Solac BC6260 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Solac BC6260 (11 pagina's) in de categorie Keukenweegschalen. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/11
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas nor-
mas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A. Plataforma pesaje
B. Pantalla LCD
C. Botón encendido/apagado/TARA
D. Botón selector unidades
E. Tapa compartimento baterías
* Pilas no incluidas
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con
alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación apropiadas res-
pecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para asegurar que no jue-
guen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usua-
rio no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Situar el aparato sobre una supercie horizontal, dura, rígida, plana, estable y libre de vibracio-
nes, evitando cualquier contacto del área de pesaje con paredes u otros objetos ajenos al pesaje.
En caso contrario no mostrará correctamente las magnitudes referentes al peso.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
No superar la capacidad de pesaje del aparato.
Retirar las pilas o baterías del aparato si no lo va a usar en mucho tiempo.
Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
Este aparato no es válido para transacciones comerciales.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
MONTAJE DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA: Durante el proceso de manipulación de la batería, no tocar simultáneamente
sus dos polos, ya que provocaría la descarga de parte de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
Retirar la tapa del compartimiento de la batería/s.
Vericar que se ha retirado la lámina de plástico de protección de la batería/s (hay baterías que
se suministran con una lámina de protección).
Conectar la batería/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada (Fig. 1).
Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la batería/s.
Es esencial que las baterías sean del mismo tipo y carga, nunca mezclar baterías recargables
con pilas de carbón-zinc o pilas alcalinas.
Nota: Durante el proceso de sustitución de la batería/s la conguración del aparato se borrará,
siendo necesario volver a congurar los parámetros del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como
se describe en el apartado de Limpieza.
Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
USO:
Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro.
Situar los elementos a pesar en el centro del bol o plataforma del aparato evitando movimientos
bruscos y el contacto con otros objetos, hasta que el aparato muestre la magnitud referente al
peso.
A n de evitar inexactitudes en la medición obtenida, debidas a interferencias electromagnéticas
entre equipos electrónicos, no usar este aparato cerca de aparatos tales como teléfonos móviles
o hornos microondas.
FUNCIÓN CAMBIO DE UNIDADES DE PESO KG/OZ/LB/G…:
El aparato dispone de un selector de unidades de peso; situar el selector en la posición acorde al
tipo de unidades con las que desee trabajar. Para ello, presione sobre el botón “UNIT”: secuen-
cialmente aparecerá en pantalla la unidad de medida seleccionada. (Fig 2)
FUNCIÓN TARA:
El aparato dispone de la función tara, útil para el pesaje de diferentes elementos de forma con-
secutiva, sin necesidad de vaciar cada vez la plataforma de pesaje.
Imaginemos que precise 100gr de harina y 25gr de agua, puede proceder a pesar primero los
100 gr de harina, a continuación activar la función tara, (la pantalla mostrará de nuevo 0,0), y a
continuación pesar los 25 gr de agua.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
Parar el aparato, presionando el botón marcha/paro
Limpiar el aparato
MENSAJES ESPECIALES:
En la pantalla pueden aparecer los siguientes mensajes:
EEEEE: Signica que se ha sobrepasado la capacidad del aparato
Lo: Signica que es necesario cambiar/recargar las pilas/baterías
LIMPIEZA
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
CONSUMIBLES
Este aparato solo debe usarse con el siguiente tipo de consumibles (Fig. 3)
Consumibles: LR03(AAA) de 1,5V
Podrá adquirir este tipo de consumibles en tiendas especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede resultar peligroso.
En caso de avería llamar al teléfono de atención al cliente indicado en la hoja de garantía. No
intente desmontar o reparar el aparato usted mismo ya que puede resultar peligroso.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país se aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el envase de este aparato están integrados en un sistema de
recogida, clasicación y reciclado. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la
vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados en manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que el producto puede disponer de pilas o baterías en su in-
terior, las cuales deben ser retiradas previamente antes de deshacerse del producto.
Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedores especiales auto-
rizados y que nunca deben tirarse al fuego.
Este aparato cumple con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética y con la
Directiva 2011/65/EC sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos.
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
DESCRIPTION
A. Weighing platform
B. LCD screen
C. On/off/TARE button
D. Unit selector button
E. Battery case lid
* Batteries not included
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning
section, before use.
This appliance can be used by people unused
to its handling, disabled people or children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved.
This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised.
Place the appliance on a horizontal, hard, rigid, at, stable surface that is free from vibrations.
Avoiding any contact of the weighing area with walls or other objects not to be weighed. Otherwi-
se, it will not show the right weight.
USE AND CARE:
Do not overload the appliance’s weight capacity.
Remove the batteries from the appliance if you are not going to use it for some time.
This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
This section is not valid for business transactions.
This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufac-
turer’s liability null and void.
ASSEMBLING THE BATTERY/S
CAUTION: During the handling of batteries, do not touch both poles at the same time, as this will
provoke the partial discharge of the stocked energy therefore affecting longevity.
Remove the cover of the battery compartment.
Check that the plastic covering that protects the battery has been removed (some batteries are
sold with a protective covering).
Put the battery in its compartment, respecting the polarity (Fig. 1)
Close the cover of the battery compartment.
It is essential that the batteries should always be the same kind and the same charge. Never mix
alkaline batteries with normal one (Carbon-Zinc) and/or rechargeable ones.
NB: When changing the batteries, the conguration of the appliance will be removed, and you will
need to reset the parameters of the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Before using the product for the rst time, clean the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
Prepare the appliance according to the function you wish to use.
USE:
Turn the appliance on using the on/off switch.
Place the elements to be weighed in the bowl centre or platform, avoiding sudden movements
and contact with other objects, until the appliance shows the magnitude referring to the weight.
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and elec-
tronic equipments, do not use this appliance near to a cell phone or microwave oven.
WEIGHING UNITS SELECTOR FUNCTION KG/OZ/LB/G…:
The appliance has a selector of weighing units, put the selector in the position according to those
units you want to work with. To do so, press the “UNIT” button, the measuring unit selected will
then be shown on screen one after the other. (Fig. 2)
TARE FUNCTION:
The appliance includes a tare function. This function is useful for weighing different items one
after the other, without having to remove everything from the weighing platform each time.
For example, if you want to weigh 100g of our and 25g of water, you can weigh the 100g of our
and then, by pressing on the tare button, reset the screen to 0.0, so as to weigh the 25g of water.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:
Turn the appliance off, using the on/off switch.
Clean the appliance
SPECIAL MESSAGES:
The following messages can appear on the screen:
EEEEE: means that the appliance’s capacity has been exceeded
Lo: means that the battery has to be changed/recharged.
CLEANING
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
SUPPLIES
Only the following type of supplies must be used with the appliance. (Fig. 3)
Batteries of type: LR03 (AAA) de 1,5V
These supplies are available in specialist shops.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
In case of breakdown call the customer service telephone number indicated in the guarantee
sheet. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, clas-
sication and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to
the environment
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol means that the product may include a battery or batteries; the user must
remove them before disposing of the product. Remember that batteries must be dispo-
sed of in duly authorised containers. Do not dispose of them in re.
This appliance complies with Directive 2004/108/EC on Low Voltage, Directive 2011/65/EC on
Electromagnetic Compatibility and Directive on the restrictions of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic
FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
DESCRIPTION
A. Plateau de pesée
B. Écran LCD
C. Touche Marche/Arrêt/TARE
D. Touche de sélection d’unité
E. Couvercle du compartiment de la batterie
* Piles non comprises
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent
entraîner un accident.
Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
non familiarisées avec son fonctionnement, des
personnes handicapées ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une
personne responsable ou après avoir reçu la
formation nécessaire sur le fonctionnement sûr
de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il
comporte.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas réaliser les opéra-
tions de nettoyage ou de maintenance de l’appa-
reil sauf sous la supervision d’un adulte.
Placer l’appareil sur une surface horizontale, dure, rigide, plane, stable et sans vibrations. Eviter
tout contact entre la zone de pesée et les murs ou autres éléments sans lien avec le pesage.
