Smartwares SH4-99559 Handleiding

Smartwares Receiver SH4-99559

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Smartwares SH4-99559 (3 pagina's) in de categorie Receiver. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
EN Wireless built-in up/down switch
NL Draadloze omhoog/omlaag inbouwschakelaar
DE Eingebauter Funk-AufwÀrts/AbwÀrtsschalter
FR Commutateur haut/bas sans ïŹl intĂ©grĂ©
ES Interruptor ascenso/descenso integrado inĂĄlmbrico
IT Interrittore salita/discesa integrato senza ïŹli
SV
TrÄdlös inbyggd vÀxelströmbrytare
PL Bezprzewodowy przeƂącznik w górę/w dóƂ
Comutator wireless Ăźncorporat Ăźn sus / Ăźn jos
RO
SH4-99559
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
In your electrical circuit panel, locate the circuit breaker control for the
wall switch you will be working on.
Switch the circuit off.
CONNECTING THE RECEIVER TO THE POWER SUPPLY (1)
Connect the phase wire (brown) to L and connect the neutral wire
(blue) to N.
Connecting the receiver to the roll-down shutter motor (standard
connection) (2)
First consult the instruction manual of the motor before connecting it.
A. Connect the “UP/OPEN” pin of the motor to B and connect the
“DOWN/CLOSE” pin of the motor to A.
Ă°NOTE: For the correct connections of a potential free contact, please
consult the instruction manual of the gate or garage door motor.
B. Connect the phase wire of the motor (black) with C.
MOUNTING THE RECEIVER
Mount the receiver in place of the existing up/down switch and switch
on the power with the power switch in your electric circuit panel.
PREPARATION BEFORE USE
Pairing the receiver with a sender
A. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds, then
release it (5). The LED starts to blink. Your receiver is now
switched to pairing mode.
Attention: the LED should only blink after releasing the button. If
the LED starts to blink while holding the button, there will be no
pairing.
B. Press the “PAIR” button on the sender for 2 seconds to pair it with
a receiver. The LED on the receiver will light up and the LED on
the sender will start blinking rapidly.
Ă°Your receiver and sender are now paired.
Attention: it is possible to pair a receiver with multiple senders, eight
memory positions are available.
OPERATING RECEIVERS
‱ Press the “I/ON” button on the sender to activate the receiver.
‱ Press the “O/OFF” button on the sender to turn off the receiver.
Disconnecting all links
A. Press and hold the button on the built-in switch for 10 seconds.
B. During this operation the LED starts to blink.
C. When the LED on the built-in switch turns off, all links will be
disconnected.
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Zoek in uw stoppenkast de stroomonderbreker voor de
wandschakelaar waaraan u gaat werken.
Schakel de stroom uit.
DE ONTVANGER AANSLUITEN OP DE VOEDING
Sluit de fasedraad (bruin) aan op L en sluit de neutrale draad (blauw)
aan op N.
De ontvanger aansluiten op de rolluikmotor
(standaardaansluiting)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de motor voordat u deze
aansluit.
A. Sluit de UP/OPEN-pin (OMHOOG/OPENEN) van de motor aan op
B en sluit de DOWN/CLOSE-pin (OMLAAG/SLUITEN) van de
motor aan op A.
Ă°OPMERKING: Voor de juiste aansluiting van een potentiaalvrij
contact raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de motor voor de
poort of garagedeur.
B. Sluit de fasedraad van de motor (zwart) aan op C.
DE ONTVANGER MONTEREN
Monteer de ontvanger in plaats van de bestaande omhoog/omlaag-
schakelaar en schakel de stroom in met de aan/uit-schakelaar in de
stoppenkast.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
De ontvanger koppelen aan een zender
A.
B.
Houd de knop op de ontvanger 3seconden ingedrukt en laat
deze los (5). Het ledlampje gaat knipperen. De koppelingsmodus
van de ontvanger is nu actief.
