Sony CDX-530RF Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony CDX-530RF (4 pagina's) in de categorie Entertainment voor in de auto en op het water. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Compact Disc
Changer System
3-867-765-11 (1)
Operating Instructions
Mode dâemploi
Sony Corporation 2000îPrinted in Thailand
CDX-530RF
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne lâinstallation et les connexions, consulter le manuel dâinstallation/
connexions fourni.
Ownerâs Record
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-530RF Serial No.
Features
The CDX-530RF is a compact disc changer
system comprised of the wired and wireless
remote commanders, the relay box, and the CD
changer. The CD changer modulates the audio
signal into the RF (Radio Frequency) signal so
that it can be received by the existing FM tuner
of your car audio. Therefore you will be able to
enjoy CD play with your car audio even if it has
no input terminals for a compact disc player.
âą Compact and space saving CD changer for
vertical, horizontal, suspended, or inclined
installation in your car.
âą Supplied wired remote enables you to control
the CD changer installed in the trunk room of
your car.
âą for playing a track or aRepeat play function
disc repeatedly.
âą for playing tracks ofShuïŹe play function
one disc or of all discs in random order.
âą CD TEXT function for displaying the CD*
TEXT information on the display of the
supplied wired remote.
âą Supplied wireless remote (RM-X89) which can
be operated almost like the wired remote
(RM-X87).
* Only available when playing back a CD TEXT disc
Caractéristiques
Le CDX-530RF est un systĂšme de changeur de
disques compacts comprenant des
tĂ©lĂ©commandes avec et sans ïŹl, une boĂźte de
relais et un changeur CD. Le changeur CD
module le signal audio en signal RF (fréquence
radio) de sorte quâil peut ĂȘtre captĂ© par le
syntoniseur FM existant de votre autoradio.
Ainsi, vous pouvez Ă©couter des disques
compacts en voiture mĂȘme si votre autoradio
nâest pas Ă©quipĂ© de bornes dâentrĂ©e pour lecteur
de CD.
âą Changeur de CD compact et peu encombrant
pouvant ĂȘtre installĂ© verticalement,
horizontalement, en suspension ou en oblique
dans votre voiture.
âą La tĂ©lĂ©commande ïŹlaire fournie vous permet
de commander le changeur CD installé dans le
coïŹre de votre voiture.
âąLecture rĂ©pĂ©tĂ©e pour Ă©couter plusieurs fois
une plage ou un disque.
âą pour Ă©couter les plages dâunLecture alĂ©atoire
disque ou de tous les disques dans un ordre
quelconque.
âą La fonction CD TEXT permettant dâaïŹcher*
les informations CD TEXT sur lâĂ©cran
dâaïŹchage de la tĂ©lĂ©commande ïŹlaire fournie.
âą La tĂ©lĂ©commande sans ïŹl fournie (RM-X89)
sâutilise pratiquement de la mĂȘme façon que la
tĂ©lĂ©commande ïŹlaire (RM-X87).
* Uniquement disponible lors de la lecture dâun
disque CD TEXT
SpeciïŹcations
CD changer (CDX-530RF)
System Compact disc digital audio
system
Laser Diode Properties
Material GaAlAs
Wavelength 780 nm
Emission Duration Continuous
Laser output power Less than 44.6 ”W*
* This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Transmitting frequency 88.3 MHz/88.5 MHz/
88.7 MHz/88.9 MHz/
89.1 MHz/89.3 MHz/
89.5 MHz/89.7 MHz/
89.9 MHz/(switchable)
Input/output terminals Wired remote control (8 pin)
RF signal (FM) output
Power input (3 pin)
Current drain 800 mA (at playback)
800 mA (at disc loading/
ejecting)
Operating temperature â10°C to +55°C (14°F to 131°F)
Dimensions Approx. 262 90 181.5 mmĂ Ă
(10 3/ 8Ă 3 5/ 8Ă 7 1/4 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.)