Dans le cas contraire, le poids ne s’afchera pas correctement.
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
Ne pas excéder la capacité de pesage de l’appareil.
Retirer les piles ou les batteries de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant un certain
temps.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
Cet appareil n’est pas valable pour les transactions commerciales.
Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
MONTAGE DE LA/DES BATTERIE(S)
AVERTISSEMENT: durant le processus de manipulation de la batterie, ne pas toucher simulta-
nément ses deux pôles, vu que cela provoquerait une décharge partielle de son énergie stockée,
réduisant directement sa longévité.
Retirer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
Vérier que le l plastique de protection de la/des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui sont
fournies avec un lm de protection).
Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en respectant la polarité indiquée (Fig. 1)
Fermer le couvercle du compartiment de la/des batterie(s).
Il est essentiel que les batteries soient du même type et de la même charge. Ne jamais mélanger
les batteries rechargeables avec des piles de carbonezinc ou piles alcalines.
Note : lors du processus de changement des batteries, la conguration de l’appareil s’efface et il
est nécessaire de recongurer ensuite les paramètres de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.
Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
USAGE :
Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt.
Placer les éléments à peser au milieu du bol ou de la plateforme de l’appareil, en évitant les
mouvements brusques et le contact avec d’autres objets, jusqu’à ce que l’appareil afche le
poids correspondant.
An d’éviter une imprécision des résultats due à une interférence électromagnétique entre appa-
reils électriques et électroniques, ne pas utiliser cette balance à proximité d’un téléphone portable
ou d’un four micro-onde.
SÉLECTION DE L’UNITÉ DE POIDS KG/OZ/LB/G…:
L’appareil dispose d’une touche de sélection des unités de poids, choisissez sa position en fonc-
tion de l’unité souhaitée. Pour cela, appuyer sur le bouton “UNIT” : les unités de mesure déleront
une par une sur l’écran. (Fig. 2)
FONCTION DE TARE :
L’appareil dispose d’une fonction de tare. Cette fonction est utile pour peser différents articles l’un
après l’autre sans devoir tout retirer à chaque fois du plateau de pesée.
Par exemple, si vous souhaitez peser 100 g de farine et 25 g d’eau, vous pouvez peser les 100
g de farine puis, en appuyant sur le bouton “Tare”, remettre l’écran à 0,0 pour peser ensuite les
25 g d’eau.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE VOUS SERVIR DE L’APPAREIL:
Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
Nettoyer l’appareil.
MESSAGES SPÉCIAUX :
Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran :
EEEEE : signie que la capacité de l’appareil a été dépassée
Lo: signie que la batterie doit être chargée/rechargée
NETTOYAGE
Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
ACCESSOIRES
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le type de fournitures suivantes (Fig. 3)
Piles : 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Vous trouverez ce type d’accessoires dans les magasins spécialisé.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
En cas de panne, veuillez appeler le service d’attention client qui est indiquésur la feuille de
garantie. N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil par vos propres moyens car vous
pourriez vous mettre en danger.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementation en vi-
gueur de votre pays d’origine :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte,
de classication et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneu-
rs publics appropriés pour chaque type de matériel.
Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signie que le produit peut disposer de piles ou de batteries, que vous
devez retirer avant de vous défaire du produit. Rappelez-vous que les piles/batteries
doivent être déposées dans des conteneurs spéciaux autorisés et qu’elles ne doivent
pas être jetées au feu.
Cet appareil est certié conforme à la Directive 2004/108/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2011/65/EC en matière de Compatibilité Électromagnétique, relative à la limitation de l’uti-
lisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
DEUTSCH DE
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein SOLAC Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
BESCHREIBUNG
A. Wiegeäche
B. LCD-Display
C. On/Off TARA-Taste
D. Einstellung Maßeinheit
E. Batteriefachdeckel
* Batterien nicht enthalten
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
UND -HINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Ge-
brauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit einges-
chränkten physischen oder geistigen Fähigkei-
ten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnis dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder vorheri-
ger Anleitung über den sicheren Gebrauch des
Gerätes und die von diesem ausgehenden Ge-
fahren benutzen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten
überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigungs- oder Instand-
haltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern
sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
Das Gerät auf eine waagerechte, harte, feste, ebene, stabile und vibrationsfreie Fläche stellen.
Dabei ist jeder Kontakt des Wiegebereiches mit Wänden oder anderen Gegenständen, die nicht
zum Wiegevorgang gehören, zu vermeiden. Andernfalls ist eine korrekte Gewichtsangabe nicht
möglich.
GEBRAUCH UND PFLEGE:
Die maximale Tragkraft des Gerätes nicht überschreiten.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wer-
den.
Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewer-
blichen Gebrauch nicht geeignet.
Dieses Gerät ist für kommerzielle Zwecke nicht geeignet.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen
können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
EINSETZEN DER BATTERIE/N
WARNUNG: Während Sie die Batterie handhaben, ist darauf zu achten, die beiden Pole nicht
gleichzeitig anzufassen, da dadurch die gespeicherte Energie entladen und ihre Lebensdauer
unmittelbar beeinträchtigt werden kann.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Prüfen Sie, ob die Plastikschutzfolie der Batterie/n entfernt worden ist (da es Batterien gibt, die
mit einer Schutzfolie geliefert werden).
Setzen Sie die Batterie/n ins Batteriefach ein. Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität (Abb. 1).
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Es ist wichtig, dass die Batterien vom gleichen Typ und von gleicher Spannung sind. Verwenden
Sie niemals wiederauadbare Batterien zusammen mit Zink-Kohle- oder Alkali-Batterien.
Durch das Auswechseln der Batterie/n wird die Konguration des Gerätes gelöscht. Danach müs-
sen die Parameter des Gerätes wieder neu eingerichtet werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
HINWEISE VOR DEM EINSATZ:
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten:
GEBRAUCH:
Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen.
Stellen Sie das zu wiegende Gut in die Mitte der Schale oder der Wiegeäche. Vermeiden Sie
dabei abrupte Bewegungen und die Berührung mit anderen Gegenständen, bis Sie am Gerät das
Gewicht ablesen können.
Um ungenaue Ergebnisse aufgrund von elektromagnetischen Störungen zwischen elektrischen
und elektronischen Geräten zu vermeiden, ist dieses Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons
oder Mikrowellenherds zu verwenden.
EINSTELLUNG MASSEINHEIT KG/OZ/LB/G…:
Das Gerät ist mit einem Schalter für die Einstellung der Maßeinheit ausgestattet. Stellen Sie mit
dem Schalter die gewünschte Einheit ein, in der das Gewicht angezeigt werden soll. Drücken Sie
dafür die “UNIT” Taste. Die Maßeinheiten erscheinen nacheinander auf der Anzeige. (Abb. 2)
TARA-FUNKTION:
Das Gerät ist mit einer Tara-Funktion ausgestattet. Diese Funktion ist nützlich, um mehrere Zu-
taten nacheinander zu wiegen, ohne dass das bereits auf der Wiegeäche bendliche Wiegegut
vorher weggenommen wird.
Zum Beispiel: Wenn Sie 100g Mehl und 25g Wasser abwiegen möchten, wiegen Sie zuerst 100g
Mehl ab. Dann drücken Sie die Tara-Taste und die Anzeige zeigt wieder 0.0 an. Danach wiegen
Sie 25g Wasser ab.
NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTES:
Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab.
Reinigen Sie das Gerät.
SPEZIELLE HINWEISE:
Folgende Hinweise können auf dem Display angezeigt werden:
EEEEE: bedeutet, dass die Tragkraft des Gerätes überschritten worden ist
Lo: bedeutet, dass die Batterie ausgewechselt / aufgeladen werden muss
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel
geben und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Pro-
dukte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn
halten.
ERSATZTEILE UND BETRIEBSMITTEL
Dieses Gerät ist nur mit den folgenden Batterien zu verwenden (Abb.3)
Batterien: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Betriebsmittel sind in Fachgeschäften erhältlich.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich
sein könnte.
