod/iPhone niet weergeeî tijdens het gebruik
van de weergavetimer.
îîDe weergavetimer wordt mogelijk niet geactiveerd, aîankelijk van
de status van de aangesloten iPod/iPhone.
Tip
De weergavetimerinstelling blijî gehandhaafd zolang de instelling niet
handmatig wordt geannuleerd.
Verhelpen van storingen
1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekersnoeren
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blijî bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als het STANDBY-lampje knippert
Trek onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact en controleer de onderstaande punten.
î Zijn de + en de î draden van de
luidsprekersnoeren kortgesloten?
î Worden de ventilatieopeningen van het systeem
door iets geblokkeerd?
î Zit er kortsluiting in de iPod/iPhone-aansluiting
î»?
Nadat het STANDBY-lampje îŹ stopt met knipperen,
sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u het
systeem in. Als het probleem blijî bestaan, moet u
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-
dealer.
De iPod/iPhone kan niet worden opgeladen.
î Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
î U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor
alleen de iPod/iPhone als het systeem is ingeschakeld.
Het volumeniveau van de beltoon van de
iPhone verandert niet.
î Stel het volumeniveau van de beltoon af op de iPhone.
USB-apparaat (behalve het model voor
Noord-Amerika)
Wanneer beide apparaten tegelijkertijd zijn
aangesloten, wordt de iPod/iPhone of het USB-
apparaat niet opgeladen.
î U kunt de iPod/iPhone en het USB-apparaat niet
tegelijkertijd opladen.
Gebruikt u een ondersteund USB-apparaat?
î Als u een niet-ondersteund USB-apparaat aansluit,
kunnen de volgende problemen optreden. Controleer
de informatie op de websites over compatibele USB-
apparaten aan de hand van de URL's vermeldt onder
"Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven".
î Het USB-apparaat wordt niet herkend.
î Bestands- of mapnamen worden niet afgebeeld op dit
systeem.
î Weergave is niet mogelijk.
î Het geluid slaat over.
î Er is ruis.
î Een vervormd geluid wordt voortgebracht.
"Over Current!" verschijnt.
î Er is een probleem vastgesteld met betrekking tot het
niveau van de elektrische stroom vanaf de (USB-)
poort î¶. Schakel het systeem uit en koppel het USB-
apparaat los van de (USB-) poort î¶. Verzeker u
ervan dat er geen probleem is met het USB-apparaat.
Als de aanduiding op het display afgebeeld blijî, neemt
u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Er is geen geluid.
î Het USB-apparaat is niet op de juiste wijze aangesloten.
Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat weer
aan.
Ruis is hoorbaar, het geluid slaat over of het is
vervormd.
î Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat weer
aan.
î De muziekgegevens zelf bevatten ruis, of het geluid
is vervormd. Mogelijk is ruis opgenomen tijdens het
aanmaken van muziekgegevens als gevolg van de
omstandigheden van de computer. Maak de audiodata
opnieuw aan.
î Voor het coderen van de bestanden werd een lage
bitsnelheid gebruikt. Stuur bestanden gecodeerd met
een hoge bitsnelheid naar het USB-apparaat.
"Reading" wordt langdurig afgebeeld, of het
duurt erg lang voordat de weergave begint.
î Het leesproces kan lang duren in de volgende gevallen.
î Er staan veel bestanden of mappen op het USB-
apparaat.
îîDe bestandsstructuur is uitermate complex.
î De geheugencapaciteit is extreem.
î Het interne geheugen is gefragmenteerd.
Foutief display
î Stuur de muziekgegevens nogmaals naar het USB-
apparaat aangezien de gegevens die in het USB-
apparaat zijn opgeslagen vervormd kunnen zijn.
î De tekens die op het display van dit apparaat kunnen
worden afgebeeld zijn alleen letters en cijfers. Overige
tekens worden niet juist afgebeeld.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
î Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USB-
apparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.
î Controleer de informatie op de websites over
compatibele USB-apparaten aan de hand van de URL's
vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat
weergeven".
î Het USB-apparaat werkt niet goed. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat voor
informatie over hoe u dit probleem kunt oplossen.
De weergave start niet.
î Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USB-
apparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.
î Controleer de informatie op de websites over
compatibele USB-apparaten aan de hand van de URL's
vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat
weergeven".
î Druk op îą î om de weergave te starten.
Weergave begint niet bij de eerste track.
î Stel de weergavefunctie in op de normale
weergavefunctie.
De bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
î Het audiobestand heeî niet de extensie ".mp3", ".wma"
of ".m4a".
î De gegevens zijn niet opgeslagen in het MP3/WMA/
AAC-formaat.
î Een USB-opslagmedium dat is geformatteerd in een
ander bestandssysteem dan FAT16 of FAT32 wordt niet
ondersteund.*
î Als u een USB-opslagmedium met partities gebruikt,
kunnen alleen de bestanden op de eerste partitie
worden weergegeven.
î Bestanden die zijn gecodeerd, met een wachtwoord
beveiligd, enz., kunnen niet worden weergegeven.
* Dit systeem ondersteunt de bestandssystemen FAT16 en
FAT32, maar sommige USB-opslagmedia ondersteunen
niet al deze systemen. Voor meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van ieder USB-opslagmedium of neemt u
contact op met de fabrikant.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding
"TUNED" of "STEREO" knippert op het display.)
î Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
î Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op.
î Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
î Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
De DAB/DAB+-zender wordt niet goed
ontvangen (alleen CMT-MX550i).
î Controleer alle antenne-aansluitingen en voer daarna
het automatisch DAB-scannen uit (zie "Een DAB/
DAB+-zender ontvangen").
î De huidige DAB/DAB+-service is mogelijk niet
beschikbaar. Druk op +/î î± om een andere service te
selecteren.
î Als u naar een andere streek bent verhuisd, kunnen
bepaalde services/frequenties zijn veranderd en kan
het onmogelijk zijn af te stemmen op uw normale
zenders. Volg de procedure voor automatisch DAB-
scannen om de inhoud van uitzendingen opnieuw te
registreren. (Deze procedure wist alle eerder opgeslagen
voorkeurzenders.)
De ontvangst verbeteren
Schakel de stroomvoorziening van de cd-speler uit met
behulp van de voedingbeheerfunctie van het systeem. In
de standaardinstellingen is de stroomvoorziening van de
cd-speler ingeschakeld.
Druk op de knoppen op het apparaat om de
stroomvoorziening van de cd-speler uit te schakelen.
1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION î om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op îîî î« om het systeem uit te schakelen.
3 Nadat "STANDBY" stopt met knipperen, drukt u eerst
op DISPLAY î om de klok af te beelden, en drukt u
vervolgens op îîî î« terwijl u + î± ingedrukt
houdt totdat "CD POWER OFF" wordt afgebeeld.
Wanneer de stroomvoorziening van de cd-speler
is uitgeschakeld, is de toegangstijd langer. Om de
cd-speler weer in te schakelen moet u bovenstaande
procedure herhalen totdat de aanduiding "CD
POWER ON" verschijnt.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Houd ENTER î· ingedrukt en houd îîî î«
ingedrukt totdat "RESET" wordt afgebeeld.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
De automatische standby-functie
uitschakelen
Dit systeem is uitgerust met een automatische standby-
functie. In deze functie wordt het systeem automatisch in
de standby-stand gezet wanneer gedurende 30 minuten
geen bediening plaatsvindt of geluidssignaal wordt
uitgevoerd.
In de standaardinstellingen is de automatische standby-
functie ingeschakeld.
Druk op de knoppen op het apparaat om de automatische
standby-functie uit te schakelen.
Houd îîî î« ingedrukt terwijl het systeem is
ingeschakeld, totdat "AUTO STBY OFF" wordt
afgebeeld.
Om de functie in te schakelen, herhaal de procedure
totdat "AUTO STBY ON" wordt afgebeeld.
Opmerkingen
îî"AUTO STBY" wordt op het display afgebeeld gedurende 2 minuten
voordat het systeem in de standby-stand wordt gezet.
îîDe automatische standby-functie werkt niet in de tunerfunctie
(FM/DAB), ook niet wanneer hij is ingeschakeld.
îîMogelijk wordt het systeem niet automatisch in de standby-functie
gezet in de volgende gevallen:
î wanneer een audiosignaal is gedetecteerd.
î tijdens weergave van audiotracks of bestanden.
î terwijl de vooraf ingestelde weergavetimer of slaaptimer wordt
uitgevoerd.
Meldingen
CD Over : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u
op îĄ î± hebt gedrukt tijdens het weergeven of in de
pauzestand.
Data Error : U hebt geprobeerd een bestand dat niet kan
worden weergegeven toch weer te geven op het USB-
apparaat.
Error : Het USB-apparaat kon niet worden herkend of
een onbekend apparaat is aangesloten.