Relay box
Input/output Antenna input terminal
Antenna output cord
CD Changer input cord
Dimensions 40 Ă Ă 40 27 mm
(1 5/ 8Ă 1 5/ 8Ă 1 1/8 in.)
(w/h/d)
Mass 140 g (5 oz.)
Wired remote (RM-X87)
/Wireless remote (RM-X89)
Dimensions Wired remote:
Approx. 122 15.5 mmĂ Ă 36.5
(4 3/ 8Ă 1 7/ 16 Ă5/8 in.) (w/h/d)
Wireless remote:
Approx. 40 86 mmĂ 6.5 Ă
(1 5/ 8Ă9/ 32 Ă 3 1/2 in.)
(w/h/d)
Mass Wired remote:
Approx. 255 g (9 oz.)
Wireless remote:
Approx. 20 g (1 oz.)
Battery Wireless remote:
Lithium battery (CR2025)
Supplied accessories
Disc magazine (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Optional accessories
CD single adaptor CSA-8
Disc magazine XA-250
Design and speciïŹcations are subject to change
without notice.
SpĂ©ciïŹcations
Changeur de CD (CDX-530RF)
SystĂšme SystĂšme audionumĂ©rique Ă
disque compact
Fréquence de transmission
88,3 MHz/88,5 MHz/
88,7 MHz/88,9 MHz/
89,1 MHz/89,3 MHz/
89,5 MHz/89,7 MHz/
89,9 MHz/(réglable)
Bornes dâentrĂ©e/sortie TĂ©lĂ©commande ïŹlaire
(8 broches)
Sortie du signal RF (FM)
EntrĂ©e dâalimentation
(3 broches)
Consommation de courant
800 mA (lecture)
800 mA (charge/Ă©jection de
disque)
Température de fonctionnement
â10°C Ă + 55°C (14°F Ă 131°F)
Dimensions Env. 262 90 181,5 mmĂ Ă
(10 3/ 8Ă 3 5/ 8Ă 7 1/4 po.)
(l/h/p)
Poids Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.)
BoĂźte de relais
EntrĂ©e/sortie Borne dâentrĂ©e dâantenne
CĂąble de sortie dâantenne
CĂąble dâentrĂ©e du changeur CD
Dimensions 40 Ă Ă 40 27 mm
(1 5/ 8Ă 1 5/ 8Ă 1 1/8 po.) (l/h/p)
Poids 140 g (5 on.)
TĂ©lĂ©commande Ă ïŹl (RM-X87)/
tĂ©lĂ©commande sans ïŹl (RM-X89)
Dimensions TĂ©lĂ©commande Ă ïŹl:
Env. 122 36,5 15,5 mmĂ Ă
(4 3/ 8Ă 1 7/ 16 Ă5/8 po.) (l/h/p)
TĂ©lĂ©commande sans ïŹl:
Env. 40 6,5 86 mmĂ Ă
(1 5/ 8Ă9/ 32 Ă 3 1/2 po.) (l/h/p)
Poids TĂ©lĂ©commande Ă ïŹl:
Env. 255 g (9 on.)
TĂ©lĂ©commande sans ïŹl:
Env. 20 g (1 on.)
Pile TĂ©lĂ©commande sans ïŹl:
Pile au lithium (CR2025)
Accessoires fournis
Chargeur de disques (1)
PiĂšces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Accessoires en option
Adaptateur pour CD de 8 cm
CSA-8
Chargeur de disques XA-250
Conception et spĂ©ciïŹcations modiïŹables sans prĂ©avis.
Lithium battery life
When the battery becomes weak, you will not be
able to operate the unit with the wireless remote.
Battery life is approx. six months depending on the
conditions of use.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble or dispose of in
fire.
Notes on the lithium battery
âą Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
âą Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
âą Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
âą Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Autonomie de la pile au lithium
Lorsque les piles sâĂ©puisent, il ne vous sera plus
possible de commander lâappareil Ă lâaide de la
tĂ©lĂ©commande sans ïŹl.