Im Störungsfall den Kundendienst unter der Nummer, die auf dem Garantieschein angegeben ist,
benachrichtigen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen oder zu reparieren,
da es gefährlich sein kann.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland
vorgeschrieben:
UMWELTSCHUTZ UND RECYCELBARKEIT DES PRODUKTES
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem integriert.
Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, von
einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische Gerä-
teabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen lassen sollen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor der
Entsorgung entnommen werden müssen. Beachten Sie, dass die Batterien in dafür
geeigneten Containern entsorgt werden müssen und nicht ins Feuer geworfen werden
dürfen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2004/108/EG über Niederspannung, die Richtlinie 2011/65/EG
über elektromagnetische Verträglichkeit zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährli-
cher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
FIG. 1 FIG. 2
A.
B.
D. C.
FIG. 3
E.
bascula_cocina6.indd 1 23/06/15 15:18
ITALIANO IT
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca SOLAC.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più
rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
DESCRIZIONE
A Piattaforma di pesatura
B Schermo LCD
C Tasto on/off/TARA
D Tasto selettore di unità
E Coperchio vano batteria
* Batterie non incluse
CONSIGLI E AVVISI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente opus-
colo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può
essere causa di incidenti.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli
alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Questo apparato può essere utilizzato da per-
sone che non ne conoscono il funzionamento,
persone disabili o bambini di età superiore a 8
anni, esclusivamente sotto la sorveglianza di un
adulto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni
per un suo uso in tutta sicurezza e ne compren-
dano i rischi.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicu-
rarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
I bambini possono eseguire operazioni di pulizia
o di manutenzione dell’apparecchio solo se sor-
vegliati da un adulto.
Collocare l’apparecchio su una supercie orizzontale, dura, rigida, piana, stabile e non soggetta
a vibrazioni. Evitare ogni contatto fra l’area di misurazione e le pareti o altri oggetti estranei alla
pesatura. In caso contrario le misure di pesatura non saranno mostrate correttamente.
PRECAUZIONI D’USO:
Non superare la capacità di pesatura dell’apparecchio.
Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se non lo si utilizza per un lungo periodo.
Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
Questo apparecchio non è valido per transazioni commerciali.
Tenere fuori dalla portata di bambini e/o persone disabili.
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato de-
ll’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
MONTAGGIO DELLA/E BATTERIA/E
AVVERTENZA: nel manipolare la batteria, evitare di toccare contemporaneamente i due poli in
quanto ciò provocherebbe una scarica dell’energia immagazzinata, compromettendo direttamen-
te la vita della batteria.
Rimuovere il coperchio del vano batteria/e.
Controllare di aver rimosso la pellicola protettiva di plastica della/e batteria/e (alcune batterie
sono fornite di una pellicola di protezione).
Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando la polarità indicata (Fig. 1)
Chiudere il coperchio del vano batteria/e.
È indispensabile che le batterie siano dello stesso tipo e carica. Non usare insieme batterie rica-
ricabili con pile di zinco-carbone o pile alcaline.
Nota: Quando si sostituiscono le batterie, la congurazione dell’apparecchio si cancellerà e sarà
necessario ricongurarne i parametri.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli
alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare:
USO:
Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore accensione/spegnimento.
Posizionare gli elementi da pesare al centro della ciotola o della piattaforma dell’apparecchio,
evitando bruschi movimenti e il contatto con altri oggetti, no a che l’apparecchio non visualizza
la misura del peso.
Per evitare risultati imprecisi a causa di interferenze elettromagnetiche fra l’apparecchio e
attrezzature elettroniche, non usare questo apparecchio vicino al telefono cellulare o al forno
microonde.
FUNZIONE SELETTORE UNITÀ DI PESO KG/OZ/LB/G…:
L’apparecchio è dotato di un selettore di unità di peso; mettere il selettore nella posizione relativa
all’unità di peso con la quale si desidera lavorare. Per far ciò, premere il tasto “UNIT”; le unità di
misura selezionate saranno visualizzate sullo schermo una dopo l’altra. (Fig. 2)
FUNZIONE TARA:
L’apparecchio comprende la funzione tara. Questa funzione è utile per pesare diversi elementi
uno dopo l’altro senza dover ogni volta rimuovere ogni cosa dalla piattaforma di pesatura.
Per esempio, se si vuole pesare 100 g di farina e 25 g d’acqua, è possibile pesare 100 g di farina
e poi, premendo il tasto tara, riportare lo schermo a 0,0 per pesare i 25 g d’acqua
DOPO L’USO DELL’APPARECCHIO:
Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore accensione/spegnimento.
Pulire l’apparecchio.
MESSAGGI SPECIALI:
Sullo schermo possono apparire i seguenti messaggi:
EEEEE: signica che la capacità dell’apparecchio è stata superata
Lo: signica che la batteria deve caricarsi/ricaricarsi
PULIZIA
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
CONSUMABILI
Questo apparecchio deve essere usato solo con il seguente tipo di consumo (Fig. 3)
Pile del tipo: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Questo tipo di consumibile è acquistabile presso i negozi specializzati.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smon-
tare o riparare l’apparecchio in quanto ciò potrebbe comportare rischi di sicurezza.
In caso di guasto, telefonare al servizio al cliente indicato sulla garanzia. Si raccomanda di non
smontare o riparare da soli l’apparecchio perché potrebbe essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo
paese di origine:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimen-
to, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, oc-
corre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata
di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che il prodotto può contenere pile o batterie. Toglierle prima di
gettare il prodotto. Le pile/batterie vanno depositate negli appositi contenitori per la
raccolta. E non devono mai essere gettate nel fuoco.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica ,
alla Direttiva 2011/65/CE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
NEDERLANDS ND
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste
kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
BESCHRIJVING
A. Weegplaat
B. LCD schermpje
C. Aan/uit/TARRA knop
D. Gewichtseenheidschakelaar
E. Deksel batterijvak
* Batterijen niet meegeleverd
ADVIEZEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften
kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanra-
king kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken.
Dit toestel mag, onder toezicht, door onervaren
personen, personen met een beperking of kinde-
ren vanaf 8 jaar gebruikt worden mits zij de no-
dige informatie hebben gekregen om het toestel
op een veilige manier te kunnen gebruiken en de
gevaren kennen.
De kinderen moeten in het oog gehouden wor-
den om te verzekeren dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Het schoonmaken en het onderhoud van het to-
estel door kinderen moet steeds onder toezicht
van een volwassene gebeuren.
Plaats het toestel op een horizontaal, hard, stevig, vlak, stabiel en trillingvrij oppervlak. Zorg
ervoor dat de weegplaat de muur noch andere voorwerpen raakt. Dit is noodzakelijk, zo niet zal
het toestel het gewicht niet correct weergeven
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Houd rekening met de weegcapaciteit van het apparaat.
Als U het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden voor handelsdoeleinden.
Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten.
Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar
inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
BATTERIJ(EN) PLAATSEN
WAARSCHUWING: Tijdens het proces van het plaatsen van de batterij dient U niet de twee polen
tegelijkertijd aan te raken, aangezien dit een lozing van een deel van de opgeslagen energie zou
veroorzaken, wat gevolgen heeft voor de levensduur van de batterij.
Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
Verzeker U ervan dat de batterijen uit het plastic zijn (sommige batterijen worden in een plastic
omhulsel geleverd).
Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hierbij op de aangegeven positive van de polen (Afb. 1)
Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
Het is van uiterst belang dat de batterijen hetzelfde model zijn en tevens evenveel opgeladen.
Gebruik nooit oplaadbare batterijen met koolstof-zinkbatterijen of alkalinebatterijen.
Waarschuwing: Wanneer u de batterij/en vervangt, wordt de conguratie gewist. U dient dus
nadien de parameters van het apparaat opnieuw te congureren.
GEBRUIKSAANWIJZING
ALVORENS HET GEBRUIK:
Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanra-
king kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken.
Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren:
GEBRUIK:
Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop.
