Sony AKA-MVA Handleiding

Sony Accessoires AKA-MVA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony AKA-MVA (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AKA-MVA
取扱説明書
/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja
obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési útmutató/Instrucţiuni
de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/
Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ /
/ / /Petunjuk
Pengoperasian/ /Manual de Operação
X3000/AS300モーターバイブレーシンアブソーバー
Motor Vibration Absorber for X3000/AS300
Absorbeur de vibrations de moteur pour X3000/AS300
Гаситель вибраций двигателя для X3000/AS300
Поглинач вібрації мотора для X3000/AS300
© 2016 Sony Corporation
Printed in China
4-686-370-01(1)
お買い上げいただきありがとうございます。
本機は安全のための注意事項を守らないと、人身事
故になることがあります。この取扱説明書には
故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使
いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに
必ず保管してください。
•Some spots, scratches and damage may occur to the mounting
equipment due to vibration, shock, falling, heat, direct sunlight,
dirt, fine particles of stone, dust, rain or water, etc. Use the
mounting equipment in a suitable environment.
•The mounted equipment may not work properly due to strong
impact.
Specifications
Mass
Approx. 47 g (1.7 oz)
Ce produit contribue à minimiser la distorsion ou le décalage de
mise au point dû à la proximité immédiate de moteurs en train
de vibrer.
Précautions
•Avant d’utiliser le support, lisez soigneusement les précautions
reprises dans le présent Mode d’emploi.
•Tout conducteur est tenu de respecter le code de la route. Toute
violation des règles relatives à la sécurité routière, telles que le
non-respect d’un «avis de prudence», etc., est illicite et
susceptible de provoquer un accident ou des blessures.
N’utilisez pas votre équipement lorsque vous conduisez.
•Vérifiez l’état du support au moins une fois par an.
•N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’entraver les
manœuvres de conduite. Vous risqueriez de provoquer un
accident. Vérifiez que vous pouvez utiliser correctement le
volant, les freins etc.
•Ne laissez pas la caméra fixée sur un véhicule.
Si elle se trouve à un endroit soumis aux rayons directs du soleil,
à une température élevée, à l’humidité ou à la poussière, cela
peut entraîner une fuite ou l’explosion de la batterie,
susceptible de provoquer des blessures.
•Fixez convenablement la caméra au support, puis installez-le
correctement ainsi que les accessoires fournis. Sinon, ils
risquent de tomber et de provoquer un accident ou des
blessures. Avant toute utilisation, vérifiez s’ils sont solidement
fixés.
•Jetez un œil autour de vous et soyez particulièrement attentif à
la sécurité quand vous utilisez le support.
Tout moment d’inattention peut provoquer un accident ou des
blessures.
•Utilisez le support en respectant le code de la route et les autres
réglementations connexes.
•N’utilisez pas votre caméra lorsque vous conduisez.
•Léquipement de fixation peut subir des coups, des griffes et
des dégâts en raison des vibrations, des chocs, des chutes, de la
chaleur, des rayons directs du soleil, de la saleté, des fines
particules de pierres, de la pluie ou de l’eau, etc. Utilisez
l’équipement de fixation dans un environnement adapté.
•Léquipement de fixation peut ne pas fonctionner correctement
en raison de la force de l’impact.
Spécifications
Masse
environ 47 g (1,7 oz)
Este producto ayuda a minimizar las distorsiones o los
desenfoques que pueden producirse por la utilización cerca de
motores que vibran.
Precauciones
•Antes de utilizar el montaje, lea atentamente las precauciones
de este Manual de instrucciones.
•Todos los conductores deben respetar los códigos de
circulación. La infracción de las normas de circulación, como por
ejemplo hacer caso omiso de señales de precaución, es ilegal y
puede provocar accidentes o lesiones.
No utilice el equipo mientras conduce.
•Revise el estado del montaje por lo menos una vez al año.
•No instale la unidad en puntos que puedan obstaculizar los
movimientos durante la conducción. De lo contrario, puede
producirse un accidente. Asegúrese de que los mandos, la
palanca de cambios, etc. pueden utilizarse sin problemas.
•No deje la cámara montada en un vehículo.
Si deja la cámara en un lugar expuesto a la luz solar directa,
altas temperaturas, humedad o polvo, la batería podría explotar
o sufrir fugas, con las consiguientes lesiones.
•Fije la cámara al soporte de montaje de forma segura e instale
el soporte de montaje y los artículos suministrados de forma
segura. De lo contrario, podría desprenderse y provocar
accidentes o lesiones. Asegúrese de que está fijado de forma
segura.
•Observe la situación a su alrededor y preste atención a la
seguridad durante la utilización del soporte de montaje.
Si no presta suficiente atención, podrían producirse accidentes
o lesiones.
•Utilice el montaje de conformidad con las normas de circulación
y otras normativas relacionadas.
•No utilice la cámara mientras conduce.
•El equipo de montaje puede sufrir manchas, arañazos o
desperfectos a causa de vibraciones, impactos, caídas, calor, la
luz solar directa, polvo, gravilla, suciedad, lluvia o agua, etc.
Utilice el equipo de montaje en un entorno adecuado.
•Es posible que el equipo montado no funcione correctamente si
se produce un impacto fuerte.
Especificaciones
Masa
aprox. 47 g
Dieses Produkt dient zur Minimierung von Verzerrungen und
Unschärfen, die bei der Nutzung in unmittelbarer Nähe von
vibrierenden Motoren auftreten können.
Sicherheitsmaßnahmen
•Bevor Sie die Befestigung verwenden, lesen Sie bitte die
Sicherheitsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
•Beim Führen eines Fahrzeugs haben Sie die
Straßenverkehrsordnung einzuhalten. Verstöße gegen die
Straßenverkehrsordnung bzw. gegen Vorschriften wie „Langsam
fahren“ usw. sind illegal und können zu Unfällen mit Sach- oder
Personenschäden führen.
Bedienen Sie die Geräte nicht während der Fahrt.
•Überprüfen Sie den Zustand der Befestigung mindestens
einmal im Jahr.
•Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es beim
Fahren hinderlich ist. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Achten
Sie darauf, dass sich der Lenker und die Bremsen usw.
ungehindert bedienen lassen.
•Lassen Sie die Kamera nicht an einem Fahrzeug befestigt.
Wird sie direktem Sonnenlicht, Hitze, Feuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt, so kann der Akku platzen oder auslaufen und zu
Verletzungen führen.