Let op: Het ledlampje mag pas gaan knipperen nadat u de knop
hebt losgelaten. Als het ledlampje al gaat knipperen terwijl u de
knop ingedrukt houdt, wordt de koppelingsmodus niet
geactiveerd. Houd de PAIR-knop op de zender 2seconden
ingedrukt om deze met een ontvanger te koppelen. Het ledlampje
op de ontvanger gaat branden en het ledlampje op de zender
gaat snel knipperen.
Ă°De ontvanger en zender zijn nu gekoppeld.
Let op! Het is mogelijk om de ontvanger met meerdere zenders te
koppelen. Er zijn 8 geheugenplaatsen beschikbaar.
DE ONTVANGERS BEDIENEN
‱ Druk op de knop I/ON (I/AAN) van de zender om de ontvanger
te activeren.
‱ Druk op de knop O/OFF (I/UIT) van de zender om de ontvanger
uit te schakelen.
Disconnecting all links
A. Houd de knop op de ingebouwde schakelaar 10seconden
ingedrukt.
B. Tijdens deze bewerking gaat het ledlampje knipperen.
C. Als het ledlampje op de ingebouwde schakelaar wordt
uitgeschakeld, zijn alle koppelingen verbroken.
DE Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG
Suchen Sie in Ihrem Sicherungskasten den Trennschalter fĂŒr den
Stromkreis des Wandschalters, den Sie auswechseln wollen.
Schalten Sie den Stromkreis ab.
EMPFÄNGER AN DER STROMVERSORGUNG
ANSCHLIESSEN
Verbinden Sie den Phasenleiter (braun) mit L und den Neutralleiter
(blau) mit N.
EmpfĂ€nger am Rollladenmotor anschließen
(Standardanschluss) Lesen Sie vor dem Anschließen zunĂ€chst die
Bedienungsanleitung fĂŒr den Motor.
A. Verbinden Sie den Stift „UP/OPEN“ (Auf/Öffnen) des Motors mit B
und den Stift „DOWN/CLOSE“ (Ab/Schließen) des Motors mit A.
Ă°HINWEIS: Wegen der korrekten AnschlĂŒsse eines potentialfreien
Kontakts halten Sie sich bitte an die Bedienungsanleitung des Tor-
oder GaragentĂŒrmotors.
B. Verbinden Sie den Phasenleiter des Motors (schwarz) mit C.
EMPFÄNGER MONTIEREN
Installieren Sie den EmpfÀnger abstelle des vorhandenen Auf/Ab-
Schalters und schalten Sie den Strom in Ihrem Sicherungskasten ein.
BENUTZUNG VORBEREITEN
EmpfÀnger mit einem Sender verbinden
220-240 VAC
50/60Hz
Motor
Flash
10 sec
3 sec
SpeciïŹcations:
AC input Voltage:230V, 50Hz
Maximum range: 50 m
Maximum power: 300 W
Operating temperature: -10 - 50°C
Maximum RF output: 0dBm
Built-in switch: 433.92 Mhz
A. Halten Sie die Taste am EmpfĂ€nger 3Sekunden
lang gedrĂŒckt und lassen Sie sie dann wieder los (5).
Die LED beginnt zu blinken. Ihr EmpfÀnger befindet
sich jetzt im Synchronisierungsmodus.
Achtung: die LED sollte nur blinken, nachdem die
Taste losgelassen wurde. Falls die LED zu blinken
anfĂ€ngt, wĂ€hrend Sie die Taste gedrĂŒckt gehalten,
findet keine Synchronisierung statt.
B. Halten Sie die Verbindungstaste am Sender
2Sekunden lang gedrĂŒckt, um ihn mit einem
EmpfÀnger zu synchronisieren. Die LED am
EmpfÀnger leuchtet auf, und die LED am Sender
fÀngt an schnell zu blinken.
ðEmpfÀnger und Sender sind nun miteinander
verbunden.