Lâautonomie de la pile est dâenviron six mois
suivant les conditions dâutilisation.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la
jeter au feu.
Remarques sur la pile au lithium
⹠Gardez les piles au lithium hors de la portée des
enfants.
En cas dâingestion, consultez immĂ©diatement un
médecin.
âą Essuyez la pile Ă lâaide dâun chiïŹon sec de façon Ă
assurer un bon contact.
⹠Respectez la polarité de la pile lorsque vous
lâinstallez.
âą Ne saisissez pas la pile Ă lâaide dâune pince
métallique, sinon vous risquez de provoquer un
court-circuit.
+ side up
CÎté + vers le haut
c
For the customers in the USA
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment oïŹ and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
â Reorient or relocate the receiving antenna.
â Increase the separation between the equipment and receiver.
â Connect the equipment into an outlet on a circuit diïŹerent from that to which the
receiver is connected.
â Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modiïŹcations not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Installing the battery
Replace the battery with a Sony CR2025 or
Duracell DL-2025 lithium battery. Use of another
battery may present a risk of ïŹre or explosion.
Installation de la pile
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025
Sony ou DL-2025 Duracell. Lâutilisation dâune
autre pile comporte un risque dâincendie ou
dâexplosion.
Notes on compact discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during CD playback. To enjoy optimum sound,
handle the disc as follows.
âą Handle the disc by its edge, and do not touch the unlabled surface. (ïŹg. A)
âą Do not stick paper or tape on the disc. (ïŹg. B)
âą Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave the
discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature
inside the car. (ïŹg. )C
âą Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of
the arrows. (ïŹg. D)
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaner, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause
malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example, from peeled-
oïŹ stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).
âą There are paste residue. Ink is sticky. (ïŹg. )E
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel oïŹ.
âą Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (ïŹg. F)
Do not use your CDs with labels or stickers attached.
âą Labels are attached. (ïŹg. )G
Remarques sur les disques compacts
Un disque souillĂ© ou dĂ©fectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture dâun CD. Pour
obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit.
âą Saisissez les disques par les bords et nâen touchez jamais la surface. (ïŹg. A)
âą Ne collez pas de papier ni de bande adhĂ©sive sur le disque. (ïŹg. B)
âą Nâexposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ni Ă des sources de chaleur comme des
conduits dâair chaud. Ne laissez pas les disques dans une voiture parquĂ©e en plein soleil oĂč la
tempĂ©rature intĂ©rieure de lâhabitable risque dâaugmenter considĂ©rablement. (ïŹg. )C
âą Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiïŹon de nettoyage optionnel. Essuyer chaque
disque dans le sens des ïŹĂšches. (ïŹg. )D
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le
commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques expliquĂ©s ci-dessous, le rĂ©sidu collant peut provoquer lâarrĂȘt du disque et
entraĂźner un dysfonctionnement ou abĂźmer vos disques.
Nâutilisez pas de disques de seconde main ou de location qui prĂ©sentent des rĂ©sidus collants sur leur
surface (par exemple dâĂ©tiquettes dĂ©collĂ©es ou dâencre, ou encore de colle dĂ©bordant sous lâĂ©tiquette).
âą Il sâagit de rĂ©sidus de colle. Lâencre est collante. (ïŹg. E)
Nâutilisez pas de CD de location avec de vieilles Ă©tiquettes qui commencent Ă se dĂ©coller.
âą Les Ă©tiquettes qui commencent Ă se dĂ©coller laissent des rĂ©sidus collants. (ïŹg. F)
Nâutilisez pas vos CD avec des Ă©tiquettes ou des autocollants ïŹxĂ©s.
âą Les Ă©tiquettes sont ïŹxĂ©es. (ïŹg. G)
Remarques sur le chargeur de disques
âą Nâabandonnez pas le chargeur de disques dans des endroits aïŹchant des tempĂ©ratures et une humiditĂ©
Ă©levĂ©es, tels que sur le tableau de bord dâune voiture ou sur la plage arriĂšre oĂč le chargeur de disques
sera soumis aux rayons directs du soleil.