•Bringen Sie die Kamera sicher an der Befestigung an und
installieren Sie die Befestigung und die mitgelieferten Teile
sicher. Andernfalls können sie herunterfallen und einen Unfall
oder Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich daher vor
dem Gebrauch, dass sie sicher befestigt sind.
•Beachten Sie bei Verwendung der Befestigung die jeweilige
Situation und achten Sie besonders auf die Sicherheit.
Bei Unaufmerksamkeit besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr.
•Verwenden Sie die Befestigung in Übereinstimmung mit der
Straßenverkehrsordnung und anderen entsprechenden
Vorschriften.
•Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt.
エンジンやモーターの振動が直接カメラに伝わる
ような設置状況において画像の歪みやピントにボ
ケが生じる場合にご使用ください。症状が改善
れます。
安全のために
本機はまちがった使いかたをすると、人身事故の原因となります。事
故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
本書の注意事項をよくお読みください。
道路交通法に従って安全運転する
運転者は道路交通法に従う義務があります。前方注意をおこたるなど
安全運転に反する行為は違法であり、事故やけがの原因となります。
•運転者は走行中に操作をしない。
警告表示の意味
本書および別冊の説明書では、次のような表示をしています。
表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、死亡や大
けがなど人身事故の原因となります。
この表示の注意事項を守らないと、事故など
によりけがをしたり車に損害を与えたりする
ことがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
下記の注意を守らないと事故により
死亡大けがの原因となります。
運転操作の妨げや車体の可動部の妨げになる場
所に取り付けない
事故の原因となります。
次のことをお守りください。
•ハンドルやブレーキなどが正しく操作できることを確
認する。
カメラを車両などに放置しない
直射日光の強いところや炎天下、高温・多湿、ほこりの多
い場所に放置すると、カメラの電池の液漏れ、破裂により
けがの原因となります。
下記の注意を守らないと
けがをしたりや周辺
物品損害を与えたり
することがあります。
カメラやマウント、付属品を確実に取り付ける
カメラやマウント、付属品が落ちるなどして事故やけが
の原因となることがあります。使用前には、実に取り
付けられていることを確認してからお使いください。
安全に充分注意をはら
使用時は周囲の状況を把握し、安全に充分注意をはら
てください
注意を怠ると、故やけがなどの原因となります。
使用上のご注意
•道路交通法および関連する法令・規定類に抵触しないよう正し
ご使用ください
•運転中にカメラを操作しないでください。
•振 動 、衝 撃 、転 倒 、熱 、直 射 日 光 、ゴ ミ 、粉 じ ん 、埃 、雨 、水 な ど に よ り 、取
り付けた機器に汚れ・傷・破損などの可能性があります。取り付け
た機器に適した環境でお使いください。
•強い衝撃などにより、取り付けた機器が正常に動作しないことがあ
ります
主な仕様
質量
約47g
This product helps minimize distortion or out-of-focus as a result
of using in close proximity to vibrating motors and engines.
Precautions
•Before using the mount, please read the precautions in this
Operating Instructions carefully.
•A driver is obligated to follow road traffic laws. Violation of road
safety rules, such as neglecting “proceed with caution,” etc., is
illegal, and it may result in an accident or injury.
Do not operate equipment while driving.
•Check the condition of the mount at least once in a year.
•Do not install the unit in a location which might hinder riding
operations. Doing so may cause an accident. Make sure that the
handle, brakes, etc., can be operated properly.
•Do not leave the camera mounted on a vehicle.
Leaving it in a location subject to direct sunlight, high
temperature, humidity, or dust, may result in the battery
bursting or leaking, which could cause injury.
•Attach the camera securely to the mount and install the mount
and supplied items securely. Otherwise, they may fall off and
result in an accident or injury. Make sure they are installed
securely before use.
•Grasp the situation around you and pay close attention to
safety when using the mount.
Neglecting to pay attention may result in an accident or injury.
•Use the mount in accordance with road traffic laws and other
related regulations.
•Do not operate your camera while driving.
Spesifikasjoner
Vekt
Ca. 47 g
Questo prodotto contribuisce a ridurre al minimo la distorsione o
il fuori-fuoco che risulta dall’uso in prossimità di motori vibranti.
Precauzioni
•Prima di utilizzare il fissaggio, leggere attentamente le
precauzioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso.
•Il conducente è obbligato a rispettare le norme sul traffico
stradale. La violazione delle regole di sicurezza stradale,
ignorando indicazioni come “procedere con cautela”, ecc., è
illegale e potrebbe provocare incidenti o lesioni.
Non utilizzare l’apparecchio mentre si sta guidando.
•Verificare le condizioni del fissaggio almeno una volta all’anno.
•Non installare l’unità in un luogo che potrebbe ostacolare le
operazioni di guida. Ciò potrebbe causare un incidente.
Assicurarsi che l’impugnatura, i freni, ecc. possano essere
utilizzati correttamente.
•Non lasciare la videocamera montata su un veicolo.
Lasciarla in un luogo esposto alla luce diretta del sole, alle alte
temperature, all’umidità o alla polvere, potrebbe causare
l’esplosione della batteria o perdite dalla stessa, con
conseguenti lesioni.
•Montare saldamente la videocamera sul fissaggio, quindi
installare saldamente il fissaggio e gli accessori in dotazione. In
caso contrario, potrebbero cadere e provocare incidenti o
lesioni. Prima dell’utilizzo, assicurarsi che siano montati
saldamente.
•Osservare l’ambiente circostante e prestare molta attenzione
durante l’utilizzo del fissaggio.
La mancanza di attenzione potrebbe provocare incidenti o
lesioni.
•Utilizzare il fissaggio in conformità con il codice di sicurezza
stradale e con le normative pertinenti.
•Non utilizzare la videocamera mentre si sta guidando.
•A causa di vibrazioni, urti, cadute, calore, luce diretta del sole,
sporcizia, piccole particelle di pietra, polvere, pioggia o acqua,
ecc., sull’apparecchio di fissaggio potrebbero verificarsi
macchie, graffi e altri danni. Utilizzare l’apparecchio di fissaggio
in un ambiente appropriato.
•Lapparecchiatura montata potrebbe non funzionare
correttamente a causa di un forte impatto.
Caratteristiche tecniche
Massa
circa 47 g
Este produto ajuda a minimizar a distorção ou desfocagem
resultantes da utilização nas proximidades de motores que
emitam vibrações.
Precauções
•Antes de utilizar o suporte, leia atentamente as precauções
apresentadas neste Manual de instruções.
•O condutor é obrigado a respeitar a legislação rodoviária. A
violação das regras de segurança rodoviária, como avance com
cuidado”, etc., é ilegal e poderá resultar em acidentes ou
ferimentos.
Não utilize o equipamento durante a condução.
•Verifique o estado do suporte, no mínimo, uma vez por ano.
•Não instale a unidade num local onde possa dificultar a
condução. Se o fizer, poderá provocar acidentes. Certifique-se
de que é possível operar corretamente o guiador, os travões,
etc.
•Não deixe a câmara montada num veículo.
Se a deixar num local sujeito à luz solar direta, temperaturas
elevadas, humidade ou pó, a bateria poderá rebentar ou
apresentar fugas, resultando em ferimentos.
•Fixe a câmara ao suporte corretamente e instale corretamente o
suporte e os itens fornecidos. Caso contrário, poderão cair e
provocar acidentes ou ferimentos. Certifique-se de que estão
corretamente instalados.
•Entenda a situação à sua volta e preste atenção à segurança