Achtung: Es ist möglich, einen EmpfÀnger mit mehreren
Transmittern zu verbinden, es sind acht Speicherstellen
verfĂŒgbar.
EMPFÄNGERBETRIEB
‱ DrĂŒcken Sie die Taste „I/ON“ (I/Ein) am Sender, um
den EmpfÀnger zu aktivieren.
‱ DrĂŒcken Sie die Taste „O/OFF“ (0/Aus) am Sender,
um den EmpfÀnger auszuschalten.
Pairing löschen (alle)
A. DrĂŒcken und halten Sie die Taste am Einbauschalter
fĂŒr 10Sekunden.
B. WĂ€hrend dieses Vorgangs beginnt die LED zu
blinken.
C. Wenn die LED am Einbauschalter ausgeht, sind alle
Verbindungen getrennt.
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION AVANT UTILISATION.
Dans votre panneau de circuit Ă©lectrique, localisez la
commande du disjoncteur pour l'interrupteur mural sur
lequel vous allez travailler.
Coupez le circuit.
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR À
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Branchez le fil de phase (marron) sur L et le fil neutre
(bleu) sur N.
Raccordement du récepteur au moteur du volet
roulant (raccordement standard)
Consultez d'abord le mode d'emploi du moteur avant de
le connecter.
A. Connectez la broche «UP/OPEN» du moteur Ă  B et
connectez la broche «DOWN/CLOSE» du moteur Ă 
A.
ðREMARQUE: Pour le raccordement correct d'un
contact libre de potentiel, veuillez consulter le mode
d'emploi du moteur de portail ou de porte de garage.
B. Raccordez le fil de phase du moteur (noir) Ă  C.
MONTAGE DU RÉCEPTEUR
Installez le récepteur à la place de l'interrupteur haut/bas
existant et mettez l'appareil sous tension Ă  l'aide de
l'interrupteur d'alimentation de votre panneau de circuit
Ă©lectrique.
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Couplage du récepteur à un émetteur
A. Appuyez sur le bouton du récepteur et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, puis relùchez-le (5).
La LED commence à clignoter. Votre récepteur est
maintenant commuté en mode d'appairage.
Attention: la LED ne doit clignoter qu'une fois le
bouton relùché. Si la LED commence à clignoter
lorsque vous maintenez le bouton enfoncé, le mode
appariement n'est pas activé.
B. Appuyez sur le bouton «PAIR» de l'Ă©metteur
pendant 2 secondes pour le coupler avec un
récepteur. La LED sur le récepteur s'allume et la
LED sur l'Ă©metteur commence Ă  clignoter
rapidement.
ðVotre récepteur et votre émetteur sont maintenant
appariés.
Attention: il est possible de connecter un récepteur à de
multiples émetteurs, huit positions de mémoire sont
possibles.
RÉCEPTEURS DE COMMANDE
‱ Appuyez sur le bouton «I/ON» de l'Ă©metteur pour
activer le récepteur.
‱ Appuyez sur le bouton «O/OFF» de l'Ă©metteur pour
désactiver le récepteur.
DĂ©connecter tous les liens
A. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur intégré et
maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes.
B. Pendant cette opération, la LED commence à
clignoter.
C. Lorsque la LED sur l'interrupteur intégré s'éteint,
toutes les liaisons sont déconnectées.
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
En el panel del circuito eléctrico, busque el control del
disyuntor del interruptor de pared en el que realizarĂĄ la
operaciĂłn.
Apague el circuito.
CONEXIÓN DEL RECEPTOR A LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
Conecte el cable de fase (marrĂłn) a L y conecte el cable
neutro (azul) a N.
ConexiĂłn del receptor con el motor de la persiana
enrollable (conexiĂłn estĂĄndar)
En primer lugar, consulte el manual de instrucciones del
motor antes de conectarlo.
A. Conecte la clavija de “ARRIBA/ABRIR” del motor con
B y la clavija de “BAJADA/CERRAR” con A.