âą Ne placez pas plus dâun disque Ă la fois sur le plateau, sinon le changeur de CD et les disques risquent
dâĂȘtre endommagĂ©s.
âą Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Notes on the disc magazine
âą Do not leave the disc magazine in locations with high temperature and high humidity, such as on a car
dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subject to direct sunlight.
âą Do not place more than one disc at a time onto a tray, otherwise the CD changer and the discs may be
damaged.
âą Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
2
1
4
3
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250. The
disc magazine XA-10B can not be used with this unit. If you use any
other disc magazine, it may cause a malfunction.
Notes
âą To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the optional Sony CD adaptor
CSA-8. Be sure to always use the speciïŹed adaptor, as failing to do so
may cause a malfunction of the unit. If you use any other adaptor, the
unit may not operate properly. When using the Sony CD adaptor,
make sure that the three catches on the adaptor are ïŹrmly latched
onto the 8 cm (3 in.) CD.
âą Do not insert the Sony CD adaptor CSA-8 in the disc magazine without
a disc, malfunction may result.
Utilisez le magasin Ă disques fourni ou un magasin Ă disques XA-250.
Vous ne pouvez pas utiliser de magasin Ă disques XA-10B avec cet
appareil. Lâutilisation dâun autre type de magasin Ă disques risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Remarques
âą Pour Ă©couter un CD de 8 cm (3 po.) CD, utilisez lâadaptateur CD Sony
en option CSA-8. Veillez Ă toujours utiliser lâadaptateur spĂ©ciïŹĂ©, faute
de quoi vous risquez de provoquer un dysfonctionnement de
lâappareil. Si vous utilisez un autre adaptateur, lâappareil risque de ne
pas fonctionner correctement. Lorsque vous employez lâadaptateur CD
Sony, assurez-vous que les trois encoches de lâadaptateur soient
fermement engagées sur le CD de 8 cm (3 po.).
âą Nâintroduisez pas lâadaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans
disque, car il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
Use the unit with the door closed
Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses
inside the CD changer.
Utiliser cet appareil avec la trappe fermée
Sinon, des corps Ă©trangers pĂ©nĂštreront dans lâappareil et encrasseront les
lentilles Ă lâintĂ©rieur du changeur CD.
To remove
Retrait
If the disc magazine does not lock properly
Take out the disc magazine, press , and re-insert it.Z
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Retirez le chargeur, appuyez sur et réintroduisez-le.Z
Inserting a disc Insertion dâun disque
x
When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of
the disc magazine. However, if they are
pulled out of the disc magazine, it is
easy to re-insert them.
With the cut-away portion of the
tray facing you, insert the right
corner of the tray in the slot, then
push in the left corner until it clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in
the wrong direction.
Si un plateau sâenlĂšve
En principe, les plateaux ne sâenlĂšvent
pas du magasin. Sâils sâenlĂšvent du
magasin, il est cependant facile de les y
réintroduire.
Lâencoche du plateau Ă©tant face Ă
vous, introduisez lâangle droit du
plateau dans la fente et poussez
ensuite sur lâangle gauche jusquâĂ ce
quâil sâencliquette.
Remarque
Nâintroduisez pas le plateau Ă lâenvers ni
dans le mauvais sens.
Release, and slide open.
RelĂąchez et coulissez pour ouvrir.
Labeled surface up
Face imprimée vers le haut
10 discs, one in each tray
10 disques, un par plateau
Disc magazine
Chargeur de disques
Tab
Onglet
c
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit, and the unit
will not operate properly. In such a case, remove the disc magazine and wait for about an hour until
the moisture has evaporated.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Remarque sur la condensation dâhumiditĂ©
Les jours de pluie et dans les rĂ©gions trĂšs humides, il se peut que de lâhumiditĂ© se condense sur lâobjectif Ă
lâintĂ©rieur de lâappareil, qui risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
chargeur de disques et attendez environ une heure que lâhumiditĂ© se soit Ă©vaporĂ©e.