quando utilizar o suporte.
Se não prestar atenção, pode provocar um acidente ou lesões.
•Utilize o suporte em conformidade com as regras de segurança
rodoviária e outros regulamentos relacionados.
•Não utilize a câmara durante a condução.
•Poderão surgir manchas, riscos ou danos no equipamento de
montagem devido a vibrações, choques, quedas, calor, luz solar
direta, sujidade, pequenas partículas de pedra, pó, chuva ou
água, etc. Utilize o equipamento de montagem num ambiente
adequado.
•O equipamento montado poderá não funcionar corretamente
se for sujeito a um impacto forte.
Especificações
Massa
Aprox. 47 g
Αυτό το προϊόν συμβάλλει στην ελαχιστοποίηση της
παραμόρφωσης ή της απώλειας εστίασης που προκαλείται
όταν η συσκευή χρησιμοποιείται πολύ κοντά σε μοτέρ ή
κινητήρες που δονούνται.
Προφυλάξεις
•Πριν από τη χρήση της βάσης στερέωσης, διαβάστε
προσεκτικά τις προφυλάξεις στις παρούσες Οδηγίες
λειτουργίας.
•Οι οδηγοί είναι υποχρεωμένοι να τηρούν τους κανόνες
κυκλοφορίας. Η παραβίαση των κανόνων οδικής ασφάλειας,
όπως η παραβίαση της οδηγίας που καλεί τον οδηγό "να
προχωρεί με επιφύλαξη" κλπ., συνιστά παράβαση και
ενδέχεται να προκαλέσει ατύχημα ή τραυματισμό.
Μην χειρίζεστε τη μονάδα ενώ οδηγείτε.
•Ελέγξτε την κατάσταση της βάσης στερέωσης τουλάχιστον
μία φορά το χρόνο.
•Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε σημεία όπου ενδέχεται να
παρεμποδιστεί η οδήγηση. Ενδέχεται να προκληθεί ατύχημα.
Βεβαιωθείτε ότι ο χειρισμός του τιμονιού, των φρένων κλπ.,
πραγματοποιείται κανονικά.
•Μην αφήνετε την κάμερα τοποθετημένη σε όχημα.
Αν την αφήσετε σε σημείο που εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό
φως, υψηλή θερμοκρασία, υγρασία ή σκόνη, ενδέχεται να
προκληθεί έκρηξη ή διαρροή της μπαταρίας η οποία μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμό.
•Συνδέστε την κάμερα σταθερά στη βάση στερέωσης και
τοποθετήστε σταθερά τη βάση στερέωσης και τα αντικείμενα
που παρέχονται. Διαφορετικά, ενδέχεται να πέσουν και να
προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι έχουν
τοποθετηθεί σταθερά πριν από τη χρήση.
•Παρατηρήστε τις συνθήκες στον περιβάλλοντα χώρο και
επιδείξτε ιδιαίτερη προσοχή στην ασφάλεια κατά τη χρήση
της βάσης στερέωσης.
Η παράλειψη επίδειξης προσοχής ενδέχεται να προκαλέσει
ατύχημα ή τραυματισμό.
•Χρησιμοποιήστε τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τους
κανόνες οδικής κυκλοφορίας και άλλους σχετικούς
κανονισμούς.
•Μην χειρίζεστε την κάμερα ενώ οδηγείτε.
•Στον εξοπλισμό στερέωσης ενδέχεται να δημιουργηθούν
κάποια σημάδια, γρατσουνιές και φθορές λόγω κραδασμών,
κρούσεων, πτώσεων, θερμότητας, άμεσου ηλιακού φωτός,
βρωμιάς, χαλικιών, σκόνης, βροχής ή νερού κλπ.
Χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό στερέωσης σε κατάλληλο
περιβάλλον.
•Ο τοποθετημένος εξοπλισμός ενδέχεται να μη λειτουργεί
σωστά σε περίπτωση ισχυρής σύγκρουσης.
Προδιαγραφές
Μάζα
Περίπου 47 g
Ten produkt pomaga zminimalizować zniekształcenia lub utratę
ostrości w wyniku użycia w bezpośredniej bliskości wibrujących
silników.
Środki ostrożności
•Przed użyciem mocowania należy dokładnie zapoznać się z
środkami ostrożności przedstawionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
•Kierowca jest zobowiązany przestrzegać przepisów ruchu
drogowego. Naruszenie zasad bezpieczeństwa drogowego,
takich jak nieprzestrzeganie wskazania „kontynuować z
zachowaniem ostrości” itp., jest nielegalne, a także może
spowodować wypadek lub obrażenia.
Urządzenia nie wolno obsługiwać podczas kierowania
pojazdem.
•Stan mocowania należy sprawdzić przynajmniej raz w roku.
•Urządzenia nie należy instalować w miejscach, które mogłyby
utrudniać prowadzenie pojazdu. Grozi to wypadkiem. Należy
upewnić się, że możliwa jest prawidłowa obsługa rączek,
hamulców itp.
•Nie pozostawiaj kamery zamocowanej w pojeździe.
Pozostawienie jej w miejscu wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury,
wilgotności lub kurzu może spowodować wybuch baterii lub
wyciek elektrolitu, co grozi obrażeniami.
•Kamerę należy bezpiecznie zainstalować na mocowaniu, a
następnie zainstalować bezpiecznie mocowanie i dostarczone
elementy. W przeciwnym razie elementy mogą odpaść,
powodując wypadek lub obrażenia. Przed użyciem należy
upewnić się, że elementy są bezpiecznie zamocowane.
•Podczas korzystania z mocowania należy kontrolować otoczenie
i zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo.
Niezachowanie uwagi grozi wypadkiem lub obrażeniami.
•Mocowania należy używać zgodnie z kodeksem ruchu
drogowego i innymi powiązanymi przepisami.
•Kamery nie wolno obsługiwać podczas kierowania pojazdem.
•Zamocowane urządzenie może zostać zaplamione, zarysowane
lub uszkodzone w wyniku drgań, wstrząsów, wysokiej
temperatury, bezpośredniego działania promieni słonecznych,
brudu, drobnych kamyków, kurzu, deszczu, wody itp.
Zamocowane urządzenie powinno być używane w
odpowiednim środowisku.
•Zamocowany sprzęt może nie działać poprawnie z powodu
mocnego uderzenia.
Dane techniczne
Masa
ok. 47 g
Tento produkt pomáha minimalizovať skreslenie alebo
rozostrenie spôsobené používaním v tesnej blízkosti vibrujúcich
motorov.
Upozornenia
•Pred použitím držiaka si dôkladne preštudujte upozornenia v
tomto návode na obsluhu.
•Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky.
Porušenie pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad
zanedbanie upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je
nezákonne a môže byť príčinou nehody alebo zranenia.
Zariadenie neovládajte počas jazdy.
•Stav držiaka kontrolujte najmenej raz ročne.
•Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde.
Mohlo by to zapríčiniť nehodu. Uistite sa, že riadidlá, brzdy atď.
môžete bez problémov ovládať.
•Nenechávajte kameru namontovanú na vozidle.
Ak ju necháte na mieste vystavenom priamemu slnečnému
svetlu, vysokej teplote, vlhkosti alebo prachu, môže vybuchnúť
alebo vytiecť batéria, čo môže mať za následok zranenie.
•Pevne pripevnite kameru k držiaku a pevne nainštalujte držiak a
dodané súčasti. V opačnom prípade môžu vypadnúť a spôsobiť
nehodu alebo zranenie. Pred používaním sa uistite, že sú pevne
nainštalované.
•Pri používaní držiaka sledujte situáciu okolo seba a venujte
pozornosť bezpečnosti.
Ak nebudete pozorní, môže dôjsť k nehode alebo zraneniu.
•Držiak používajte v súlade s dopravnými predpismi a ostatnými
súvisiacimi nariadeniami.
•Kameru neovládajte počas jazdy.
•Na montážnom zariadení sa môžu vyskytnúť škvrny, škrabance
alebo poškodenia spôsobené vibráciami, otrasmi, pádmi,