Ă°NOTA: Para saber cuĂĄles son las conexiones
correctas de un contacto sin potencial, consulte el
manual de instrucciones de la verja o el motor de la
puerta del garaje.
B. Conecte el cable de fase del motor (negro) a C.
MONTAJE DEL RECEPTOR
Monte el receptor en lugar del interruptor de subida/
bajada existente y encienda el interruptor de encendido
del panel del circuito eléctrico.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Emparejamiento del receptor con un emisor
A. Mantenga pulsado el botĂłn del receptor durante 3
segundos y, a continuación, suéltelo (5). El LED
empieza a parpadear. Ahora el receptor estĂĄ en el
modo de emparejamiento.
Atención: El LED solo debe parpadear después de
soltar el botĂłn. Si el LED empieza a parpadear
mientras se mantiene pulsado el botĂłn, no se
realizarĂĄ el emparejamiento.
B. Pulse el botón “PAIR” del emisor durante 2
segundos y, a continuación, emparéjelo con un
receptor. El LED del receptor se iluminarĂĄ y el del
emisor comenzarĂĄ a parpadear deprisa.
Ă°El receptor y el emisor estarĂĄn ahora emparejados.
AtenciĂłn: Es posible conectar un receptor a mĂșltiples
transmisores, dispone de ocho posiciones de memoria.
FUNCIONAMIENTO DE LOS RECEPTORES
‱ Pulse el botón “I/ON” del emisor para activar el
receptor.
‱ Pulse el botón “O/OFF” del emisor para apagar el
receptor.
Desconectar todas las conexiones.
A. Mantenga pulsado el botĂłn del receptor incorporado
durante 10 segundos.
B. Durante esta operaciĂłn, el LED empieza a
parpadear.
C. Cuando el LED del receptor incorporado se apague,
todas las conexiones se interrumpirĂĄn.
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L’USO
Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore automatico
relativo l'interruttore a muro su cui si sta lavorando.
Interrompere il circuito elettrico.
COLLEGAMENTO DEL RICEVITORE
ALL'ALIMENTAZIONE
Collegare il filo di fase (marrone) a L e collegare il filo
neutro (blu) a N.
Collegamento del ricevitore al motore dell'oscurante
avvolgibile (collegamento standard)
Prima di collegare, consultare il manuale di istruzioni.
A. Collegare il pin "SU/APRI" del motore a B e collegare
il pin "GIÙ/CHIUDI" del motore ad A.
Ă°NOTA: Per il corretto collegamento di un contatto a
potenziale zero, consultare il manuale di istruzioni del
motore cancello o della porta del garage.
B. Collegare il filo di fase del motore (nero) con C.
MONTAGGIO DEL RICEVITORE
Montare il ricevitore al posto del frutto esistente e fornire
l'alimentazione tramite l’interruttore principale del quadro
elettrico.
PREPARAZIONE PER L'USO
Associare il ricevitore ad un trasmettitore
A. Tenere premuto il pulsante sul ricevitore per 3
secondi e rilasciarlo (5). Il LED inizia a lampeggiare.
Il ricevitore si trova ora in modalitĂ  di associazione.
Attenzione: il LED deve lampeggiare solo dopo aver
rilasciato il pulsante. Se il LED inizia a lampeggiare
mentre il pulsante ù premuto, l’associazione non
verrĂ  eseguita.
B. Tenere premuto il pulsante "PAIR" sul trasmettitore
per 2 secondi per associarlo al ricevitore. Il LED sul
ricevitore si accende e il LED sul trasmettitore inizia
a lampeggiare rapidamente.
Ă°L'associazione tra ricevitore e trasmettitore Ăš
avvenuta correttamente.
Attenzione: Ăš possibile accoppiare un ricevitore con piĂč
mittenti, sono disponibili otto posizioni di memoria.
UTILIZZO DEI RICEVITORI
‱ Premere il tasto “I/ON” sul trasmettitore per attivare
il ricevitore.