Plaats de te wegen voorwerpen in het midden van de kom of op het platform van het apparaat.
Voorkom hierbij abrupte bewegingen en contact met andere voorwerpen, tot het apparaat het
desbetreffende gewicht toont.
Om twijfelachtige resultaten, veroorzaakt door eventuele elektromagnetische interferenties tus-
sen elektronische toestellen, bij de meting te vermijden is het raadzaam dit product niet in de
nabijheid van toestellen zoals mobiele telefoons of elektromagnetische apparaten te gebruiken.
GEWICHTSEENHEIDSCHAKELAAR KG/OZ/LB/G…:
Het toestel beschikt over een gewichtseenheidschakelaar, zet de schakelaar op de gewichtseen-
heden waar u mee wil werken. Druk hiervoor op de “UNIT” knop, de meeteenheden zullen dan
één voor één op het scherm verschijnen. (Abf. 2)
TARRA FUNCTIE:
Het toestel beschikt over een tarra functie. Dit is nuttig wanneer u verschillende voorwerpen na
elkaar wil wegen zonder de voorwerpen weer van de weegplaat te halen.
Als u bijvoorbeeld 100g bloem en 25g water wil wegen, weegt u eerst de 100g bloem, dan zet u
het scherm weer op 0 door op de tarra knop te drukken en daarna weegt u de 25g water
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
Stop het apparaat door op de aan-/uit-knop te drukken.
Reinig het apparaat.
SPECIALE BERICHTEN:
De volgende berichtjes kunnen op het scherm verschijnen:
EEEEE: dit betekent dat de weegcapaciteit werd overschreden
Lo: dit betekent dat de batterij moet geladen/heropgeladen worden
REINIGING
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak
het apparaat daarna goed droog.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
VERVANGINGSONDERDELEN
Dit apparaat mag enkel gebruikt worden met dit soort batterijen (Afb.3)
Batterijen: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Dit soort batterijen kan u in een speciaalzaak kopen.
DEFECTEN EN REPARATIE
Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het
apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Bij een defect, dient u contact op te nemen met de klantendienst. Het nummer staat op het ga-
rantieblad. Probeer het apparaat niet zelf uit een te halen of te herstellen. Dit kan gevaarlijk zijn.
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waa-
ruit het product afkomstig is dit vereist:
MILIEUVRIENDELIJKHEID EN RECYCLEERBAARHEID VAN HET PRODUCT
De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal
wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal
geschikt zijn.
Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal
versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de
selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit symbool betekent dat het product batterijen of accu’s kan bevatten die uit het pro-
duct gehaald moeten worden als het product verwijderd wordt. Denk eraan dat de
batterijen/accu’s in speciaal daarvoor voorziene containers gegooid moeten worden
en dat ze nooit in het vuur gegooid mogen worden
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG, met de richtlijn 2011/65/EG met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit en met de richtlijn //EG met betrekking tot beper-
kingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten
en met de richtlijn.
PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, ga-
rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
DESCRIÇÃO
A Plataforma de pesagem
B Visor LCD
C Botão de ligar/desligar/TARA
D Botão de seletor de unidades
E Tampa do compartimento da bateria
* Pilhas não incluídas
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas
futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto
com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas
não familiarizadas com a sua utilização, pessoas
incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos,
desde que o façam sob supervisão ou tenham
recebido formação sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos que este
comporta.
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
As crianças não devem realizar operações de lim-
peza ou manutenção do aparelho, a menos que
se encontrem sob a supervisão de um adulto.
Colocar o aparelho sobre uma superfície horizontal, dura, rígida, plana, estável e sem vibrações,
evitando qualquer contacto da área de pesagem com paredes ou outros objetos alheios à pesa-
gem, caso contrário a balança não mostrará correctamente os dados referentes ao peso.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Não exceder a capacidade de pesagem do aparelho.
Retirar as pilhas ou baterias do aparelho no caso de não o utilizar durante longos períodos de
tempo.
Este aparelho está projetado unicamente para utilização doméstica, não para utilização pros-
sional ou industrial.
Este aparelho não se destina a ns comerciais.
Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser peri-
gosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
MONTAGEM DA(S) BATERIA(S):
ADVERTÊNCIA: durante o processo de manuseamento da bateria, não tocar simultaneamente
nos dois pólos, uma vez que isso provocaria uma descarga por parte da sua energia armazena-
da, afetando diretamente a vida útil da bateria.
Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
Vericar se retirou a lâmina de plástico de proteção da(s) bateria(s) (há baterias que trazem uma
lâmina de proteção).
Colocar a(s) bateria(s) no seu compartimento, respeitando a polaridade indicada (Fig. 1)
Fechar a tampa do compartimento da(s) bateria(s).
É fundamental que as baterias sejam do mesmo tipo e carga. Nunca misturar baterias recarregá-
veis com pilhas de carbono-zinco ou pilhas alcalinas.
Nota: durante o processo de substituição da(s) bateria(s) a conguração do aparelho apa-
gar-se-á, sendo necessário voltar a congurar os parâmetros do aparelho.
MODO DE EMPREGO
NOTAS PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO:
Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal
como se descreve no capítulo de limpeza.
Preparar o aparelho consoante a função pretendida:
UTILIZAÇÃO:
Colocar o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar.
Colocar os elementos a pesar no centro da taça ou plataforma do aparelho, evitando movimentos
bruscos e o contacto com outros objetos, até que o aparelho mostre os dados referentes ao peso.
Para evitar resultados imprecisos causados pela interferência eletromagnética entre equipa-
mentos elétricos e eletrónicos, não utilize este aparelho próximo de telemóveis ou de fornos
micro-ondas.
FUNÇÃO DO SELETOR DE UNIDADES DE PESO KG/OZ/LB/G…:
O aparelho tem um seletor de unidades de peso; coloque o seletor em posição, de acordo com
a unidade com que pretende trabalhar. Para o fazer, pressione o botão “UNIT”; cada unidade de
medição selecionada será mostrada no ecrã uma após a outra (Fig. 2)
FUNÇÃO DE TARA:
O aparelho inclui uma função de tara. Esta função é útil para pesar itens diferentes uns após os
outros, sem ter de retirar tudo da plataforma de pesagem de cada vez.
Por exemplo, se quiser pesar 100 g de farinha e 25 g de água, pode pesar os 100 g de farinha
e, de seguida, ao pressionar no botão de tara, reajustar o ecrã para 0.0 de modo a pesar os
25 g de agua.
UMA VEZ TERMINADA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO:
Parar o aparelho, acionando o interruptor de ligar/desligar.
Limpar o aparelho.
MENSAGENS ESPECÍFICAS:
Poderão surgir no visor as seguintes mensagens:
EEEEE: signica que a capacidade do aparelho foi excedida
Lo: signica que é necessário carregar/recarregar a bateria
LIMPEZA
Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
Não utilizar solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da
torneira.
CONSUMÍVEIS
Este aparelho apenas deve ser utilizado com o seguinte tipo de consumíveis (Fig.3)
Pilhas do tipo: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Poderá adquirir este tipo de consumíveis em lojas especializadas.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente
desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Em caso de avaria ligar para o número de atenção ao cliente indicado na folha de garantia. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho já que pode ser perigoso.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamentação do seu
país de origem:
ECOLOGIA E RECICLAGEM DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de
recolha, classicação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores
públicos apropriados para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas
para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Elétri-
cos e Eletrónicos (REEE).
Este símbolo signica que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu interior,
que devem ser retiradas antes de se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/
baterias devem ser depositadas em contentores especiais autorizados. e que nunca
devem ser colocadas no fogo.
Este aparelho cumpre a Diretiva 2004/108/CE de Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva
2011/65/CE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos
elétricos e eletrónicos.
MOD.