teplotou, priamym slnečným svetlom, nečistotami, jemnými
čiastočkami kamenia, prachom, dažďom alebo vodou.
Montážne zariadenie používajte vo vhodnom prostredí.
•Namontované vybavenie nemusí správne fungovať z dôvodu
silného nárazu.
Technické údaje
Hmotnosť
približne 47 g
•Erschütterungen, Stöße, Stürze, Hitze, direktes Sonnenlicht,
Schmutz, feine Steinpartikel, Staub, Regen, Wasser o. Ä. können
an den Montageteilen zu Flecken, Kratzern und Schäden führen.
Verwenden Sie die Montageteile nur in geeigneter Umgebung.
•Das befestigte Gerät funktioniert aufgrund von starken Stößen
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Technische Daten
Masse
ca. 47 g
Dit product vermindert storingen en afwijkingen door gebruik in
de buurt van trillende motoren en machines.
Voorzorgsmaatregelen
•Lees zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen in deze
gebruiksaanwijzing voordat u het montagestuk gebruikt.
•Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels.
Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van
waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen leiden tot
een ongeval of letsels.
Gebruik de apparatuur niet terwijl u rijdt.
•Controleer de toestand van het montagestuk ten minste
eenmaal per jaar.
•Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan
hinderen tijdens het rijden. Dit kan een ongeval veroorzaken.
Zorg ervoor dat de hendel, remmen, enz. goed kunnen worden
bediend.
•De camera mag niet in gemonteerde toestand op een voertuig
blijven.
Als u de camera achterlaat op een plaats die blootgesteld is aan
direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de batterij
barsten of lekken, wat tot letsels kan leiden.
•Bevestig de camera stevig aan het montagestuk en installeer
het montagestuk en de bijgeleverde items correct. Doet u dit
niet, dan kunnen deze eraf vallen en leiden tot een ongeval of
letsels. Zorg ervoor dat alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn
voor u de apparatuur gebruikt.
•Let op omgevingsfactoren en besteed voldoende aandacht aan
veiligheid bij gebruik van het montagestuk.
Als u niet aandachtig bent, kan dit leiden tot een ongeval of
letsels.
•Gebruik het montagestuk in overeenstemming met de
geldende verkeersregels en andere voorschriften.
•Gebruik de camera niet terwijl u rijdt.
•Er kunnen enkele vlekken, krassen en schade voorkomen op de
montageapparatuur wegens trillingen, schokken, vallen, hitte,
direct zonlicht, vuil, fijne partikels of steentjes, stof, regen of
water, enz. Gebruik de montageapparatuur in een geschikte
omgeving.
•De gemonteerde apparatuur werkt mogelijk niet correct door
eventuele harde schokken.
Technische gegevens
Massa
ongeveer 47 g
Denna produkt hjälper till att minimera förvrängning eller
oskärpa som ett resultat av användning i närheten av vibrerande
motorer.
Försiktighetsåtgärder
•Innan fästet används bör du noggrant läsa igenom
försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning.
•En förare är skyldig att följa trafikreglerna. Man agerar olagligt
om man bryter mot trafiksäkerheten, t.ex. genom att försumma
meddelandet ”fortsätt med försiktighet”, vilket kan leda till att
en olycka sker eller någon skadas.
Manövrera inte utrustning när du kör.
•Kontrollera fästets status minst en gång per år.
•Montera inte enheten på en plats som hindrar körfunktioner.
Det kan orsaka en olycka. Se till så att styre, bromsar osv. kan
användas fritt.
•Lämna inte kameran monterad på ett fordon.
Om den lämnas på en plats som utsätts för direkt solljus, höga
temperaturer, hög luftfuktighet eller damm kan det leda till att
batteriet exploderar eller läcker, vilket kan orsaka skada.
•Montera kamera ordentligt i fästet och installera fästet och
medföljande tillbehör. De kan annars ramla av och leda till att
en olycka inträffar eller att skador uppstår. Se till att de sitter
ordentligt före användning.
•Registrera vad som sker runt omkring dig och var uppmärksam
på säkerheten när du använder fästet.
Om du inte är uppmärksam kan det leda till att en olycka
inträffar eller att skador uppstår.
•Använd fästet i enlighet med gällande trafikregler och andra
relaterade bestämmelser.
•Manövrera inte kameran samtidigt som du kör.
•Monteringsutrustningen kan få fläckar, repor och andra skador
på grund av vibration, stötar, fall, värme, direkt solljus, smuts,
små stenpartiklar, damm, regn eller vatten m.m. Använd
monteringsutrustningen i passande miljö.
•Den monterade utrustningen fungerar eventuellt inte korrekt på
grund av hårda stötar.
Specifikationer
Vikt
ca. 47 g
Produktet hjelper til med å minimere forvrenging eller
manglende fokus som skyldes bruk av produktet nær vibrerende
motorer.
Sikkerhetstiltak
•Før du bruker festet, les sikkerhetsforanstaltningene i denne
bruksanvisningen nøye.
•En fører er forpliktet til å overholde veitrafikkregler. Brudd på
veitrafikkregler, som manglende evne til å "kjøre med omhu",
e.l. er ulovlig og kan føre til en ulykke eller personskade.
Ikke betjen utstyret mens du kjører.
•Kontroller tilstanden til festet minst én gang i året.
•Ikke installer enheten på et sted som kan hindre syklingen.
Dette kan føre til en ulykke. Sørg for at styret, bremsene, osv.
kan brukes på riktig måte.
•Ikke forlat kameraet montert på et kjøretøy.
Hvis du lar deg stå på et sted som er utsatt for direkte sollys,
høy temperatur, fuktighet eller støv, kan dette føre til at batteriet
sprekker eller får lekkasje, som kan forårsake personskade.
•Fest kameraet til festet på en sikker måte og installer festet og
medfølgende elementer på en sikker måte. Ellers kan de falle av
og dette kan føre til en ulykke eller personskade. Sørg for at de
er installert på en sikker måte før bruk.
•Få en oversikt over situasjonen rundt deg og vær obs på
sikkerheten når du bruker festet.
Manglende evne til å vise oppmerksomhet kan føre til en ulykke
eller personskade.
•Bruk festet i henhold til lokale trafikkregler og andre relaterte
bestemmelser.
•Ikke betjen kameraet mens du kjører.
•Noen prikker, riper og skade kan oppstå på festet på grunn av
vibrasjon, støt, fall, varme, direkte sollys, smuss, små partikler av
stein, støv, regn eller vann, osv. Bruk festet i et passende miljø.
•Det monterte utstyret fungerer kanskje ikke riktig på grunn av
kraftig støt.
A termék segít csökkenteni a rezgést kibocsátó motorok
közelében való használat miatt fellépő torzulást és
fókuszvesztést.
Óvintézkedések
•A rögzítőelem használata előtt gondosan olvassa át a
Használati útmutatóban ismertetett óvintézkedéseket.