Si vous avez des questions ou des problÚmes au sujet de votre appareil qui ne sont pas abordés dans le
prĂ©sent mode dâemploi, consultez votre revendeur Sony.
This way
Oui
Not this way
Non
This way
Oui
A B C D E F G
With the arrow side facing up
Avec le cĂŽtĂ© portant la ïŹĂšche orientĂ©
vers le haut
Unlock.
DĂ©verrouiller.
Not this way
Non
Z (EJECT)
Operation Fonctionnement
Precautions
âą This unit cannot be used with a car audio without FM tuner.
âą If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to
cool oïŹ before operating it.
âą If no power is being supplied to the unit, check the connections ïŹrst. If everything is in order, check the fuse.
âą Avoid installing the CD changer, wireless remote, and wired remote in places:
â subject to temperature exceeding 55°C (131°F).
â subject to direct sunlight.
â near heat sources (such as heaters).
â exposed to rain or moisture.
â exposed to excessive dust or dirt.
â subject to excessive vibration.
Précautions
âą Cet appareil ne peut ĂȘtre utilisĂ© avec un autoradio sans syntoniseur FM.
⹠Si votre voiture est parquée en plein soleil, provoquant ainsi une augmentation considérable de la température dans
lâhabitacle, laissez lâappareil refroidir avant de lâutiliser.
âą Si lâappareil nâest pas alimentĂ©, vĂ©riïŹez dâabord les connexions. Si tout est en ordre, contrĂŽlez le fusible.
âą Evitez dâinstaller le changeur de CD, la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl et la tĂ©lĂ©commande Ă ïŹl dans un endroit :
â oĂč la tempĂ©rature peut dĂ©passer 55°C (131°F),
â en plein soleil,
â prĂšs dâune source de chaleur (comme un chauïŹage),
â exposĂ© Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©,
â poussiĂ©reux ou sale,
â exposĂ© Ă des vibrations fortes.
Resetting the unit
Before operating the unit for the ïŹrst time or after replacing the car battery, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen, etc.
RĂ©initialisation de lâappareil
Avant la premiÚre mise en service de cet appareil ou aprÚs avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser
lâappareil.
Appuyez sur la touche de rĂ©initialisation Ă lâaide dâun objet pointu comme un stylo Ă bille, etc.
Reset button
Touche de réinitialisation
Listening to a CD
1 Turn on the FM tuner of your car audio.
2 Tune in the selected transmitting frequency with*
the FM tuner of your car audio.
* The frequency of the unit is set to 88.3 MHz at the
factory.
You can change the frequency. (See âChanging the
transmitting frequencyâ below. )
3 Press .u
CD playback starts.
4 Adjust the volume with the volume control on your
car audio.
All the tracks play from the beginning.
Stopping CD play
Press (OFF).
Notes
âą When CD playback stops, you may hear some noise
from the speakers. To prevent this from happening,
turn the volume down before stopping CD playback.
âą If you turn oïŹ the ignition switch of your car without
stopping CD playback, it will automatically resume CD
playback from where it was stopped when you turn on
the ignition switch again.
Listening to the radio or a tape
Be sure to stop CD playback before you start listening to
the radio or a tape.
Note
Be sure to stop CD playback, otherwise there may be
some interference with radio reception.
Playing tracks in random order
â ShuïŹe Play
You can select:
âą SHUF 1 to play the tracks on the current disc in random
order.
âą SHUF 2 to play all the discs in random order.
Press repeatedly until the desired(SHUF/REP)
setting appears (SHUF1 or SHUF2).
After ïŹve seconds, the shuïŹe play starts.