‱ Premere il tasto “O/OFF” sul trasmettitore per
spegnere il ricevitore.
Disconnessione di tutti i collegamenti
A. Tenere premuto il pulsante sul ricevitore da incasso
per 10 secondi.
B. Durante questa operazione il LED inizia a
lampeggiare.
C. Quando il LED sul ricevitore da incasso si spegne,
tutte le associazioni saranno scollegate.
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
Leta upp sÀkringen för den brytare du ska jobba med pÄ
sÀkringspanelen.
SlÄ av kretsen.
ANSLUT MOTTAGAREN TILL STRÖMKÄLLAN
Anslut fastrÄden (brun) till L och anslut den neutrala
trÄden (blÄ) till N.
Anslut mottagaren till motorn (standardanslutning).
LÀs bruksanvisningen till motorn före anslutning.
A. Anslut “UP/OPEN” pĂ„ motorn till B och anslut
“DOWN/CLOSE” pĂ„ motorn till A.
Ă°OBS! Information om korrekt anslutning av en
potentialfri kontakt finns i anvÀndarhandboken till
grind- eller garagedörrsmotorn.
B. Anslut motorns fastrÄd (svart) till C.
EN Wireless built-in up/down switch
NL Draadloze omhoog/omlaag inbouwschakelaar
DE Eingebauter Funk-AufwÀrts/AbwÀrtsschalter
FR Commutateur haut/bas sans ïŹl intĂ©grĂ©
ES Interruptor ascenso/descenso integrado inĂĄlmbrico
IT Interrittore salita/discesa integrato senza ïŹli
SV
TrÄdlös inbyggd vÀxelströmbrytare
PL Bezprzewodowy przeƂącznik w górę/w dóƂ
Comutator wireless Ăźncorporat Ăźn sus / Ăźn jos
RO
SH4-99559
MONTERA MOTTAGAREN
Installera mottagaren istÀllet för den befintliga brytaren och slÄ pÄ
strömmen med strömbrytaren pÄ sÀkringspanelen.
FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING
Parkoppla mottagaren med en sÀndare
A. HÄll knappen pÄ mottagaren nedtryckt i 3 sekunder, slÀpp sedan
(5). LED-lampan börjar att blinka. Mottagaren Àr nu i
parkopplingslÀge.
Observera!LED-lampan ska börja blinka först efter att du har
slÀppt knappen. Om LED-lampan börjar blinka medan du hÄller
knappen nedtryckt har parkopplingslÀget inte aktiverats.
B. HĂ„ll ”PAIR”-knappen pĂ„ sĂ€ndaren nedtryckt i 2 sekunder för att
parkoppla den med en mottagare. LED-lampan pÄ mottagaren
tÀnds och LED-lampan pÄ sÀndaren börjar blinka snabbt.
ðMottagaren och sÀndaren Àr nu parkopplade.
Observera: det Ă€r möjligt att lĂ€nka en mottagare till flera sĂ€ndare. Åtta
minnespositioner Àr tillgÀngliga.
ANVÄNDA MOTTAGARE
‱ Tryck pĂ„ knappen “I/ON” pĂ„ sĂ€ndaren för att aktivera mottagaren.
‱ Tryck pĂ„ knappen “O/OFF” pĂ„ sĂ€ndaren för att stĂ€nga av
mottagaren.
Koppla bort alla lÀnkar
A. HÄll knappen pÄ den inbyggda brytaren nedtryckt i 10 sekunder.
B. LED-lampan börjar att blinka.
C. NÀr LED-lampan pÄ den inbyggda brytaren slÀcks Àr alla lÀnkar
bortkopplade.
PL Instrukcje uĆŒytkowania
PRZYGOTOWANIE PRZED UƻYCIEM
Na panelu elektrycznym znajdĆș bezpiecznik chroniący obwĂłd danego
przeƂącznika ƛciennego.