•A járművet irányító személy köteles betartani a közúti
közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági szabályok
megsértése, például a „haladjon körültekintően” szabály
figyelmen kívül hagyása a törvényekbe ütközik, és balesetet
vagy sérülést okozhat.
Vezetés közben ne használja a készülékeket.
•A rögzítőelem állapotát évente legalább egyszer ellenőrizze.
•Ne szerelje fel az egységet olyan helyre, ahol akadályozhatja a
kerékpározásban. Ellenkező esetben balesetet okozhat.
Győződjön meg róla, hogy a kormányrúd, a fékek stb.
megfelelően használhatók.
•A kamerát ne hagyja a kerékpárra szerelve.
Ha közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek,
páratartalomnak vagy porszennyeződésnek kitett helyen
hagyja, az az akkumulátor megrepedését vagy szivárgását
okozhatja, ami sérüléshez vezethet.
•Szorosan rögzítse a rögzítőelemhez a kamerát, és
biztonságosan erősítse fel a rögzítőelemet és a mellékelt
elemeket. Máskülönben leeshetnek, és balesetet vagy sérülést
okozhatnak. A használat előtt győződjön meg róla, hogy
szorosan vannak felerősítve.
•A rögzítőelem használatakor vegye figyelembe a környezetet is,
és ügyeljen a biztonságra.
Az odafigyelés hiánya balesetet vagy sérülést okozhat.
•A rögzítőelemet a közúti közlekedésre vonatkozó törvényeknek
és egyéb szabályoknak megfelelően használja.
•Vezetés közben ne használja a kamerát.
•A rázkódás, az ütődés, az esés, a hő, a közvetlen napfény, az
apró kő-, por-, eső- vagy vízrészecskék stb. miatt a
rögzítőfelszerelést foltok, karcolások és sérülések érhetik. A
rögzítőfelszerelést használja megfelelő környezetben.
•Erős ütés hatására a felszerelt készülék nem működhet
megfelelően.
Műszaki adatok
Tömeg
kb. 47 g
Acest produs facilitează minimizarea distorsiunii sau a neclarității
cauzate de utilizarea în imediata apropiere a motoarelor care
produc vibrații.
Măsuri de precauţie
•Înainte de a utiliza suportul de montare, citiţi cu atenţie
măsurile de precauţie din aceste Instrucţiuni de utilizare.
•Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea
regulilor privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii
„conduceţi cu atenţie”, etc. este ilegală şi poate provoca
accidente sau răniri.
Nu manevraţi echipamentul în timp ce conduceţi.
•Verificaţi starea suportului de montare cel puţin o dată pe an.
•Nu instalaţi unitatea într-o locaţie care poate îngreuna mersul
pe bicicletă. În caz contrar se pot produce accidente.
Asiguraţi-vă ca ghidonul, frânele etc. pot fi folosite
corespunzător.
•Nu lăsați camera montată pe un vehicul.
Dacă o lăsaţi în locaţii expuse la acţiunea directă a razelor
solare, temperaturi ridicate, umiditate sau praf, este posibil ca
bateria să explodeze sau să aibă scurgeri, ceea ce poate
provoca răniri.
•Atașați camera în siguranță la suport și instalați în condiții de
siguranță suportul și elementele furnizate. În caz contrar,
acestea poate cădea provocând accidente sau răniri.
Asigurați-vă că sunt instalate în condiții de siguranță înainte de
utilizare.
•Țineți cont de condițiile din jurul dumneavoastră și acordați o
atenție deosebită siguranței atunci când utilizați suportul.
Neacordarea de atenție poate conduce la accidente sau răniri.
•Utilizați suportul în conformitate cu regulile de circulație sau cu
alte reglementări aplicabile.
•Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi.
•Este posibil să apară puncte, zgârieturi şi defecţiuni la
echipamentul de montaj cauzate de vibraţii, şocuri, căzături,
căldură, acţiunea directă a razelor solare, murdărie, particule
fine de piatră, praf, ploaie sau apă etc. Utilizaţi echipamentul de
montaj într-un mediu adecvat.
•Este posibil ca echipamentul montat să nu funcționeze
corespunzător din cauza unui impact puternic.
Specificaţii
Masă
Aprox. 47 g
Dette produkt hjælper med til at minimere forvridning eller
bevægelse ud af fokus som følge af anvendelse i umiddelbar
nærhed af vibrerende motorer.
Forholdsregler
•Læs forholdsreglerne i denne betjeningsvejledning omhyggeligt
igennem, før du bruger holderen.
•En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.
Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks.
manglende "fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan
forårsage ulykke eller personskade.
Du må ikke betjene udstyret, mens du kører.
•Kontroller holderens tilstand mindst en gang om året.
•Du må ikke montere holderen et sted, hvor den blokerer for
chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage
ulykker. Sørg for, at håndtaget, bremserne osv. kan betjenes
korrekt.
•Efterlad ikke kameraet monteret på et køretøj.
Hvis det efterlades på et sted, hvor det udsættes for direkte
sollys, høj temperatur, fugt eller støv, kan batteriet eksplodere
eller lække, hvilket kan forårsage personskade.
•Fastgør kameraet sikkert i holderen, og monter holderen og de
medfølgende dele korrekt. Ellers kan udstyret falde af og
forårsage en ulykke eller personskade. Kontroller, at udstyret er
monteret korrekt før brug.
•Vær opmærksom på omgivelserne, og vær særlig opmærksom
på sikkerheden, når du bruger holderen.
Manglende opmærksomhed kan forårsage en ulykke eller
personskade.
•Brug holderen i overensstemmelse med færdselsreglerne og
andre relaterede bestemmelser.
•Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.
•Udstyret kan få pletter, blive skrammet og beskadiget på grund
af vibration, stød, fald, varme, direkte sollys, snavs, fine
stenpartikler, støv, regn eller vand osv. Brug udstyret i passende
omgivelser.
•Det monterede udstyr fungerer muligvis ikke korrekt pga.
kraftigt slag.
Specifikationer
Masse
ca. 47 g
Tento produkt pomáhá minimalizovat zkreslení a rozostření
způsobené používáním na vibrujícím motocyklu.
Bezpečnostní opaení
•ed použitím držáku si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření
v tomto návodu k obsluze.
•Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování
dopravních předpisů, například „neopatrná jízda“ apod., je
nelegální a může vést k nehodě nebo zranění.
Zařízení neovládejte za jízdy.
•Minimálně jednou ročně zkontrolujte stav držáku.
•Neinstalujte jednotku do míst, která mohou omezovat řízení
vozidla. Mohlo by dojít knehodě. Ověřte, zda lze správně
ovládat řadicí páku, brzy apod.
•Neinstalujte kameru na vozidlo.
Pokud ji ponecháte v místech vystavených přímému slunečnímu
světlu, vysoké teplotě, vlhkosti nebo prachu, může dojít k
výbuchu nebo vytečení baterie, což může vést ke zranění.
•Upevněte kameru pevně k držáku a držák a dodané položky
bezpečně upevněte. V opačném případě by mohly spadnout a