LOCKED : De disclade gaat niet open. U moet contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
No Device : Geen USB-apparaat is verbonden of het
verbonden USB-apparaat is gestopt.
No Disc : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt
een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.
No Memory : Het geheugenmedium dat u als
weergavebron hebt geselecteerd, is niet in het USB-
apparaat geplaatst.
No Preset (alleen DAB/DAB+) : Er zijn geen
voorkeurzenders opgeslagen.
No Service (alleen DAB/DAB+) : DAB/DAB+-
uitzendingen worden niet ondersteund in uw land of
gebied.
No Step : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
No Text (alleen DAB/DAB+) : De ontvangen service
bevat geen tekstinformatie.
No Track : Het afspeelbare bestand op het USB-apparaat
is niet in het systeem geladen.
Not in Use : U probeerde een bepaalde bediening uit te
voeren onder omstandigheden waarin die bediening
niet mogelijk is.
Not Supported : Een niet-ondersteund USB-apparaat is
aangesloten.
Push STOP! : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
MODE î gedrukt.
Step Full! : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks of
bestanden (stappen) te programmeren.
TIME NG! : De begin- en eindtijden van de
weergavetimer zijn ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
weergegeven
î Audio-cd
î Cd-r/cd-rw (audiodata/MP3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
weergegeven
î Cd-rom
î Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
î Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie niet "gesloten" is
î Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil
zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een
incompatibel opnameapparaat
î Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
î Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3-bestanden) bevatten
î Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
î Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
î Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
î Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
aanvoelt
Opmerkingen over discs
î Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
î Reinig discs niet met oplosmiddelen, zoals
benzine, thinner, in de winkel verkrijgbare
schoonmaakmiddelen of antistatische spray bedoeld
voor langspeelplaten.
î Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto
die in de volle zon geparkeerd staat.
Voor uw veiligheid
î Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het snoer zelf.
î Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliîceerd personeel, voordat
u het weer gaat gebruiken.
î Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Installeren
î Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoîg, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
î Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling heeî ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
î Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur laten
staan totdat het vocht verdampt is.
Ontwikkeling van hitte
î Warmteophoping in het apparaat tijdens gebruik is
normaal en geen reden voor bezorgdheid.
î Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
î Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeî geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 t/m 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Reiniging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker
Europees model:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 25 W + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Andere modellen:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 25 W + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Ingang
AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Gevoeligheid 700 mV, impedantie
47 kilo-ohm
Uitgangen
SPEAKERS: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compactdisc- en digitaal audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 ”W
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieîens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz î 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Tuner-gedeelte
FM-tuner-gedeelte:
FM-stereo, superheterodyne FM-tuner
Afstembereik:
Noord-Amerikaans model: 87,5 MHz î 108,0 MHz (stappen van
100 kHz)
Andere modellen: 87,5 MHz î 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Antenne: FM-draadantenne
Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
DAB/DAB+-tuner-gedeelte (alleen CMT-MX550i):
FM-stereo, superheterodyne DAB/FM-tuner
Frequentiebereik*
Band-III: 174,928 (5A) MHz î 239,200 (13F) MHz
* Voor verdere informatie, zie "DAB/DAB+-frequentietabel" hieronder.
Antenne: DAB/FM-draadantenne
Antenneaansluiting: 75 ohm, F-vrouwtje
DAB/DAB+-frequentietabel (Band-III)
Frequentie Label Frequentie Label
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* De frequenties worden op dit systeem aangegeven tot twee plaatsen achter de
komma.