BC6260
www.solac.com
Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Model: BC6260
Rated Power: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
In conformity with the European directives
• 2006/95/EC Low-Voltage Directive
• 2004/108/EC EMC Directive
• 2001/65/EU Directive
Solac is a registered Trade Mark
BALANZA DE COCINA
INSTRUCCIONES DE USO
KITCHEN SCALE
INSTRUCTIONS FOR USE
BALANCE MENAGERIE
MODE D’EMPLOI
KÜCHENWAAGE
GEBRAUCHSANLEITUNG
BALANÇA DE COZINHA
INSTRUÇÕES DE USO
BILANCIA DA CUCINA
ISTRUZIONI PER L’USO
KEUKENWEEGSCHAAL
GEBRUIKSAANWIJZING
bascula_cocina6.indd 2 23/06/15 15:18
ČEŠKY CS
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice,
velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC.
Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější
standardy kvality, zaručuje plně uspokojivé používání a dlouhou životnost.
POPIS
A. Plošina vah
B. LCD displej
C. Tlačítko „on/off/tare“ (zap/vyp/tára)
D. Tlačítko výběru jednotky
E. Kryt prostoru na baterie
* Baterie nejsou součástí balení
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A
DOPORUČENÍ
Před zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro budoucí
konzultace. Nedodržení pokynů tohoto návodu může mít za následek nehodu.
Před použitím očistěte části produktu, které budou ve styku s potravinami, jak je uvedeno v části
věnované čištění.
Lidé, kteří nejsou zvyklí používat tento přístroj
a osoby se zdravotním postižením smí přístroj
používat pouze tehdy, pokud budou pod dozo-
rem nebo dostanou pokyny týkající se bezpeč-
ného používání přístroje a pochopí jeho rizika.
Tento přístroj není hračka. Děti byste měli mít
pod dozorem, nehrají-li si se zařízením.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti samy
bez dozoru.
Přístroj umístěte na vodorovný, pevný, tvrdý, plochý a stabilní povrch bez vibrací. Zabraňte jaké-
mukoli kontaktu oblasti vážení se stěnami nebo jinými předměty, které budete vážit. V opačném
případě přístroj nezobrazí správnou váhu.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE A PÉČE O PŘÍSTROJ:
Nepřetěžujte nosnost přístroje.
Pokud přístroj nebudete po delší dobu používat, vyjměte baterie z přístroje.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití, ne pro profesionální nebo průmyslové použití.
Tento přístroj není vhodný pro obchodní transakce.
Přístroj uschovejte mimo dosah dětí a/nebo postižených osob.
Jakékoli zneužití nebo nedodržení tohoto návodu k použití znamená ztrátu záruky a odpověd-
nosti výrobce.
VLOŽENÍ BATERIE/Í
UPOZORNĚNÍ: Při zacházení s baterií/emi se nedotýkejte obou pólů najednou, protože tím by
mohlo dojít k částečnému vybití uložené energie a zkrácení životnosti.
Odstraňte kryt prostoru pro baterii/e.
Zkontrolujte, zda byl plastový obal chránící baterii odstraněn (některé baterie se prodávají s
ochranným obalem).
Vložte baterii/e do prostoru pro baterii/e, respektujte polaritu. (Obr. č. 1)
Zavřete kryt prostoru pro baterie.
Je nezbytné, aby baterie byly vždy stejného typu a stejné kapacity. Nikdy nemíchejte alkalické
baterie s normálními (uhlíkovo-zinkovými) a/nebo nabíjecími.
POZNÁMKA: Při výměně baterií dojde k vymazání nastavení přístroje a parametry bude třeba
zresetovat.
NÁVOD K POUŽITÍ:
PŘED POUŽITÍM:
Před prvním použitím produktu vyčistěte části, které budou v kontaktu s potravinami způsobem
popsaným v části věnované čištění.
Připravte přístroj podle toho, jakou funkci chcete použít.
POUŽITÍ:
Zapněte přístroj vypínačem „on/off“.
Umístěte prvky ke zvážení do misky ve středu nebo na platformu a, dokud přístroj nezobrazí údaj
o váze, dávejte pozor na náhlé pohyby a kontakt s jinými předměty.
Aby nedošlo k zobrazení nepřesných výsledků způsobených elektromagnetickým rušením mezi
elektrickými a elektronickými zařízeními, nepoužívejte tento přístroj v blízkosti mobilního telefonu
nebo mikrovlnné trouby.
PŘEPÍNAČ FUNKCE JEDNOTEK VÁŽENÍ KG/OZ/LB/G…:
Přístroj má přepínač pro volbu jednotek vážení. Umístěte přepínač do polohy jednotek, se který-
mi chcete pracovat. K tomu stiskněte tlačítko „UNIT“ (jednotka), měřící jednotky se zobrazí na
displeji jedna po druhé. (Obr. 2)
FUNKCE TÁRY (NÁSLEDNÉ VÁŽENÍ):
Přístroj je vybaven funkcí táry. - Tato funkce je užitečná pro vážení různých položek, jedné po
druhé, aniž by bylo třeba vždy vše odstranit z vážící platformy.
Např., chcete-li zvážit 100 g mouky a 25 g vody, můžete zvážit 100 g mouky a poté, po stisknutí
tlačítka táry, zresetovat displej na 0,0, abyste mohli zvážit 25 g vody.
PO DOKONČENÍ PRÁCE S PŘÍSTROJEM:
Přístroj vypněte, použijte k tomu vypínač „on/off“.
Přístroj vyčistěte.
SPECIÁLNÍ ZPRÁVY:
Na displeji se mohou zobrazit následující zprávy:
EEEEE: znamená, že byla překročena nosnost přístroje.
LO: znamená, že je třeba vymenit/nabít baterii.
ČIŠTĚNÍ
Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika kapkami čisticího prostředku a poté vysušte.
Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým
pH faktorem, jako např. bělidlo nebo abrazivní produkty.
Přístroj neponořujte do vody ani jiné kapaliny, neumísťujte pod tekoucí vodu.
NÁHRADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
S přístroje lze používat pouze následující typ příslušenství. (Obr. 3)
Baterie typu: LR03 (AAA) de 1,5V
Toto příslušenství je dostupné ve specializovaných obchodech.
NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRAVA
Pokud se objeví nějaký problém, zaneste přístroj do autorizovaného technického servisu. Ne-
pokoušejte se přístroj rozebírat nebo opravovat bez odborné pomoci, může to být nebezpečné.
V případě poruchy volejte na telefonní číslo zákaznického servisu uvedené v záručním listu.
Nepokoušejte se přístroj rozebírat nebo opravovat sami, může to být nebezpečné.
Pro verze produktů pro EU a/nebo v případě, že to vyžaduje vaše země:
EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRODUKTU
Materiály použité k zabalení tohoto přístroje jsou zahrnuty v souboru, klasikaci a recyklačním
systému. Pokud chcete tyto materiály zlikvidovat, použijte příslušně označené veřejné kontejnery
pro každý typ materiálu.
Produkt neobsahuje koncentrace látek, které by mohly být považovány za škodlivé pro životní
prostředí.
Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na
autorizované místo pro oddělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektro-
nických zařízení (OEEZ).
Tento symbol znamená, že produkt může obsahovat baterii nebo baterie, které uživa-
tel musí odstranit před likvidací produktu. Nezapomeňte, že baterie je nutné vhodit do
řádně označených kontejnerů. Nevhazujte je do ohně.
Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a směrnicí
2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
POLSKI PL
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego
marki SOLAC.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
OPIS
A. Szalka
B. Ekran LCD
C. Przycisk ON/OFF/TARA
D. Wybór jednostki wagi
E. Przegródka na baterie
*Baterie nie są dołączone do zestawu
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować w celu później-
szych konsultacji. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do wypadku.
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z
pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Urządzenie może być używane przez osoby nie-
zapoznane z tego typu produktem, osoby nie-
pełnosprawne lub dzieci od 8 roku życia, tylko i
wyłącznie pod kontrolą dorosłych zapoznanym z
tego typu sprzętem.
Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w
celu zagwarantowania iż nie bawią się urządze-
niem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
powinny być wykonywane przez dzieci bez nad-
zoru dorosłych.
Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i suchej powierzchni. Urządzenie nie powinno dotykać
żadnych przedmiotów, w przciwnym przypadku pomiar nie będzie poprawny.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
Nie należy przekraczać maksymalnej wagi produktów do mielenia.
Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy w jego użytkowaniu.
Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profes-
jonalnego czy przemysłowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do transakcji handlowych.
Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebez-
pieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
ZAŁOŻENIE BATERII:
OSTRZEŻENIE: w trakcie wkładania baterii, zwrócić szczególną uwagę, aby nie dotykać palcami
obu biegunów jednocześnie, gdyż może to wywołać uwolnienie zmagazynowanej energii i może
wpłynąć ujemnie na jej żywotność.
Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
Upewnić się, że plastik ochronny został usunięty z baterii (niektóre baterie są obleczone plasti-
kiem ochronnym).
Włożyć baterię do przwegródki zgodnie z polaryzacją (Rys.1)
Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
Bardzo ważne jest, by baterie były tego samego typu i miały identyczne napięcie. Nie należy
mieszać baterii wielokrotnego ładowania z batieriami węglowo-cynkowymi lub alkalicznymi.
Podczas zmiany baterii, konguracja urządzenia się zresetuje, należy ponownie skongurować
parametry urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM:
Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z
pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Przygotowanie urządzenie do pracy w zależności od czynności, którą będzie wykonywać:
UŻYCIE:
Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF
Umieścić elementy do pomiaru na środku miseczki lub plataformy urządzenia unikając raptown-
ych ruchów oraz kontaktu z innymi przedmiotami aż urządzenie pokaże wielkość odpowiadającą
wadze.
Aby uniknąć błędów w pomiarze i interferencji elektromagnetycznych, nie należy używać wagi w
pobliżu telefonu komórkowego czy mikrofalówki.
WYBÓR JEDNOSTKI WAGI KG/OZ/LB/G…:
Aby wybrać jednostkę wagi, należy nacisnąć UNIT. Jednostki wagi zostaną wyświetlone na ekra-
nie jedna po drugiej (Rys. 2)
FUNKCJA TARY:
Urządzenie jest wyposażone w funkcję TARY. Funkcja ta jest użyteczna, aby ważyć produkty
opakowane lub jedno po drugim.
Na przykład, aby zważyć 100 g mąki i 25 g wody, można zważyć 100 g mąki i następnie po naciś-
nięciu przycisku TARA, gdy pojawi się na ekranie 0.0 I można zważyć 25 g wody
PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA URZĄDZENIA:
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
Wyczyścić urządzenie.
KOMUNIKATY SPECJALNE:
Następujące komunikaty mogą się pojawić na ekranie:
EEEEE: błędny pomiar
Lo: niski poziom baterii
CZYSZCZENIE
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani środków żrących.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
CZĘŚCI ZUŻYWALNE
Urządzenie jest zasilane na baterie i zawsze powinno być używane w poniższym typem batrii
(Rys.3
Bateria: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Baterie można zakupić w specjalizowanych sklepach.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA
W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
W przypadku awarii, należy skontaktować się z biurem obsługi alienta wskazanym w gwarancji.
Nie należy samemu demontować urządzenia i próbować naprawiać go.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych
obowiązujących w danym kraju:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu
zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić
je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla śro-
dowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończe-
niu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych śro-
dków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadze-
nia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory,
które to powinny zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać na-
leży, że baterie/akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych
kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia.
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy
2011/65/EC o gospodarce odpadami elektrycznymi I elektronicznymi.
SLOVENČINA SK
Vážený zákazník,
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento produkt značky SOLAC.
Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutoč-
nosti, že tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy kvality.
POPIS
A. Vážiaca platforma
B. LCD displej
C. Vypínač TARE
D. Volič merných jednotiek
E. Kryt priehradky pre batériu
* Batérie nie sú súčasťou dodávky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA
Pred zapnutím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uložte si ho pre budúce použitie.
Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok nehodu.
Všetky časti výrobku, ktoré prídu do kontaktu s potravinami, vyčistite pred použitím podľa popisu
v časti Čistenie.
Toto zariadenie môžu používať ľudia, ktorí nema-
skúsenosti s jeho obsluhou, invalidní ľudia ale-
bo deti staršie ako 8 rokov, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a ak porozumeli nebe-
zpečenstvám, ktoré sú s tým spojené.
Toto zariadenie nie je hračka. Deti by ste mali
mať pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so za-
riadením nehrajú.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez do-
zoru.
Zariadenie položte na vodorovnú, tvrdú, stabilnú a rovnú plochu bez vibrácií. Zabráňte, aby sa
vážiaci priestor nedotýkal stien alebo iných objektov, ktoré sa nevážia. V opačnom prípade sa
nezobrazí správna hmotnosť.
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ:
Nepreťažujte vyznačenú kapacitu zariadenia.
Ak zariadenie nebudete po určitú dobu používať, vyberte z neho batérie.
Toto zariadenie je určené iba na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie.
Tento odsek neplatí pre obchodné transakcie.
Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a postihnutých osôb.
Akékoľvek nesprávne používanie alebo nedodržiavanie návodu na obsluhu za následok
zrušenie platnosti záruky a zodpovednosti výrobcu.
VKLADANIE BATÉRIÍ
UPOZORNENIE: Pri manipulácii s batériami sa nedotýkajte súčasne obidvoch pólov, pretože
môže dôjsť k jej čiastočnému vybitiu a následnému zníženiu výdrže.
Odstráňte kryt komory batérie.
Skontrolujte, či je odstránená plastová fólia, ktorá chráni batériu (niektoré batérie sa predávajú
s ochrannou fóliou).
Batériu vložte do priehradky so správnou polaritou (obr. č. 1)
Zatvorte kryt komory batérie.
Vždy sa musia používať batérie rovnakého typu a nabitia. Alkalické batérie nikdy nemiešajte so
štandardnými batériami (uhlíkovo-zinkové) alebo s dobíjateľnými batériami.
Poznámka: Pri výmene batérií sa odstráni nastavenie zariadenia, preto budete musieť vynulovať
parametre zariadenia.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRED POUŽITÍM:
Pred prvým použitím tohto výrobku vyčistite časti, ktoré prídu do kontaktu s potravinami, podľa
popisu v odseku Čistenie.
Zariadenie pripravte podľa funkcie, na ktorú ho chcete použiť.
POUŽITIE:
Zariadenie vypnite stlačením vypínača.
Položky, ktoré sa budú vážiť, položte do stredu misky alebo plošiny tak, aby nedochádzalo k ná-
hlym pohybom a aby sa nedotýkali iných predmetov, až kým zariadenie nezobrazí veličinu týka-
júcu sa bremena.
Aby sa zabránilo nepresným výsledkom v dôsledku elektromagnetického rušenia medzi elektric-
kými a elektronickými zariadeniami, v blízkosti tohto zariadenia nepoužívajte mobilný telefón ani
mikrovlnnú rúru.
FUNKCIA VÝBERU VÁHOVÝCH JEDNOTIEK KG/OZ/LB/G…:
Toto zariadenie je vybavené voličom váhových jednotiek. Volič prepnite do polohy podľa jed-
notiek, s ktorými chcete pracovať. Stlačením tlačidla „UNIT“ sa na obrazovke budú zobrazovať
vybrané jednotky jedna po druhej. (obr. 2)
FUNKCIA TARE (HMOTNOSŤ OBALU):
Toto zariadenie je vybavené funkciou Tare (Hmotnosť obalu). Táto funkcia je vhodná na váženie
rôznych položiek jedna po druhej bez nutnosti odstrániť zakaždým všetko, čo sa nachádza na
vážiacej plošine.
Ak napríklad chcete odvážiť 100 g múky a 25 g vody, odvážte 100 g múky a potom stlačením
tlačidla Tare obrazovku vynulujte na 0.0 a odvážte 25 g vody.
PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA ZARIADENIA:
Zariadenie vypnite stlačením vypínača.
Zariadenie vyčistite.