způsobit nehodu nebo zranění. Před použitím ověřte, zda jsou
bezpečně upevněny.
•Při používání tohoto držáku pozorně sledujte situaci kolem sebe
a věnujte zvýšenou pozornost bezpečnosti.
Pokud byste pozornost nevěnovali, mohlo by to vést k nehodě
nebo zranění.
•Držák používejte v souladu se zákony týkajícími se silničního
provozu a s dalšími souvisejícími předpisy.
•Za jízdy s kamerou nemanipulujte.
•Na upevňovacím zařízení se mohou vlivem vibrací, nárazů, tepla,
přímého slunečního záření, nečistot, jemného písku, prachu,
deště nebo vody apod. objevit skvrny, škrábance a poškození.
Používejte upevňovací zařízení ve vhodném prostředí.
•Nainstalované zařízení nemusí správně fungovat vlivem silných
nárazů.
Technické údaje
Hmotnost
přibl. 47 g
Tämä tuote auttaa minimoimaan moottoritärinöiden
aiheuttaman vääristymän ja epäterävyyden.
Varotoimet
•Ennen kuin käytät telinettä, lue huolellisesti näissä
käyttöohjeissa kuvatut varotoimet.
•Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.
Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista ja
voi johtaa onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata
näitä toimenpideohjeita huolellisesti.
Älä säädä laitteita ajon aikana.
•Tarkista telineen kunto vähintään kerran vuodessa.
•Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista. Se
voi aiheuttaa onnettomuuden. Varmista, että pystyt käyttämään
kunnolla ohjaustankoa, jarruja jne.
•Älä jätä kameraa kiinnitetyksi ajoneuvoon.
Jos se jätetään paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai pölylle,
akku voi haljeta tai vuotaa ja aiheuttaa siten vammoja.
•Kiinnitä kamera tukevasti telineeseen ja asenna teline ja
toimitetut tarvikkeet tukevasti. Muutoin ne voivat pudota ja
aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen. Varmista ennen
käyttöä, että ne on kiinnitetty tukevasti.
•Tarkkaile ympäristöäsi ja kiinnitä huomiota turvallisuuteen
telinettä käytettäessä.
Huomion herpaantuminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen.
•Käytä telinettä tieliikennelakien ja muiden liittyvien määräysten
mukaisesti.
•Älä säädä kameraa ajon aikana.
•Asennusosiin voi tulla läikkiä, naarmuja ja vaurioita tärinän,
iskun, putoamisen, kuumuuden, suoran auringonvalon, lian,
pienten kivien, pölyn, sateen, veden tai muun vastaavan takia.
Käytä asennusosia sopivassa ympäristössä.
•Kiinnitetty laitteisto ei välttämättä toimi oikein voimakkaan
iskun takia.
Tekniset tiedot
Paino
noin 47 g
Данное устройство минимизирует искажение и
расфокусировку от вибрирующих двигателей и моторов.
Меры предосторожности
•Перед использованием крепления внимательно
ознакомьтесь с мерами предосторожности, приведенными
в данных инструкциях по эксплуатации.
•Водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
Несоблюдение правил безопасного поведения на дороге,
например, движение на желтый свет, является нарушением
и может привести к аварии и травмам.
Не используйте оборудование во время движения.
•По крайней мере раз в год проверяйте состояние
крепления.
•Не устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
затрудняло управление. Это может привести к аварии.
Убедитесь в надлежащей работе руля, тормоза и т. д.
•Не оставляйте камеру, установленной на автомобиле.
Не оставляйте ее в местах под воздействием прямых
солнечных лучей, повышенной температуры, влажности или
пыли. В противном случае батарея может протечь или
взорваться, что может привести к травмам.
•Надежно прикрепите камеру к креплению и прочно
установите крепление и прилагаемые элементы. В
противном случае они могут отпасть, что может привести к
аварии или травмам. Перед использованием убедитесь, что
все элементы установлены надежно.
•Следите за ситуацией вокруг вас и соблюдайте меры
безопасности при использовании крепления.
Несоблюдение мер безопасности может привести к аварии
или травмам.
•Используйте крепление в соответствии с правилами
дорожного движения и другими нормативами.
•Не используйте камеру во время движения.
•На крепежном оборудовании могут появиться пятна,
царапины и повреждения, вызванные вибрацией, ударами,
падением, высокой температурой, прямыми солнечными
лучами, контактом с грязью, мелкими камешками, пылью,
дождем, водой и т. д. Используйте оборудование в
подходящих условиях.
•Установленное оборудование может работать неисправно
из-за сильного воздействия.
Технические характеристики
Размеры
(Приблиз.) 59 мм × 26 мм × 34 мм (ш/в/г) исключая
выступающие части
Масса
Приблиз. 47 г
Комплектность поставки:
Гаситель вибраций двигателя для X3000/AS300 (1), набор
печатной документации
Цей виріб мінімізує ефекти спотворення та розфокусування,
які є результатом використання в безпосередній близькості
до вібруючих моторів і двигунів.
Застережні заходи
•Перед використанням кріплення уважно ознайомтеся із
застережними заходами, описаними в цій інструкції з
експлуатації.
•Водій зобов’язаний дотримуватися правил дорожнього
руху. Порушення правил дорожнього руху, наприклад,
ігнорування попередження «Будьте обережні!», є
незаконним і може призвести до нещасного випадку або
травмування.
Не використовуйте обладнання під час керування
автомобілем.
•Перевіряйте стан кріплення принаймні один раз на рік.
•Не встановлюйте пристрій у місцях, де він може негативно
впливати на керування. Це може призвести до нещасного
випадку. Переконайтеся, що кермом, гальмами тощо можна
керувати належним чином.
•Не залишайте камеру встановленою на автомобілі.
Якщо залишити її у місці, яке зазнає впливу прямого
сонячного проміння, високої температури, вологості або
пилу, це може спричинити вибух або протікання
акумуляторного блоку, що може призвести до травмування.
•Надійно прикріпіть камеру до кріплення та встановіть
кріплення й компоненти, що додаються. В іншому разі вони
можуть упасти та призвести до нещасного випадку або
поранення. Перед використанням переконайтеся, що їх
надійно встановлено.
•Під час використання кріплення зважайте на навколишні
умови та уважно дотримуйтеся заходів безпеки.
Недотримання заходів безпеки може призвести до
нещасного випадку або поранення.
•Використовуйте кріплення відповідно до правил
дорожнього руху та інших відповідних норм.
•Не використовуйте камеру під час керування.
•Через вібрацію, удари, падіння, нагрівання, вплив прямого
сонячного проміння, бруд, дрібні частки каміння, пил, дощ
або потрапляння води тощо на обладнанні для кріплення
можуть виникати плями, подряпини або пошкодження.
Використовуйте обладнання для кріплення у відповідному
середовищі.
•Значні струси можуть завадити правильній роботі
встановленого обладнання.
Технічні характеристики
Вага
Близько 47 г
Bu ürün, titreşim yapan motorlara yakın kullanmanın sonucunda
oluşan biçim bozukluğu veya bulanıklığın en aza indirilmesine
yardımcı olur.
Önlemler
•Bağlantı parçasını kullanmadan önce, bu Kullanım
Talimatlarındaki önlemleri lütfen dikkatle okuyun.
•Sürücüler karayolu trafik kanunlarına uymakla yükümlüdür.
“Dikkatli devam edin” gibi yol güvenlik kurallarının ihlal edilmesi
yasalara aykırıdır ve kaza veya yaralanma ile sonuçlanabilir.
Sürüş esnasında ekipmanı çalıştırmayın.
•Montaj parçasının durumunu yılda en az bir kez kontrol edin.
•Üniteyi biniş şeklini engelleyebilecek yerlere kurmayın. Aksi
takdirde kaza meydana gelebilir. Elciklerin, frenlerin, vb. rahat
kullanılabildiğinden emin olun.
•Kamerayı bir araca monte edilmiş halde bırakmayın.
Kameranın doğrudan güneş ışığına, yüksek sıcaklığa, neme veya
toza maruz bir yere bırakılması pilin patlamasına veya akmasına
ve dolayısıyla yaralanmaya neden olabilir.
•Kamerayı sıkı bir şekilde montaj parçasına takın ve montaj
parçasını ve birlikte verilen öğeleri sıkıca kurun. Aksi halde,
düşebilirler ve bu durum bir kaza veya yaralanmayla
sonuçlanabilir. Kullanmadan önce sıkı bir şekilde
kurulduklarından emin olun.
•Montaj parçasını kullanırken etrafınıza dikkat edin ve güvenliğe
özen gösterin.
Dikkat etmezseniz kaza veya bu durum yaralanmayla
sonuçlanabilir.
•Yol trafiği yasaları ve diğer ilgili düzenlemelere göre montaj
parçasını kullanın.
•Sürüş esnasında kameranızı çalıştırmayın.
•Titreşim, darbe, düşme, ısı, doğrudan güneş ışığı, kir, küçük taş
parçaları, toz, yağmur veya sudan dolayı montaj ekipmanında
bazı lekeler, çizikler ve hasar meydana gelebilir. Montaj
ekipmanını uygun bir ortamda kullanın.
•Monte edilmiş ekipman güçlü darbe sebebiyle düzgün
çalışmayabilir.
Teknik Özellikler
Ağırlık
Yakl. 47 g
本產品有助於將⾺達和發動機所導致的扭曲或失焦降到最低程度。
注意事項
安裝固定座之前,請仔細閱讀使⽤說明書中的注意事項。
⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規
則,例如忽視“⼩⼼⾏進”等注意事項,則屬違法,並可能導致
意外或傷害。
在⾏駛時請勿操作設備。
請每年⾄少檢查⼀次固定座的狀況。
請勿將本裝置安裝於可能妨礙騎⾏操作之處。如此可能造成意外。
請確認可以正確操作把⼿、煞⾞等。
請勿將相機留置在⾞上。
留置在遭受直接⽇照、⾼溫、潮濕或有灰塵之處,可能造成電池爆
裂或漏液,進⽽導致傷害。
將相機穩固安裝在固定座上,然後穩固安裝固定座和附件。否則
這些物品可能會掉落,並導致意外或傷害。使⽤前,確保穩固安
裝這些物品。
使⽤固定座時,應掌握周圍的情況並特別注意安全。
否則可能導致意外或傷害。
請遵守道路交通規則和其他相關法規使⽤固定座。
在開⾞時請勿操作相機。
因振動、衝擊、掉落、受熱、直接⽇照、髒物、碎⽯顆粒、灰塵、
⾬⽔等因素,可能會產⽣⼀些斑點、劃痕和損壞。請在適合的環境
中使⽤安裝的設備。
因強烈撞擊,安裝的設備可能無法正常運作。
規格
質量
約47 g
在接近振动马达和发动机使⽤本产品时,可
使⽤缓震垫降低图像的画质以及对焦可能受
到的影响。
注意事项
使⽤⽀架之前,请仔细阅读使⽤说明书中的
注意事项。
驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视
“⼩⼼⾏驶”等违反道路交通法规的⾏为属
于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请勿在⾏驶时操作设备。
请⾄少每年⼀次检查⽀架的状况。
请勿将本装置安装在会妨碍骑⾏操作的地
⽅。否则可能会造成事故。确保把⼿、刹车
等可以正常操作。
请勿将相机置留在车上。
将相机置留在受阳光直射、⾼温、潮湿或多
灰尘的地⽅,可能会导致电池爆裂或漏液,
从⽽造成⼈⾝伤害。
将相机牢固地安装在⽀架上,然后牢固地安
装⽀架和附件。否则,这些物品可能会掉
落,并造成事故或⼈⾝伤害。使⽤前,确保
这些物品已牢固安装。
使⽤⽀架时,需了解周围的情况,并特别注
意安全。
否则可能会造成事故或⼈⾝伤害。
请根据当地道路交通法及其他相关法规正确
使⽤。
请勿在驾驶时操作相机。
由于振动、冲击、掉落、受热、阳光直射、
污物、细⽯颗粒、灰尘、⾬⽔等原因,可能
会造成⼀些斑点、划痕和损坏。请在合适的
环境中使⽤安装的设备。
所安装的设备可能因强烈撞击⽽⽆法正常运
作。
规格
质量
约47 g
모터 및 엔진 진동이 직접 전달되는 곳에서 사용했을 때 발생하는 왜곡 또는 초점
이탈을 최소하기 위한 제품입니다.
주의사항
마운트를 사용하기 전에 본 사용설명서의 주의사항을 읽어보십시오.
전자는 다음 교통 법규를 준수해야 합니다. "서행" 등의 도로 안전 수칙 위반은
불법이며 사고나 부상으로 이어질 수 있습니다.
전 중에 기기를 조하지 마십시오.
최소 일 년에 한 번씩 마운트 상태를 점검하십시오.
주행에 방해가 되는 장소에 장치를 설치하지 마십시오. 그러면 사고가 발생할 수
있습니다. 핸들, 브레이크 등이 올바로 작동되는지 확인하십시오.
카메라를 모터사이클에 장착한 상태로 두지 마십시오.
직사광선이 닿는 곳, 고온다습한 곳, 먼지가 많은 곳에 방치하면 배터리가
폭발하거나 샐 수 있으며, 이에 따라 다칠 수 있습니다.
카메라를 마운트에 단단히 부착하고 마운트와 부속을 단단히 설치하십시오.
잘못하면 떨어져서 사고가 다거나 다칠 수 있습니다. 사용하기 전에 단단
설치되었는지 확인하십시오.
마운트 사용 시 주변 상황을 예의 주시하면서 안전에 유의십시오.
안전을 소홀히 할 경우 사고가 나거나 다칠 수 있습니다.
로교통법 및 기타 관련 규정에 따라 마운트를 사용십시오.
전 중에 카메라를 작동하지 마십시오.
마운팅 장비가 진동, 충격, 낙하, 열, 직사광선, 먼지, 미세한 돌가루,
비 또는 수분 등에 노출되면 흠집 또는 스크래치가 생기거나 훼손될 수 있습니다.
적절한 환경에서 마운팅 장비를 사용하십시오.
한 충격 때문에 장착된 장비가 제대로 작동되지 않을 수 있습니다.
사양
중량
약 47 g
ﻲﺑﺮﻋ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﻦﻋ جوﺮﺨﻟا وأ ﺶﻳﻮﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺪﻋﺎﺴﻳ
.ﺰﺘﻬﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻛﺮﺤﻤﻟاو ﺮﻴﺗاﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺸﻟا بﺮﻘﻟﺎﺑ
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا
هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا ةءاﺮﻗ ﻰﺟُﻳ ،ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
ﲆﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻧاﻮﻗ كﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﻳو .قﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا روﺮﳌا ﻧاﻮﻗ عﺎﺒﺗﺎﺑ مﺰﺘﻠﻣ ﻖﺋﺎﺴﻟا
عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ،نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎًﻔﻟﺎﺨﻣ ،ﺦﻟإ «ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻊﻣ ﺔﻌﺑﺎﺘﳌا» لﻫﻹا ﻞﺜﻣ ،قﺮﻄﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ثدﺎﺣ
.ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.مﺎﻋ ﻞﻛ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﺺﺤﻓا
عﻮﻗو ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ قﻮﻌﻳ ﺪﻗ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺦﻟإ ،ﻞﻣاﺮﻔﻟاو عارﺬﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧأ ﺪﻛﺄﺗ .ثدﺎﺣ
رﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﺔﺒﻛﺮﻣ اﻣﺎﻜﻟا كﱰﺗ ﻻ
وأ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ضﺮﻌﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻛﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ضﺮﻌﺘﻟا ﱃإ يدﺆﻳ ﻣ ،ﺎﻬﺑ بﴪﺗ ثوﺪﺣ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا رﺎﺠﻔﻧا ﱃإ ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا
.ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ
،ﻻإو .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﴏﺎﻨﻌﻟاو ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
ﺐﺠﻳ ،اﺬﻟو .ﺔﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﻣ ءﺎﻴﺷﻷا هﺬﻫ ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻘﻓ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا
.ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ صﺎﺧ مﺘﻫا ءﻼﻳﺈﺑ ﻢﻗو ﻚﻟﻮﺣ ﻒﻗﻮﳌا ﻢﻬﻓا
.ﺔﺑﺎﺻﻹ ضﺮﻌﺘﻟا وأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ مﺘﻫﻻا ءﻼﻳإ ﰲ لﻫﻹا نأ ذإ
.ﺔﻠﺼﻟا تاذ ىﺮﺧﻷا ﻧاﻮﻘﻟاو قﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا روﺮﳌا ﻧاﻮﻘﻟ ﺎًﻘﻓو ﻞﻣﺎﺤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ةدﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
وأ هزاﺰﺘﻫﻻ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻳ وأ شوﺪﺨﻟاو ﻊﻘﺒﻟا ﺾﻌﺑ ﺐﻴﻛﱰﻟا زﺎﻬﺟ ﲆﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﺪﻗ
تﻴﺴﺟ وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ وأ ةراﺮﺤﻟا وأ طﻮﻘﺴﻟا وأ ماﺪﻄﺻﻼﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ
ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺐﻴﻛﱰﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،اﺬﻟ .هﺎﻴﳌا وأ رﺎﻄﻣﻷا وأ رﺎﺒﻐﻟا وأ ةﻐﺻ ﺔﻳﺮﺠﺣ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
.يﻮﻘﻟا مدﺎﺼﺘﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻛﺮﳌا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺪﻗ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﺔﻠﺘﻜﻟا
ًﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 47
Produk ini membantu meminimalkan distorsi atau kehilangan
fokus akibat penggunaan pada jarak dekat dengan motor dan
mesin yang bergetar.
Tindakan Pencegahan
•Sebelum menggunakan dudukan, harap baca tindakan
pencegahan di Petunjuk Pengoperasian ini secara cermat.
•Pengemudi wajib mematuhi undang-undang lalu lintas di jalan.
Pelanggaran aturan keselamatan di jalan, seperti mengabaikan
rambu "hati-hati," dll., melanggar hukum, dan bisa
mengakibatkan kecelakaan atau cedera.
Jangan gunakan peralatan sambil mengemudi.
•Periksa kondisi dudukan setidaknya setahun sekali.
•Jangan memasang unit di lokasi yang dapat menghambat Anda
selama mengemudi. Hal itu bisa menyebabkan kecelakaan.
Pastikan gagang, rem, dll., dapat dioperasikan dengan baik.
•Jangan tinggalkan kamera dalam keadaan terpasang pada
kendaraan.
Meninggalkannya di lokasi yang terkena sinar matahari
langsung, suhu tinggi, kelembapan tinggi, atau debu, bisa
membuat baterai meledak atau bocor, yang dapat
menyebabkan cedera.
•Pasang kamera secara aman ke dudukan dan pasang dudukan
serta item yang disertakan dengan kuat. Jika tidak, kamera dan
dudukan bisa saja jatuh dan menyebabkan kecelakaan atau
cedera. Pastikan kamera dan dudukan terpasang secara aman
sebelum digunakan.
•Amati situasi di sekitar Anda dan perhatikan keselamatan
secara cermat saat menggunakan dudukan.
Bila tidak memperhatikan keselamatan, bisa berakibat
kecelakaan atau cedera.
•Gunakan dudukan sesuai dengan undang-undang lalu lintas
dan peraturan terkait lainnya.
•Jangan gunakan kamera sambil mengemudi.
•Beberapa spot, goresan, dan kerusakan bisa terjadi pada
peralatan pemasangan akibat getaran, guncangan, jatuh,
panas, sinar matahari langsung, kotoran, partikel batu halus,
debu, hujan, atau air, dll. Gunakanlah dudukan di lingkungan
yang tepat.
•Peralatan yang terpasang dapat tidak bekerja dengan benar
akibat benturan yang keras.
Spesifikasi
Berat
Sekitar. 47 g
ผลิตภัณฑนี้ชวยลดภาพบิดเบือนหรืออยูนอกโฟกัสอันเนื่องมาจากการ
สั่นสะเทือนของมอเตอรและเครื่องยนต
ขอควรระวัง
กอนใชแทนติดตั้ง โปรดอานขอควรระวังในคําแนะนําการใชงานฉบับนี้
อยางละเอียด
ผูขับขี่จะตองปฏิบัติตามกฎจราจร การฝาฝนกฎขอบังคับที่เกี่ยวของกับ
ความปลอดภัยบนถนน เชน การละเลยตอการขับขี่อยางระมัดระวังฯลฯ
นั้นผิดกฎหมาย และอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือไดรับบาดเจ็บ
อยาใชอุปกรณขณะขับขี่
ตรวจสอบสภาพของแทนติดตั้งอยางนอยปละหนึ่งครั้ง
อยาติดตั้งตัวเครื่องในตําแหนงที่รบกวนการขับขี่ เนื่องจากการกระทําดังกลาว
อาจกอใหเกิดอุบัติเหตุ ตรวจสอบใหแนใจวา มือจับ, เบรก ฯลฯ สามารถใชงาน
ไดตามปกติ
อยาทิ้งกลองไวกับรถ
การปลอยใหกลองอยูในตําแหนงที่แสงแดดสองถึงไดโดยตรง, มีอุณหภูมิสูง,
ความชื้น หรือฝุนอาจสงผลใหแบตเตอรี่รั่วหรือระเบิด ซึ่งอาจกอใหเกิด
การบาดเจ็บได
ติดตั้งกลองเขากับแทนติดตั้งใหแนนหนา และติดตั้งแทนติดตั้งและอุปกรณที่
ใหมาอยางแนนหนา มิฉะนั้นอุปกรณอาจรวงหลนและสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือ
ไดรับบาดเจ็บ ตรวจสอบใหแนใจวาไดติดตั้งอยางแนนหนากอนที่จะใชงาน
ใสใจตอสถานการณรอบดาน และใหความสําคัญกับความปลอดภัยขณะใช
แทนติดตั้งนี้
การละเลยความปลอดภัยอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือไดรับบาดเจ็บได
ใชงานแทนติดตั้งตามตามกฎจราจรและกฎหมายที่เกี่ยวของอื่นๆ
อยาใชงานกลองของทานขณะขับขี่
กีฬาบางประเภทอาจกอใหเกิดรอยขีดขวนหรือความเสียหายกับอุปกรณ
แทนติดตั้ง เนื่องจากการสั่นสะเทือน, การกระแทก, การรวงหลน, ความรอน,
แสงแดดที่สองโดยตรง, เศษดิน, เศษหิน, ฝุน, ฝน หรือนํ้า ฯลฯ ใหใชอุปกรณ
แทนติดตั้งในสถานการณที่เหมาะสม
อุปกรณที่ติดตั้งอาจทํางานไมถูกตองเนื่องจากการกระแทกที่รุนแรง
ขอมูลจําเพาะ
นํ้าหนัก
ประมาณ 47 กรัม
Este produto ajuda a minimizar a distorção ou a perda de foco
decorrente do uso muito próximo a motores e mecanismos que
emitem vibração.
Precauções
•Antes de usar o suporte, leia as precauções nestas Instruções
de operação cuidadosamente.
•Um condutor é obrigado a seguir as leis de trânsito. A violação
das regras de segurança, como negligenciar o aviso “proceda
com cuidado”, etc., é ilegal e pode causar um acidente ou
ferimentos.
Não opere o equipamento enquanto conduz.
•Verifique a condição do suporte pelo menos uma vez ao ano.
•Não instale a unidade em um local que possa dificultar a
condução da bicicleta. Isto pode causar um acidente. Garanta
que as manoplas, freios, etc. possam funcionar
adequadamente.
•Não deixe a câmera montada em um veículo.
Deixá-la em um local sujeito a luz solar direta, altas
temperaturas, umidade ou poeira pode causar a explosão ou
vazamento da bateria e, consequentemente, ferimentos.
•Fixe a câmera com segurança no suporte e instale o suporte e
os itens fornecidos com segurança. Caso contrário, eles podem
cair e causar um acidente ou ferimentos. Certifique-se que eles
estão instalados com segurança antes de usar.
•Preste atenção ao seu redor e tenha cuidado com a segurança
ao usar o suporte.
Não prestar atenção pode resultar em um acidente ou
ferimento.
•Use o suporte de acordo com as leis de trânsito e outras
regulamentações relacionadas.
•Não opere sua câmera enquanto conduz.
•Algumas manchas, rachaduras e danos podem ocorrer ao
equipamento de suporte devido à vibração, choque, queda,
calor, luz solar direta, sujeira, partículas finas de pedra, poeira,
chuva, água, etc. Use o equipamento de suporte em um
ambiente adequado.
•O equipamento montado pode vir a não funcionar
corretamente devido a fortes impactos.
Especificações
Massa
Aproximadamente 47 g


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Accessoires
Model: AKA-MVA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony AKA-MVA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Accessoires Sony

Sony

Sony SU-RG11S Handleiding

21 December 2022
Sony

Sony SPK-SC100 Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony MPK-THHB Handleiding

20 December 2022
Sony

Sony VPS-80DS Handleiding

17 December 2022
Sony

Sony CP-V20 Handleiding

16 December 2022
Sony

Sony PCGA-DVRW1 Handleiding

16 December 2022
Sony

Sony NP-FX110 Handleiding

9 December 2022
Sony

Sony LCS-VCB Handleiding

5 December 2022
Sony

Sony PCK-LM14 Handleiding

3 December 2022
Sony

Sony VF-30PK S Handleiding

2 December 2022

Handleiding Accessoires

Nieuwste handleidingen voor Accessoires