WyƂącz obwód.
PODƁĄCZANIE ODBIORNIKA DO ĆčRÓDƁA ZASILANIA.
PodƂącz przewód fazy (brązowy) do L, a neutralny (niebieski) do N.
PodƂączanie odbiornika do silnika elektrycznej rolety
(standardowe podƂączenie)
Przed podƂączeniem silnika zapoznaj się z jego instrukcją obsƂugi.
A. PodƂącz pin „UP/OPEN” (góra/otwórz) silnika do B, a pin „DOWN/
CLOSE” (dóƂ/zamknij) silnika do A.
ðUWAGA: Opis prawidƂowych podƂączeƄ styku bezpotencjaƂowego
znajduje się w instrukcji obsƂugi silnika bramy lub drzwi garaĆŒu.
B. PodƂącz przewód fazy silnika (czarny) do C.
MOCOWANIE ODBIORNIKA
Zamontuj odbiornik zamiast istniejącego przeƂącznika góra/dóƂ i wƂącz
zasilanie za pomocą przeƂącznika zasilania na panelu elektrycznym.
PRZYGOTOWANIE DO UZYTKOWANIA
Parowanie odbiornika z nadajnikiem
A. Naciƛnij przycisk na odbiorniku iprzytrzymaj go przez 3sekundy,
następnie go puƛć (5). Kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik
jest teraz w trybie parowania.
Uwaga: kontrolka LED powinna migać dopiero po puszczeniu
przycisku. Jeƛli kontrolka LED zacznie migać, gdy przycisk jest
wciƛnięty, parowanie nie zadziaƂa.
B. Naciƛnij przycisk „PAIR” (parowanie) na nadajniku iprzytrzymaj go
przez 2sekundy, aby sparować nadajnik z odbiornikiem. WƂączy
się kontrolka LED na odbiorniku, a kontrolka LED na nadajniku
zacznie szybko migać.
ðOdbiornik i nadajnik są teraz sparowane.
Uwaga: MoĆŒliwe jest poƂączenie odbiornika z wieloma nadajnikami;
jest dostępne osiem miejsc pamięci.
OBSƁUGA ODBIORNIKÓW
‱ Naciƛnij przycisk „I/ON” (wƂ.) na nadajniku, aby aktywować
odbiornik.
‱ Naciƛnij przycisk „O/OFF” (wyƂ.) na nadajniku, aby wyƂączyć
odbiornik.
RozƂączanie wszystkich poƂączeƄ
A. Naciƛnij iprzytrzymaj przycisk na wbudowanym przeƂączniku
przez 10sekund.
B. W trakcie tej czynnoƛci kontrolka LED zaczyna migać.
C. Gdy kontrolka LED na wbudowanym przeƂączniku się wyƂączy,
wszystkie powiązania zostaną rozƂączone.
220-240 VAC
50/60Hz
Motor
Flash
10 sec
3 sec
SpeciïŹcations:
AC input Voltage:230V, 50Hz
Maximum range: 50 m
Maximum power: 300 W
Operating temperature: -10 - 50°C
Maximum RF output: 0dBm
Built-in switch: 433.92 Mhz


Product specificaties

Merk: Smartwares
Categorie: Receiver
Model: SH4-99559
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 120 g
Netbelasting: 300 W
Gewicht verpakking: 250 g
Breedte verpakking: 205 mm
Diepte verpakking: 40 mm
Hoogte verpakking: 195 mm
Materiaal behuizing: Kunststof
Type verpakking: Doos
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Ingangsspanning: 220 - 240 V
Aantal: 3
Frequentie: 433.92 MHz
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 235 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 450 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 7220 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 400 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 24 stuk(s)
Producten per pallet: 576 stuk(s)
Bedrijfstemperatuur (T-T): -10 - 50 °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Smartwares SH4-99559 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Receiver Smartwares

Handleiding Receiver

Nieuwste handleidingen voor Receiver