Each time you press , the display changes(SHUF/REP)
as follows:
B B B B SHUF 1 SHUF 2 REP 1* REP 2*
Cancel (SHUF oïŹ) b
* These indications do not appear in operation with
the wireless remote.
To go back to the normal playback mode, press
(SHUF/REP) repeatedly until the âSHUFâ or âREPâ
disappears.
Using on the wireless remote
Press (SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Playing tracks repeatedly
â Repeat Play
You can select:
âą REP 1 to repeat the track.
âą REP 2 to repeat the disc.
Press (SHUF/REP) repeatedly until the desired
setting appears (REP1 or REP2).
After ïŹve seconds, the repeat play starts.
Each time you press , the display changes(SHUF/REP)
as follows:
SHUF 1 SHUF 2 REP 1 REP 2 B *B*B B
Cancel (REP oïŹ) b
* These indications do not appear when in operation
with the wireless remote.
To go back to the normal playback mode, press
(SHUF/REP) repeatedly until âREPâ or âSHUFâ
disappears.
Using on the wireless remote
Press (REP) repeatedly until the desired setting
appears.
Lecture dâun CD
1 Allumez le syntoniseur FM de votre autoradio.
2 Accordez la fréquence de transmission*
sélectionnée au moyen du syntoniseur FM de votre
autoradio.
* La frĂ©quence de lâappareil est rĂ©glĂ©e par dĂ©faut sur
88,3 MHz.
Vous pouvez modiïŹer la frĂ©quence. (Voir
âChangement de la frĂ©quence de transmissionâ, ci-
dessous.)
3 Appuyez sur u.
La lecture du CD démarre.
4 Ajustez le volume avec la commande de volume de
votre autoradio.
Toutes les plages sont reproduites à partir du début.
Pour arrĂȘter la lecture dâun CD
Appuyez sur(OFF).
Remarques
âą Lorsque vous arrĂȘtez la lecture dâun CD, il se peut que
vous entendiez des parasites dans les haut-parleurs.
Pour éviter ce phénomÚne, baissez le volume avant
dâarrĂȘter la lecture du CD.
âą Si vous coupez le contact de votre voiture sans avoir
arrĂȘtĂ© la lecture du CD, il reprendra automatiquement
la lecture du CD Ă lâendroit oĂč vous lâavez arrĂȘtĂ©
lorsque vous rétablirez le contact.
Ecouter la radio ou une cassette
ArrĂȘtez la lecture du CD avant dâĂ©couter la radio ou une
cassette.
Remarque
Si vous nâarrĂȘtez pas la lecture du CD, des interfĂ©rences
risquent de se produire avec la réception radio.
Lecture des plages dans un ordre
quelconque
â Lecture alĂ©atoire
Vous pouvez sélectionner:
âą SHUF 1 pour lire les plages du disque en cours dans un
ordre aléatoire.
âą SHUF 2 pour lire tous les disques dans un ordre
aléatoire.
Appuyez plusieurs fois sur jusquâĂ ce(SHUF/REP)
que le réglage souhaité apparaisse (SHUF1 ou
SHUF2).
La lecture aléatoire commence dans les cinq secondes
qui suivent.
A chaque pression sur , lâaïŹchage change(SHUF/REP)
de la façon suivante:
B B B B SHUF 1 SHUF 2 REP 1* REP 2*
Annulation (SHUF hors service) b
* Ces indications nâapparaissent pas lors de
lâutilisation de la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl.
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez
plusieurs fois sur jusquâĂ ce que âSHUFâ ou(SHUF/REP)
âREPâ disparaisse.
Utilisation de la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl
Appuyez plusieurs fois sur jusquâĂ ce que le(SHUF)
réglage désiré apparaisse.
Répétition de plages
â Lecture rĂ©pĂ©tĂ©e
Vous pouvez sélectionner:
⹠REP 1 pour répéter une plage.
⹠REP 2 pour répéter tout un disque.
Appuyez plusieurs fois sur jusquâĂ ce(SHUF/REP)
que le réglage souhaité apparaisse (REP1 ou REP2).