ŠPECIÁLNE HLÁSENIA:
Na obrazovke sa môžu zobrazovať nasledujúce hlásenia:
EEEEE: znamená, že je prekročená kapacita zariadenia;
Lo: znamená, že je potrebné vymeniť alebo nabiť batériu.
ČISTENIE
Zariadenie čistite navlhčenou handričkou a niekoľkými kvapkami čistiaceho prostriedku a potom
ho vysušte.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte rozpúšťadlá alebo produkty s kyslou bázou alebo vysokou
hodnotou pH, ako napríklad bielidlá alebo drsné čistiace prostriedky.
Zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny a nedávajte ho pod tečúcu vodu z vodovodu.
PRÍSLUŠENSTVO
S týmto zariadením je možné používať iba nasledujúce typy batérií. (obr. 3)
Typ batérií: LR03 (AAA) de, 1,5 V
Tieto batérie sú k dispozícii v špeciálnych obchodoch.
ODCHÝLKY A OPRAVA
Ak vzniknú nejaké problémy, vezmite zariadenie do autorizovaného technického servisu. Zaria-
denie sa bez pomoci nepokúšajte rozmontovať alebo opraviť, pretože to môže byť nebezpečné.
V prípade poruchy zavolajte na telefónne číslo služieb zákazníkom, ktoré
je uvedené v záručnom liste. Nepokúšajte sa sami rozoberať alebo opravovať toto zariadenie,
pretože to môže byť nebezpečené.
Pre verzie produktu pre EÚ alebo v prípade, že sa to vo vašej krajine požaduje:
EKOLÓGIA A RECYKLOVATEĽNOSŤ PRODUKTU
Materiály, z ktorých je vyrobený obal tohto zariadenia, sú určené pre zber, klasikovanie a systém
recyklácie. Ak ich chcete zlikvidovať, použite prosím príslušné verejné kontajnery na každý typ
materiálu.
Tento produkt neobsahuje koncentrácie látok, ktoré považované za nebezpečné pre životné
prostredie.
Tento symbol znamená, že ak produkt chcete po skončení jeho životnosti zlikvidovať,
odneste ho do autorizovanej zberne odpadu z elektrických a elektronických zariadení
(WEE).
Tento symbol znamená, že produkt môže obsahovať batériu alebo batérie; používateľ
ich musí zo zariadenia vybrať pred jeho likvidáciou. Batérie sa musia odhodiť do prís-
lušných schválených nádob. Neodhadzujte ich do ohňa.
Toto zariadenie vyhovuje smernici č. 2004/108/ES o nízkom napätí, smernici č. 2011/65/ES o elek-
tromagnetickej kompatibilite a smernici o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v ele-
ktrických a elektronických zariadeniach.
MAGYAR HU
Kedves vásárlónk!
Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött.
A technológiájának, a dizájnjának és működésének, valamint annak a ténynek köszönhe-
tően, hogy nem csak kielégíti a legszigorúbb minőségi követelményeket, hanem meg is ha-
ladja azokat, biztosítani tudjuk, annak kielégítő alkalmazását és hosszú élettartamát.
LEÍRÁS
A. Mérőeszköz
B. LCD Kijelző
C. Bekapcsoló/kikapcsoló/tára súly gomb
D. Mértékegység kiválasztó gomb
E. Elemrekesz fedele
*A szárazelem nem tartozik a szállítási terjedelembe
BIZTONSÁGI UTALÁSOK ÉS
FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék bekapcsolása előtt olvassa el gyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze meg
azokat a jövőbeni használat céljára. Ezen utasítások követésének és gyelembe vételének elmu-
lasztása balesetekhez vezethet.
Használat előtt a tisztításról szóló részben leírtak szerint tisztítsa meg a készülék összes részét,
amely élelmiszerrel fog érintkezni.
Ezt a készüléket a használatában járatlanok, fo-
gyatékkal élők, valamint 8 évnél idősebb gyer-
mekek csak felügyelettel használhatják, illetve
csak akkor, ha megfelelő tájékoztatást kaptak a
berendezés biztonságos használatára vonatko-
zóan és megértették a lehetséges veszélyeket.
Ez a készülék nem játék. A gyerekeket feltétlenül
felügyelni kell, hogy ne használják játékszerként
a készüléket.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek felüg-
yelet nélkül nem végezhetik.
A készüléket egy vízszintes, szilárd, kemény, lapos, stabil felületen helyezze el, amely mentes a
vibrációktól. Kerülje el a mérőterület érintkezését falakkal és egyéb tárgyakkal, nehogy lemérje
azokat. Különben nem a pontos súlyt fogja mutatni a készülék.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS:
Ne terhelje túl a készülék súlykapacitását.
Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem kívánja használni azt.
Ez a termék csak otthoni és nem szakmai vagy ipari használatra szolgál.
Ez a szekció nem érvényes üzleti tranzakciókhoz.
Tartsa távol a készüléket a gyermekektől és/vagy fogyatékos személyektől.
Bármilyen, nem rendeltetésszerű használat, vagy a jelen utasítások gyelmen kívül hagyása a
garancia és a gyártó felelősségének megszűnéséhez vezet.
AZ ELEM(EK) BESZERELÉSE
FIGYELEM: Az elemek kezelésekor ne érintse meg egyidejűleg a két pólust, mivel az a tárolt
energia részleges kisülését okozza, és ezáltal hatással van annak élettartamára.
Vegye le az elemrekesz fedelét.
Ellenőrizze, hogy az elemet védő műanyag csomagolás el lett távolítva (néhány elemet védőc-
somagolással együtt árulnak).
Helyezze az elemet a rekeszbe, a polaritásnak megfelelően (1-es ábra)
Zárja be az elemrekesz fedelét.
Alapvető fontosságú, hogy az elemek azonos típusúak és azonos töltésűek legyenek. Semmi
esetre se használjon vegyesen alkáli elemeket szokásos (szén-cink) és/vagy újra feltölthető ele-
mekkel.
Megjegyzés: Az elemek cseréjekor a készülék kongurációja törlődik és vissza kell állítania a
készülék paramétereit.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLAT ELŐTT:
A készülék első használatát megelőzően a tisztításról szóló részben leírtak szerint tisztítsa meg
azokat a részeit, amelyek élelmiszerrel fognak érintkezni.
Készítse elő a készüléket annak a funkciónak megfelelően, amelyikkel használni óhajtja.
HASZNÁLAT:
Kapcsolja be a készüléket a Be-/Kikapcsolóval.
Helyezze a lemérendő tárgyakat a tál közepébe vagy a mérőfelületre, elkerülvén a hirtelen moz-
dulatokat és az érintkezést más tárgyakkal, amíg a készülék nem mutatja a súlyra vonatkozó
mennyiséget.
Az elektromos és elektronikus felszerelések között fellépő elektromágneses interferencia okoz-
ta pontatlan mérési eredmények elkerülése érdekében ne használja a készüléket mobiltelefon,
vagy mikrohullámú sütő közelében.
SÚLYMÉRTÉKEGYSÉGET KIVÁLASZTÓ FUNKCIÓ KG/OZ/LB/G...:
A készüléknek van egy kiválasztó funkciója a súlymértékegységekhez: állítsa a kiválasztót annak
a mértékegységnek a pozíciójába, amelyikkel dolgozni kíván. Ehhez nyomja meg az “EGYSÉG”
gombot, így a kiválasztott mértékegységek egymás után jelennek meg a kijelzőn. (2. ábra)
TÁRA FUNKCIÓ:
A készülékben van tára funkció is Ez a funkció különböző tárgyak egymás utáni mérésekor hasz-
nos, mert nem kell az összes elemet eltávolítani a mérőfelületről minden alkalommal.
Például, ha 100 g lisztet és 25 g vizet akar lemérni, először lemérheti a 100 g lisztet, majd a tára
gomb megnyomásával visszaállíthatja a kijelzőt 0.0-ra, így lemérheti a 25 g-nyi vizet is.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN:
Kapcsolja be a készüléket a Be-/Kikapcsolóval.