iPod/iPhone-gedeelte
Compatibele iPod/iPhone-modellen:
î iPod touch 2e generatie
î iPod touch 1e generatie
î iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
î iPod classic 160 GB (2007)
î iPod classic 80 GB
î iPod nano 5e generatie (videocamera)
î iPod nano 4e generatie (video)
î iPod nano 3e generatie (video)
î iPod nano 2e generatie (aluminium)
î iPod nano 1e generatie
î iPod 5e generatie (video)
î iPod 4e generatie (kleurenscherm)
î iPod 4e generatie
îîiPod mini
îîiPhone
îîiPhone 3G
îîiPhone 3GS
USB-gedeelte (behalve het model voor Noord-Amerika)
Ondersteunde bitsnelheden:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps î 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps î 192 kbps, VBR
AAC: 48 kbps î 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
(USB-) poort: Type A, maximale stroomsterkte 500 mA
Luidspreker
Luidsprekersysteem: 2-weg luidsprekersysteem met basreîex
Luidsprekereenheden:
Woofer 100 mm, conus-type
Tweeter 40 mm, conus-type
Nominale impedantie: 6 ohm
Afmetingen (b/h/d):
Noord-Amerikaans model: Ong. 140 mm Ă 240 mm Ă 200 mm
Andere modellen: Ong. 150 mm Ă 240 mm Ă 220 mm
Gewicht: Ong. 2,0 kg netto per luidspreker
Algemeen
Stroomvoorziening:
Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Andere modellen: 220 V î 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik: 33 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers):
Ong. 309 mm Ă 122 mm Ă 247 mm
Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 2,9 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1), Batterijen R6 (AA-formaat)
(2), FM-draadantenne (1) (CMT-MX500i), DAB/FM-draadantenne (2) (CMT-
MX550i), Luidsprekersnoeren (2) (behalve het model voor Noord-Amerika),
Luidsprekerkussens (8), Dockadapters voor iPhone-modellen (1 set)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderheving aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
î Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
î Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in
de betreîende printplaat/printplaten.
Algemeen
De demonstratie wordt op het display
afgebeeld nadat de stekker van het netsnoer
van het systeem in het stopcontact is gestoken,
ondanks dat het systeem niet is ingeschakeld.
î Druk eenmaal op DISPLAY î terwijl het systeem
uitgeschakeld is. De demonstratie verdwijnt.
Het systeem wordt niet ingeschakeld.
î Is het netsnoer aangesloten?
Het systeem is onverwacht in de standby-stand
gezet.
î Dit is geen storing. Het systeem wordt automatisch in
de standby-stand gezet wanneer gedurende 30 minuten
geen bediening plaatsvindt of geluidssignaal wordt
uitgevoerd. Zie "De automatische standby-functie
uitschakelen".
De klokinstelling of de weergavetimerbediening
is onverwacht geannuleerd.
î Als ongeveer een minuut verstrijkt zonder dat
bediening plaatsvindt wordt de klokinstelling of de
weergavetimerinstelling automatisch geannuleerd. Voer
de bediening opnieuw uit vanaf het begin.
Er is geen geluid.
î Zijn de + en de î draden van de luidsprekersnoeren
kortgesloten?
î Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
î Worden de ventilatieopeningen van het systeem door
iets geblokkeerd?
î De opgegeven zender heeî mogelijk het zenden tijdelijk
onderbroken.
Geluidsweergave van slechts Ă©Ă©n kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
is niet gelijk.
î Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.
î Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
î Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
î Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
î Monteer een ruisîlter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
î Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het apparaat îŽ,
en houd het apparaat uit de buurt van îuorescerende
lampen.
î Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het systeem.
î Breng de afstandsbediening dichter naar het systeem.
De aanduiding STANDBY îŹ blijft branden
nadat de stekker uit het stopcontact is
getrokken.
î Het is mogelijk dat de aanduiding STANDBY îŹ
niet onmiddellijk uitgaat nadat de stekker uit het
stopcontact is getrokken. De indicator gaat na ongeveer
40 seconden uit. Dit is geen storing.
Cd/MP3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
niet mogelijk.
î Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
î Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
î Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
î Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE î drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer
dan normaal.
î De volgende discs kunnen de benodigde
voorbereidingstijd voor het weergeven verlengen:
î Een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
î Een multisessie-disc.
î Een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
î Een disc met te veel mappen.
iPod/iPhone
Er is geen geluid.
î Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
î Zorg ervoor dat de iPod/iPhone muziek weergeeî.
î Stel het volumeniveau in.
Het geluid is vervormd.
î Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
î Verlaag het volumeniveau.
î Stel de "EQ"-instelling van de iPod/iPhone in op "Uit"
of "Neutraal".
De iPod/iPhone werkt niet.
î Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
î Controleer of de iPod/iPhone is bijgewerkt met de
meest recente soîwareversie. Zo niet, update de iPod/
iPhone voordat u deze met het systeem gebruikt.
î Omdat de bediening van het systeem anders is dan
die van de iPod/iPhone, kunt u de iPod/iPhone niet
bedienen met behulp van de bedieningselementen van
de afstandsbediening of het apparaat. Gebruik in dit
geval de bedieningselementen van de iPod/iPhone.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | CMT-MX500i |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony CMT-MX500i stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony
22 December 2022
21 December 2022
19 December 2022
19 December 2022
17 December 2022
8 December 2022
7 December 2022
2 December 2022
30 November 2022
30 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024