La lecture répétée commence dans les cinq secondes
qui suivent.
A chaque pression sur , lâaïŹchage change(SHUF/REP)
de la façon suivante:
B SHUF 1* B SHUF 2* B REP 1 B REP 2
Annulation (REP hors service) b
* Ces indications nâapparaissent pas lors de
lâutilisation de la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl.
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez
plusieurs fois sur jusquâĂ ce que âREPâ ou(SHUF/REP)
âSHUFâ disparaisse.
Utilisation de la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl
Appuyez plusieurs fois sur jusquâĂ ce que le(REP)
réglage désiré apparaisse.
Labelling a CD â Disc Memo
(CD changer with custom ïŹle function)
You can label each disc with a personalized label. Use the
wireless remote to enter and erase the characters.
1 Press (DSPL/- EDIT) for two seconds until the ïŹrst
character ïŹashes.
2 Input the characters.
1 Press NAME or to select the desired
characters.
(A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t
... 9 + â \ > < t t t t t */ t t t
. t _ t ...)
Press NAME to display the available characters. If
you press NAME , the characters will appear in
reverse order.
If you wish to put a blank space after a character,
select â_â (under-bar).
An alternative method to erase a title
You can erase a title by selecting eight â_âs (under-
bar).
2 Press after locating the(ENTER/- DELETE)
desired character.
The next character ïŹashes.
3 1 2Repeat steps and to enter the entire title.
Up to eight characters can be entered per disc.
3 To return to the normal CD playback mode, press
(DSPL/- EDIT) for two seconds.
Displaying the disc memo
Press (DSPL-SCRL) during CD playback.
Each time you press during CD playback,(DSPL-SCRL)
the display changes as follows:
B B Elapsed playback time Disc name
Track name b
Using on the wireless remote
Press (DSPL/- EDIT) to change the display.
Notes
âą If a disc has not been assigned a personalized label,
â********â or âNO NAMEâ will appear on the display.
âą The CD TEXT information appears only when a CD
TEXT disc is played back.
âą If you use personalized labels, they will always take
priority over the original CD TEXT information when
such information is displayed.
âą â** **WAIT â appears in the display while the unit is
reading the data.
âą The system shows the CD TEXT information with
alphabetic characters, numbers, and symbols. (The
lowercase characters contained in the CD TEXT disc are
automatically converted to uppercase.)
Erasing the disc memo
1 Play the CD and press for two(DSPL/- EDIT)
seconds.
2 Press for two seconds until DISC(ENTER/- DELETE)
NAME indication ïŹashes.
3Press NAME or to select the title that you
wish to erase.
4 Press to make DISC NAME(ENTER/- DELETE)
indication and the disc name ïŹash.
5 Press (ENTER/- DELETE) again.
The title is erased.
Repeat steps 2 through 4 if necessary.
6 Press (DSPL/- EDIT) for two seconds.
The unit returns to the normal CD playback mode.
Changing the transmitting
frequency
Because this unit processes CD playback sound through
an FM tuner, there may be interference noise during CD
playback. In such a case, change the frequency of the
modulated RF signal transmitted from the unit. The initial
setting is 88.3 MHz.
1 Press (SHUF/REP) for two seconds until frequency
appears.
IdentiïŹcation dâun CD - MĂ©mo de
disque
(changeur CD avec fonction de ïŹchier
personnalisé)
Vous pouvez identiïŹer chaque disque au moyen dâune
Ă©tiquette personnalisĂ©e. Utilisez la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl
pour entrer et supprimer les caractĂšres.
1 Appuyez sur pendant deux secondes(DSPL/- EDIT)
jusquâĂ ce que le premier caractĂšre se mette Ă
clignoter.
2 Introduisez les caractĂšres.
1 Appuyez sur NAME ou pour sélectionner
les caractĂšres de votre choix.
(A t B t C t ... Z t 0 t 1 t 2 t
... 9 + â \ > < t t t t t */ t t t
. t _ t ...)
Appuyez sur NAME pour aïŹcher les caractĂšres
disponibles. Si vous appuyez sur NAME , les
caractĂšres apparaissent dans lâordre inverse.
Si vous souhaitez introduire un espace blanc aprĂšs un
caractĂšre, sĂ©lectionnez â_â (trait de soulignement).
MĂ©thode alternative pour supprimer un titre
Vous pouvez supprimer un titre en sélectionnant huit
â_â (trait de soulignement).
2 Appuyez sur aprĂšs avoir(ENTER/- DELETE)
localisé le caractÚre de votre choix.
Le caractĂšre suivant se met Ă clignoter.
3 1 2Répétez les étapes et pour introduire le
titre dans son ensemble. Vous pouvez entrer
jusquâĂ huit caractĂšres par disque.
3 Pour revenir en mode de lecture CD normale,
appuyez sur pendant deux secondes.(DSPL/- EDIT)
AïŹchage du mĂ©mo de disque
Appuyez sur en cours de la lecture CD.(DSPL-SCRL)
Chaque fois que vous appuyez sur en cours(DSPL-SCRL)
de lecture CD, lâaïŹchage change comme suit:
B BTemps de lecture écoulé Nom du disque
Nom de la plage b
Utilisation de la tĂ©lĂ©commande sans ïŹl
Appuyez sur pour modiïŹer(DSPL/- EDIT)
lâaïŹchage.
Remarques
âą Si un disque nâa pas encore reçu dâĂ©tiquette
dâidentiïŹcation, â â ou âNO NAMEâ********
apparaĂźtront dans la fenĂȘtre dâaïŹchage.
âą Les informations CD TEXT apparaissent uniquement
lorsquâun disque CD TEXT est reproduit.
⹠Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles
auront toujours priorité sur les informations CD TEXT
dâorigine lorsque de telles informations sont aïŹchĂ©es.
âą â** **WAIT â apparaĂźt dans la fenĂȘtre dâaïŹchage tandis
que le systÚme lit les données.
âą Le systĂšme aïŹche les informations CD TEXT par des
lettres alphabétiques, des numéros et des symboles.
(Les caractĂšres en minuscule contenus sur un disque CD
TEXT sont automatiquement converties en majuscule.)
Suppression du mémo de disque
1 DĂ©marrez la lecture du CD et appuyez ensuite sur
(DSPL/- EDIT) pendant deux secondes.
2 Appuyez deux secondes sur (ENTER/- DELETE)
jusquâĂ ce que lâindication DISC NAME clignote
3Appuyez sur NAME ou pour sélectionner le
titre que vous désirez supprimer.
4 Appuyez sur pour faire clignoter(ENTER/- DELETE)
lâindication DISC NAME et le nom du disque.
5 Appuyez de nouveau sur (ENTER/- DELETE).
Le titre est supprimé.
Répétez les étapes 2 à 4 si nécessaire.
6 Appuyez sur pendant deux(ENTER/- DELETE)
secondes.
Lâappareil revient au mode de lecture normale.
Changement de la fréquence de
transmission
Comme cet appareil traite le son de lecture CD via un
syntoniseur FM, il se peut quâil y ait des interfĂ©rences
durant la lecture du CD. En pareil cas, changez la
frĂ©quence du signal RF modulĂ© transmis par lâappareil. Le
réglage initial est de 88,3 MHz.
1 Appuyez sur pendant deux secondes(SHUF/REP)
jusquâĂ ce que la frĂ©quence apparaisse.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Entertainment voor in de auto en op het water |
Model: | CDX-530RF |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony CDX-530RF stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Entertainment voor in de auto en op het water Sony
8 December 2022
7 December 2022
3 December 2022
27 November 2022
18 November 2022
13 November 2022
11 November 2022
6 November 2022
3 November 2022
1 November 2022
Andere handleidingen Sony
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024