Tisztítsa meg a készüléket.
SPECIÁLIS ÜZENETEK:
A következő üzenetek jelenhetnek meg a kijelzőn:
EEEE: azt jelzi, hogy a készülék kapacitása túl lett lépve
Lo: azt jelzi, hogy az elemeket ki kell cserélni, vagy újra kell tölteni.
TISZTÍTÁS
Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos ronggyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel, aztán
szárítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne használjon oldószereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl. fehérítőt
vagy dörzsölő hatású szereket.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne helyezze azt folyó víz alá.
KELLÉKEK
Csak az alábbi típusú elemek használhatóak a készülékhez. (3. ábra)
Elemtípusok: LR03 (AAA), 1,5V-os
Ezek az elemek szakboltokban kaphatóak.
RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍTÁS
Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, vigye azt egy felhatalmazott műszaki ügyfélszol-
gálathoz. Ne próbálja szétszedni, vagy megjavítani szaksegítség nélkül, mert veszélyes lehet.
Működési hiba esetén hívja fel az ügyfélszolgálatot a telefonszámon, amelyet a garancialapon
talál.
Ne próbálja szétszedni, vagy megjavítani a készüléket, mert veszélyes lehet.
Az EK termékváltozatoknál és / vagy abban az esetben, ha az Ön országában szükséges
A TERMÉK GAZDASÁGOSSÁGA ÉS ÚJRAHASZNOSÍTHATÓSÁGA
A jelen készülék csomagoló anyagai a begyűjtési, osztályozási és újrahasznosítási rendszer
részét képezik. Amennyiben ártalmatlanítani kívánja őket, használja a megfelelő gyűjtőkonténert
a különböző típusú anyagokhoz.
A termék nem tartalmaz a környezet számára veszélyesnek tekinthető anyagkoncentrációkat
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyiben ártalmatlanítani kívánja a terméket annak
működési idejének lejártával, vigye el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügy-
nökhöz az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelektív
gyűjtése céljából
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék egy elemet, vagy több elemet tartalmazhat,
amelyek a termék kártalanítása előtt eltávolítandók. Ne feledje, hogy az elemeket hi-
vatalos erre hivatalosan kijelölt hulladéktárolókba dobva kell ártalmatlanítani. Ne ártal-
matlanítsa tűzbe dobva!
Ez a készülék megfelel az alacsony feszültségről szóló, 2004/108/EGK számú, valamint az elektro-
mágneses összeférhetőségről és az egyes veszélyes anyagoknak az elektromos és elektronikus
készülékekben való felhasználásának korlátozásáról szóló 2011/65/EGK irányelveknek.
BULGARĂ BG
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение
за дълго време.
Основни части
A Платформа за теглeне
B LCD Дисплей
C Бутон за включване/изключване/тара
D Бутон селектор на единицата
E Капак на отделението за батериите
* Батериите не са включени
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете
за по-нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
- Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт
с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”.
Този уред може да бъде използван от
хора, които не знаят да боравят с този вид
продукти, хора с физически увреждания или
деца над 8 години, само и единствено ако
са под надзора на някой възрастен човек
или ако предварително им е обяснено как
трябва да използват уреда по сигурен начин
и ако разбират съществуващите рискове.
Този уред не е играчка. Наблюдавайте
децата, за да сте сигурни, че не си играят с
уреда.
Децата не трябва да почистват или
извършват поддръжката на уреда, ако те не
са под надзора на някой възрастен човек.
Поставете уреда върху твърда, неогъваема и стабилна хоризонтална повърхност, далеч
от вибрации. Избягвайте контакта между платформата за теглене и стените или други
предмети, които не трябва да бъдат измерени. В обратен случай, уредът няма да покаже
правилно величините свързани с теглото.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА:
Не трябва да се надвишава вместимостта на уреда.
Отстранете батериите от уреда, ако няма да го използвате скоро.
Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито
промишлена употреба.
Този уред не е предназначен за комерсиални цели.
Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.
Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е
опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА/БАТЕРИИТЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на процеса на манипулация на батерията, не пипайте
едновременно двата полюса, тъй като това би причинило изпразване на натрупаната във
Вас енергия, засягайки директно вашето дълголетие.
Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.
Проверете дали сте премахнали пластмасовата лента на батерията/ батериите
(съществуват батерии, които се продават с защитна лента).
Поставете батерията/батериите на тяхното място, като спазвате полюсите (Фиг.1)
Отстранете капака на разпределението за батерията/ батериите.
Много е важно батериите да бъдат от същият вия и заряд. Никога не смесвайте
презареждащи се батерии с цинк-въглеродни батерии) или алкални батерии.
По време на смяната на батериите, конфигурацията на уреда ще се изтрие, така че ще е
необходимо да конфигурирате наново параметрите на уреда.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА:
Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт
с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”.
Подгответе уреда в зависимост от функцията която желаете да
ИЗПОЛЗВАТЕ:
Употреба:
Включете уреда, от прекъсвач за включване/изключване.
Поставете продуктите, които желаете да претеглите в средата на купата или
платформата на уреда. Избягвайте резки движения и контакт с други предмети, докато
уреда покаже величината за тегло.
За да избегнете погрешни резултати причинени от електромагнитни взаимодействия
между електрическите и електронни уреди, не използвайте този уред в близост до
безжични телефони или микровълнови печки.
ФУНКЦИЯ СЕЛЕКТОР НА ИЗМЕРИТЕЛНАТА ЕДИНИЦА KG/OZ/LB/G…:
Уредът разполага със селектор на измерителната единица. Поставете селектора в
желаната позиция, според единиците с които желаете да работите. За целта, натиснете
бутона “UNIT”, избраната измерителна единица ще се покаже на екрана след другите
единици. (Фиг. 2)
ФУНКЦИЯ ТАРА:
Уредът разполага с функция тара. Тази функция е полезна за претегляне на различни
продукти един след друг, без необходимостта да премахвате продуктите от платформата
за теглене всеки път.
Например, ако желаете да притеглите 100 гр брашно и 25 гр вода,
можете да притеглите 100 гр брашно и след това, чрез натискане на
бутона тара, да върнете екрана на 0.0, за да притеглите 25 гр вода.
СЛЕД УПОТРЕБА НА УРЕДА:
Спрете уреда от бутона за включване/изключване.
Почистете уреда.
СПЕЦИАЛНИ СЪОБЩЕНИЯ:
Следните съобщения могат да се появят на екрана:
EEEEE: означава, че вместимостта на уреда е била надвишена
Lo: означава, че батерията трябва да се зареди/ презареди
ПОЧИСТВАНЕ
Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го
подсушете.
За почистването му не използвайте разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на
чешмата.
КОНСУМАТИВИ
Този уред трябва да бъде използван само със следния вид консумативи (Фиг.3)
Батерии: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Можете да закупите този вид консумативи в специализирани магазини.
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да
се окаже опасно.
В случай на неизправност, позвънете на телефона за обслужване на клиенти показан
в гаранционния талон. Не се опитвайте да разглобите или ремонтирате уреда, тъй като
това може да се окаже опасно.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА
УРЕДА
Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система
за тяхното събиране, класифициране и рециклиране.
В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната
среда.
FIG. 1 FIG. 2
A.
B.
D. C.
FIG. 3
E.
bascula_cocina6.indd 3 23/06/15 15:18


Product specificaties

Merk: Solac
Categorie: Keukenweegschalen
Model: BC6260
Apparaatplaatsing: Aanrecht
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Meerkleurig
Soort: Elektronische keukenweegschaal
Automatisch uitschakelen: Ja
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Nauwkeurigheid: 1 g
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Maximale gewichtscapaciteit: 5 kg
Batterij bijna leeg-indicatie: Ja
Overbelastingsindicator: Ja
Type batterij: AAA
Tarra gewicht functie: Ja
Hoge precisie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Solac BC6260 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschalen Solac

Solac

Solac BC6260 Handleiding

3 Oktober 2022

Handleiding Keukenweegschalen

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschalen