SKROSS Reload 6 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor SKROSS Reload 6 (2 pagina's) in de categorie powerbank. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1 2
ABC
3 4
Product overview & functions
1 SKROSS® RELOAD 6
6000 mAh battery for USB devices
A Input: Micro USB input port
(max. 1 A charging current)
B Output: USB output port
(max. 1 A charging current)
C Activation button with LED charge level
display
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Length 30 cm
The RELOAD 6 is the perfect companion when
you need an energy boost on the go. It comes
pre-charged and can be used immediately.
Charge your smartphone around twice, or give
your tablet or e-reader a top-up.
Charge level display
Press the activation button ( ) to check the C
charge level of the RELOAD 6. Sleep mode is
activated automatically after 5 seconds.
• LEDs 1, 2, 3 and 4 light up:
charge level 100 % - 75 %
•
LEDs 1, 2 and 3 light up:
charge level 75 % - 50 %
• LEDs 1 and 2 light up:
charge level 50 % - 25 %
• LED 1 lights up:
charge level 25 % - 1 %
We recommend not storing the RELOAD 6 un-
charged for an extended period of time, as a
fully drained battery can lead to reduced per-
formance and may result in damage.
Instructions
Charging the SKROSS RELOAD 6®
Connect the RELOAD 6 to a socket via a USB
charger or world adapter with USB charging
functionality ( ). Use the cable included.
3
All 4 LEDs blink in turn while the RELOAD 6 is
getting charged.
All 4 LEDs will light up at the same time when
the device is fully charged.
Charging a USB device using
the SKROSS RELOAD 6®
Connect the device to be charged to the
SKROSS® RELOAD 6 ( ) and press the activation
4
button ( ).C
Charging time
Charging time for RELOAD 6: approx. 7 hours
for a 100 % charge
Safety precautions
• The RELOAD 6 must not be exposed to liq-
uids or moisture.
• The RELOAD 6 must not be exposed to tem-
peratures in excess of 60 °C. Storing it near
to heat sources, such as ovens and fires, or in
a car may lead to damage. Extreme cold can
also reduce its performance. It should ideally
be stored at room temperature.
• Keep the RELOAD 6 out of reach of children.
• Improper use of the RELOAD 6 will automati-
cally invalidate the warranty.
• Improper handling of the RELOAD 6 may
lead to fire, explosions or chemical leakage.
• Do not attempt to open the casing of the
RELOAD 6. This will automatically invalidate
the warranty.
• Do not use the RELOAD 6 if the casing is
damaged or gives off a strange smell.
• When not in use, the RELOAD 6 should be
fully charged once every 3 months.
• Clean the RELOAD 6 when required using a
dry cloth. Do not use abrasive cleaning prod-
ucts.
Customer service
If you have any questions about using the
RELOAD 6, please contact us on
support@skross.com.
Warranty terms
2-year warranty. The full warranty terms can be
found at www.skross.com.
All products and software mentioned in this
document are registered brands belonging to
the relevant brand owner. Subject to errors.
© 2016 WorldConnect AG. All rights reserved.
SKROSS® is a registered trademark of World-
Connect AG. All trademarks and registered
trademarks are the property of their respective
owners. Subject to changes in technical speci-
cations.
Produktübersicht & Funktionen
1 SKROSS® RELOAD 6
6000 mAh Batterie für USB Geräte
A Input: Micro USB Eingangsbuchse
(max. 1 A Ladestrom)
B Output: USB Ausgangsbuchse
(max. 1 A Ladestrom)
C Aktivierungsknopf mit LED
Ladestandanzeige
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Länge 30 cm
Die RELOAD 6 ist Ihr perfekter Begleiter für den
Energiekick zwischendurch. Sie ist vorgeladen
und sofort einsatzbereit. Laden Sie Ihr Smart -
phone ca. zweimal auf, oder geben Sie z.B.
auch Tablet und eBook-Reader neue Energie.
Ladestandanzeige
Durch Drücken des Aktivierungsknopfs (C)
kontrollieren Sie den Ladezustand der
RELOAD 6. Nach 5 Sekunden aktiviert sich der
Sleep-Modus automatisch.
• LED 1, 2, 3 und 4 leuchten:
Ladezustand 100 % - 75 %
•
LED 1, 2 und 3 leuchten:
Ladezustand 75 % - 50 %
• LED 1 und 2 leuchten:
Ladezustand 50 % - 25 %
• LED 1 leuchtet:
Ladezustand 25 % - 1 %
Wir empfehlen, die RELOAD 6 nie länger
ungeladen zu lassen, da eine vollständig
entleerte Batterie ihre Leistungsfähigkeit
abbaut und Schaden nehmen kann.
Anwendung
Laden der SKROSS RELOAD 6®
Schliessen Sie die RELOAD 6 mittels USB
Ladegerät bzw. Weltadapter mit USB
Ladefunktion direkt an der Steckdose an (3).
Nutzen Sie dazu das mitgelieferte Kabel.
Während des Ladevorgangs der RELOAD 6
blinken alle 4 LED-Lampen der Reihe nach auf.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchten alle 4 LED-Lampen gleichzeitig.
USB Gerät laden mittels SKROSS RELOAD 6®
Verbinden Sie das zu ladende Gerät mit der
RELOAD 6 ( ) und drücken Sie den
4
Aktivierungsknopf ( ).
C
Ladedauer
Ladezeit RELOAD 6: ca. 7 Stunden für 100 %
Ladung
Vorsichtsmassnahmen
• Die RELOAD 6 darf nicht mit Flüssigkeiten
in Kontakt kommen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
• Die RELOAD 6 darf nicht Temperaturen über
60 °C ausgesetzt werden. Lagern in der Nähe
von Hitzequellen wie Ofen, Feuer oder im
Auto kann zu Schäden führen. Ebenso kann
extreme Kälte zu verminderter Leistung
führen. Ideal ist eine Lagerung bei
Zimmertemperatur.
• RELOAD 6 von Kindern fernhalten.
• Unsachgemässe Verwendung der RELOAD 6
führt automatisch zum Erlöschen der
Garantie.
• Unsachgemässe Handhabung der RELOAD 6
kann zu Feuer, Explosionen oder Austritt von
Chemikalien führen.
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der
RELOAD 6 zu önen. Dies führt automatisch
zum Erlöschen der Garantie.
• Verwenden Sie die RELOAD 6 nicht, wenn
das Gehäuse beschädigt ist oder einen selt-
samen Geruch verströmt.
• Bei Nichtbenutzung sollte die RELOAD 6
alle 3 Monate einmal vollständig geladen
werden.
• Reinigen Sie die RELOAD 6 bei Bedarf mit
einem trockenen Tuch, verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Kundendienst
Sollten Sie Fragen zum Umgang mit der
RELOAD 6 haben, setzen Sie sich bitte mit uns
unter support@skross.com in Verbindung.
Garantiebestimmungen
2 Jahre Garantie. Sie nden die vollständigen
Garantiebedingungen unter www.skross.com.
Alle in diesem Dokument erwähnten Produkte
und Software sind registrierte Marken und
gehören dem jeweiligen Markeninhaber.
Fehler vorbehalten.
© 2016 WorldConnect AG. Alle Rechte
vorbehalten. SKROSS® ist ein eingetragenes
Warenzeichen der WorldConnect AG. Alle
Warenzeichen und eingetragenen
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Besitzer. Änderungen der technischen Daten
vorgehalten.
Aperçu du produit & des fonctions
1 SKROSS® RELOAD 6
Batterie de 6000 mAh pour appareils USB
A Entrée: prise d’entrée Micro USB
(courant de charge max. 1 A)
B Sortie: prise de sortie USB
(courant de charge max. 1 A)
C Bouton d’activation avec achage par LED
du niveau de charge
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Longueur 30 cm
La RELOAD 6 est un compagnon idéal pour
faire le plein d’énergie quand l’occasion se pré-
sente. Elle est préchargée et immédiatement
opérationnelle. Chargez environ deux fois
votre smartphone ou réalimentez en énergie
une tablette ou une liseuse par exemple.
Achage du niveau de charge
Contrôlez le niveau de charge de la RELOAD 6
en appuyant sur le bouton d’activation ( ). Le
C
mode veille s’active automatiquement au bout
de 5 secondes.
• LED 1, 2, 3 et 4 allumées:
niveau de charge de 100 % à 75 %
•
LED 1, 2 et 3 allumées:
niveau de charge de 75 % à 50 %
• LED 1 et 2 allumées:
niveau de charge de 50 % à 25 %
• LED 1 allumée:
niveau de charge de 25 % à 1 %
Nous recommandons de ne pas laisser la
RELOAD 6 non chargée pendant une période
prolongée, car une batterie complètement
déchargée réduit ses performances et peut
s’abîmer.
Utilisation
Chargement de la SKROSS RELOAD 6®
Branchez la RELOAD 6 au moyen du chargeur
USB ou de l’adaptateur universel avec fonction
de chargeur USB directement dans une prise
de courant ( ). Pour cela, utilisez le câble livré
3
avec l’appareil.
Pendant la charge de la RELOAD 6, les 4 LED
clignotent l’une après l’autre.
Dès que la charge est achevée, les 4 LED
clignotent simultanément.
Chargement d’un appareil USB à l’aide de
la SKROSS RELOAD 6®
Connectez l’appareil à charger à la RELOAD 6
( ) et appuyez sur le bouton d’activation ( ).
4 C
Durée de charge
Durée de charge de la RELOAD 6: env. 7 heures
pour un niveau de charge de 100 %
Mesures de précaution
• La RELOAD 6 ne doit pas entrer en contact
avec des liquides ou être exposée à l’humi-
dité.
• La RELOAD 6 ne doit pas être exposée à
des températures supérieures à 60 ° C. Elle
peut subir des dommages si elle est stoc-
kée à proximité de sources de chaleur telles
qu’un four ou un feu ou dans une voiture.
De même, des températures extrêmement
basses peuvent diminuer sa performance.
Un stockage à température ambiante est
idéal.
• Garder la RELOAD 6 hors de portée des en-
fants.
• Une utilisation non conforme de la
RELOAD 6 entraîne automatiquement l’an-
nulation de la garantie.
• Une manipulation non conforme de la
RELOAD 6 peut causer un incendie, des
explosions ou la fuite de produits chimiques.
• N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de la
RELOAD 6, cela annulerait automatiquement
votre garantie.
• N’utilisez pas la RELOAD 6 si son boîtier est
abîmé ou s’il dégage une odeur suspecte.
• En cas de non-utilisation prolongée, il est
conseillé de charger complètement la
RELOAD 6 une fois tous les 3 mois.
• Nettoyez au besoin la RELOAD 6 à l’aide d’un
chiffon sec, n’utilisez pas de nettoyant abra-
sif.
Service clientèle
Veuillez nous contacter à l’adresse
support@skross.com en cas de questions liées
à l’utilisation de la RELOAD 6.
Dispositions relatives à la garantie
Garantie de 2 ans. Vous trouverez l’intégralité
des dispositions relatives à la garantie sur
www.skross.com.
Tous les produits et logiciels mentionnés dans
ce document sont des marques enregistrées
appartenant à leur propriétaire respectif. Sous
réserve d’erreurs.
© 2016 WorldConnect AG. Tous droits réservés.
SKROSS® est une marque déposée de World-
Connect AG. Toutes les marques commerciales
et marques déposées appartiennent à leur pro-
priétaire respectif. Sous réserve de modica-
tions des données techniques.
Panoramica prodotti e funzioni
1 SKROSS® RELOAD 6
Batteria per dispositivi USB da 6000 mAh
A Input: presa Micro USB
(max 1 A di corrente di carica)
B Output: presa di uscita USB
(max 1 A di corrente di carica)
C Tasto di attivazione con indicatore dello
stato di ricarica a LED
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Lunghezza: 30 cm
La RELOAD 6 è la vostra compagna ideale per
approttare di una (s)carica di energia tra una
cosa e l’altra. È precaricata e subito pronta
all’uso. Ricaricate il vostro smartphone circa
due volte oppure regalate nuova linfa anche al
tablet o al lettore di ebook.
Indicatore dello stato di ricarica
Premendo il tasto di attivazione ( ) controllate C
lo stato di ricarica della RELOAD 6. Dopo 5 sec-
ondi si attiva automaticamente la modalità
Sleep.
• I LED 1, 2, 3 e 4 sono accesi:
stato di ricarica 100 % – 75 %
•
I LED 1, 2 e 3 sono accesi:
stato di ricarica 75 % – 50 %
• I LED 1 e 2 sono accesi:
stato di ricarica 50 % – 25 %
• Il LED 1 è acceso:
stato di ricarica 25 % – 1 %
Si consiglia di non lasciare la RELOAD 6 scarica
per diverso tempo, dal momento che una bat-
teria completamente esaurita perde la sua e-
cienza e può subire danni.
Uso
Caricamento della SKROSS® RELOAD 6
Collegate la RELOAD 6 tramite caricatore USB o
adattatore universale con funzione di ricarica
USB direttamente alla presa di corrente ( ). Per
3
farlo utilizzate il cavo fornito all’interno della
confezione.
Durante il processo di ricarica della RELOAD 6
tutti e 4 i LED lampeggiano in successione uno
dopo l’altro.
Non appena il processo di ricarica è concluso,
tutti e 4 i LED si illuminano contemporanea-
mente.
Caricamento di dispositivi USB con la
SKROSS® RELOAD 6
Collegate il dispositivo da ricaricare con la
RELOAD 6 ( ) e premete il tasto di attivazione (
4 C).
Durata della ricarica
Occorrono circa 7 ore per ricaricare la
RELOAD 6 al 100 %.
Misure precauzionali
• La RELOAD 6 non può entrare in contattocon
liquidi né essere esposta all’umidità.
• La RELOAD 6 non deve essere esposta a tem-
perature superiori ai 60 °C. La conservazione
vicino a fonti di calore come forni e fiamme
o all’interno di un’automobile può causare
danni. Allo stesso modo il freddo estremo
può diminuire l’efficienza della batteria. La
conservazione a temperatura ambiente è
l’ideale.
• Tenere la RELOAD 6 fuori dalla portata dei
bambini.
• L’uso improprio della RELOAD 6 invalida au-
tomaticamente la garanzia.
• L’uso improprio della RELOAD 6 può causare
incendi, esplosioni o la fuoriuscita di
sostanze chimiche.
• Non aprite l’involucro della RELOAD 6
poiché
questo invalida automaticamente la garan-
zia.
• Non utilizzate la RELOAD 6 se l’involucro è
danneggiato o in caso di odori anomali.
• Se non utilizzata, la RELOAD 6 deve essere
ricaricata completamente ogni 3 mesi.
• Se necessario pulite la RELOAD 6 con un pan-
no asciutto; non utilizzate sostanze abrasive.
Servizio di assistenza clienti
Nel caso in cui doveste avere domande relative
alla RELOAD 6, vi preghiamo di mettervi in con-
tatto con noi all’indirizzo support@skross.com.
Condizioni di garanzia
2 anni di garanzia. Trovate le condizioni di
garanzia complete all’indirizzo www.skross.com.
Tutti i prodotti e software menzionati in questo
documento sono dei marchi registrati e
appartengono ai legittimi proprietari del
marchio. Con riserva di errori.
© 2016 WorldConnect AG. Tutti i diritti riservati.
SKROSS® è un marchio registrato della
WorldConnect AG. Tutti i marchi e i marchi di
fabbrica registrati sono di proprietà del
legittimo proprietario. Con riserva di modiche
dei dati tecnici.
Descripción general del
producto & funciones
1 SKROSS® RELOAD 6
Batería de 6000 mAh para dispositivos USB
A Entrada: conector de entrada micro USB
(corriente de carga máx. 1 A)
B Salida: conector de salida USB
(corriente de carga máx. 1 A)
C Botón de encendido con indicador
de carga LED
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Longitud 30 cm
El RELOAD 6, ideal para cargar energía, le
acompaña adonde quiera que vaya. Al venir ya
precargado, puede utilizarse de forma inme-
diata. Con él podrá cargar su teléfono inteli-
gente unas dos veces o conectar también a la
corriente, por ejemplo, tabletas o lectores de
libros electrónicos.
Indicador de carga
Para comprobar el nivel de carga del RELOAD 6,
pulse el botón de encendido (C). Transcurridos
5 segundos se activará automáticamente el
modo en espera.
• Si están encendidos los LED 1, 2, 3 y 4:
nivel de carga 100 % - 75 %
• Si están encendidos los LED 1, 2 y 3:
nivel de carga 75 % - 50 %
• Si están encendidos los LED 1 y 2:
nivel de carga 50 % - 25 %
• Si está encendido el LED 1:
nivel de carga 25 % - 1 %
Recomendamos no dejar nunca el RELOAD 6
descargado durante mucho tiempo dado que,
cuando la batería está completamente vacía, el
funcionamiento de esta va empeorando e in-
cluso puede dañarse.
Uso
Carga del SKROSS RELOAD 6®
Conecte el RELOAD 6 mediante un cargador
USB o un adaptador universal con función de
carga USB directamente a la toma de corriente
(3). Para ello, utilice el cable suministrado con
el producto.
Durante el proceso de carga del RELOAD 6 se
van encendiendo los 4 LED uno tras otro.
Una vez completada la carga, estarán encendi-
dos simultáneamente los 4 LED.
Carga de un dispositivo USB con el
SKROSS® RELOAD 6
Conecte el dispositivo que desee cargar al
RELOAD 6 ( ) y pulse el botón de encendido
4
( ). C
Tiempo de carga
Tiempo de carga del RELOAD 6: aprox. 7 horas
para una carga al 100 %
Precauciones
• El RELOAD 6 no pueden entrar en contacto
con líquidos ni exponerse a la humedad.
• El RELOAD 6 no puede exponerse a tempe-
raturas superiores a los 60 °C. Si se guarda
cerca de focos de calor tales como hornos,
fuego o dentro de vehículos, puede sufrir
daños. Del mismo modo, el frío extremo
también puede afectar a su funcionamiento.
Para su almacenamiento, lo ideal es que haya
una temperatura ambiente.
• El RELOAD 6 p1-ha de mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
• En caso de uso inadecuado del RELOAD 6 la
garantía quedará anulada automáticamente.
• Un manejo inadecuado del RELOAD 6 puede
provocar fuego, explosiones o que se derra-
men productos químicos.
• No trate de abrir la cubierta del RELOAD 6.
En tal caso, la garantía quedará anulada au-
tomáticamente.
• No utilice el RELOAD 6 si la cubierta presen-
tase daños o si desprendiera un olor raro.
• Si no se estuviera utilizando, se recomienda
cargar totalmente el RELOAD 6 una vez cada
3 meses.
• De ser necesario, limpie el RELOAD 6 con un
trapito seco y no utilice productos de limpie-
za abrasivos.
Servicio de atención al cliente
Si tuviera alguna pregunta sobre el manejo del
RELOAD 6, póngase en contacto con nosotros a
través de support@skross.com.
Disposiciones de garantía
2 años de garantía. Encontrará las condiciones
de garantía completas en: www.skross.com.
Todos los productos así como todo el software
mencionados en este documento son marcas
comerciales registradas de sus respectivos pro-
pietarios. Salvo errores u omisiones.
© 2016 WorldConnect AG. Reservados todos
los derechos. SKROSS® es una marca registrada
de WorldConnect AG. Todas las marcas comer-
ciales y las marcas comerciales registradas son
propiedad de sus respectivos propietarios. Da-
tos técnicos sujetos a cambios sin previo aviso.
Gama de produtos e funções
1 SKROSS® RELOAD 6
Bateria de 6000 mAh para aparelhos USB
A Input: Conector de entrada Micro USB
(máx. 1 A de corrente de carga)
B Output: Conector de saída USB
(máx. 1 A de corrente de carga)
C Botão de ativação com indicador LED do
nível de carga
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
30 cm de comprimento
O RELOAD 6 é o seu acompanhante perfeito
para dar um impulso energético de vez em
quando. Já vai carregado previamente e está
pronto a funcionar. Carregue o seu smart-
phone aprox. duas vezes ou forneça nova ener-
gia, por ex., também ao seu tablet e o seu e-
book reader.
Indicador do nível de carga
Premindo o botão de ativação ( ), pode conC-
trolar o estado da carga do RELOAD 6. Passados
5 segundos, o modo de hibernação é ativado
automaticamente.
• LED 1, 2, 3 e 4 acesos:
Estado da carga 100 % a 75 %
•
LED 1, 2 e 3 acesos:
Estado da carga 75 % a 50 %
• LED 1 e 2 acesos:
Estado da carga 50 % a 25 %
• LED 1 aceso:
Estado da carga 25 % a 1 %
Recomendamos não deixar o RELOAD 6 du-
rante muito tempo sem carga, pois que uma
bateria completamente descarregada reduz o
seu desempenho, podendo até provocar dani-
cação.
Aplicação
Carregamento do SKROSS® RELOAD 6
Ligue o RELOAD 6, usando o carregador USB ou
o adaptador universal com função de carrega-
mento USB, diretamente na tomada ( ). Para
3
isso, utilize o cabo fornecido.
Durante o processo de carregamento do
RELOAD 6, vão-se acendendo com luz inter-
mitente todas as quatro lâmpadas de LED uma
após outra.
Logo que o processo de carregamento esteja
concluído, todas as quatro lâmpadas de LED -
cam acesas ao mesmo tempo.
Carregar um aparelho USB com o
SKROSS® RELOAD 6
Ligue o aparelho a carregar no RELOAD 6 ( ) e
4
prima o botão de ativação ( ). C
Duração do carregamento
Tempo de carregamento do RELOAD 6: aprox.
7 horas para um carregamento a 100 %
Medidas de segurança
• O RELOAD 6 não deve entrar em contacto
com líquidos ou ficar exposto à humidade.
• O RELOAD 6 não deve ser exposto a temper-
aturas superiores a 60 °C. Guardar o aparelho
perto de fontes de calor, tais como fogões,
fogo ou no carro, pode provocar-lhe danos.
Da mesma maneira, também o frio intenso
pode provocar uma redução do seu desem-
penho. O ideal será guardá-lo a uma tem-
peratura ambiente.
• Manter o RELOAD 6 fora do alcance das cri-
anças.
• Uma utilização incorreta do RELOAD 6 con-
duz automaticamente à perda da garantia.
• O manuseamento incorreto do RELOAD 6
pode provocar incêndio, explosões ou saída
de substâncias químicas.
• Nunca tente abrir a carcaça do aparelho
RELOAD 6. Isto conduz automaticamente à
perda da garantia.
• Não utilize o RELOAD 6, se o aparelho estiver
danificado ou se dele sair um cheiro esquisi-
to.
• Quando não utilizado, o RELOAD 6 deveria ser
carregado totalmente uma vez de 3 em 3 me-
ses.
• Se necessário, limpe o RELOAD 6 com um
pano seco, mas não use nunca produtos
abrasivos.
Assistência técnica
Se tiver perguntas relacionadas com a utili-
zação do RELOAD 6, entre em contacto con-
nosco através de support@skross.com.
Garantia
2 anos de garantia. Encontrará as condições de
garantia completas em www.skross.com.
Todos os produtos e software mencionados
neste documento são marcas registadas e
pertencem ao respetivo titular de marca. Salvo
erros.
© 2016 WorldConnect AG. Todos os direitos
reservados. SKROSS® é uma marca comercial
registada da WorldConnect AG. Todas as marcas
comerciais e marcas comerciais registadas são
da propriedade dos seus titulares. Reservado o
direito a alteração dos dados técnicos.
Productoverzicht en functies
1 SKROSS® RELOAD 6
6000 mAh-accu voor USB-apparaten
A Input: Micro USB-ingang
(max. 1 A laadstroom)
B Output: USB-uitgang
(max. 1 A laadstroom)
C Activeringsknop met ledaanduiding
oplaadniveau
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS NEDERLANDS
For more product information and a full view of our product range, please visit us at: www.skross.com or e-mail us at: info@skross.com
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Lengte 30 cm
De RELOAD 6 is uw perfecte begeleider voor de
tussentijdse portie energie. De accu is voorge-
laden en direct klaar voor gebruik. Laad uw
smartphone zo’n twee keer op of geef bijvoor-
beeld ook uw tablet en e-reader weer nieuwe
energie.
Aanduiding oplaadniveau
Door de activeringsknop ( ) in te drukken conC-
troleert u het oplaadniveau van de RELOAD 6.
Na 5 seconden wordt automatisch de sleep-
modus geactiveerd.
• LED 1, 2, 3 en 4 branden:
oplaadniveau 100 % – 75 %
•
LED 1, 2 en 3 branden:
oplaadniveau 75 % – 50 %
• LED 1 en 2 branden:
oplaadniveau 50 % – 25 %
• LED 1 brandt:
oplaadniveau 25 % – 1 %
Wij adviseren om de RELOAD 6 nooit langere
tijd ongeladen te laten, omdat een geheel lege
accu de capaciteit van de oplader vermindert
en kan leiden tot schade.
Toepassing
SKROSS® RELOAD 6 opladen
Sluit de RELOAD 6 via de USB-oplader of de
World Adapter met USB-oplaadfunctie re-
chtstreeks aan op het stopcontact ( ). Gebruik
3
hiervoor de meegeleverde kabel.
Tijdens het opladen van de RELOAD 6 knip-
peren alle vier de ledlampjes één voor één.
Zodra het apparaat is opgeladen branden alle
vier de ledlampjes tegelijk.
USB-apparaat opladen met
SKROSS® RELOAD 6
Sluit het op te laden apparaat aan op de
RELOAD 6 ( ) en druk op de activeringsknop (
4 C).
Oplaadduur
Oplaadduur RELOAD 6: na ca. 7 uur 100 %
opgeladen
Voorzorgsmaatregelen
• De RELOAD 6 mag niet in aanraking komen
met vloeistoffen of aan vocht worden bloot-
gesteld.
• De RELOAD 6 mag niet worden blootgesteld
aan temperaturen hoger dan 60 °C. Bewaren
in de omgeving van warmtebronnen zoals
oven, open vuur of in de auto kan leiden
tot schade. Bovendien kan extreme koude
leiden tot een verminderde prestatie. De
RELOAD 6 kan het beste bij kamertemper-
atuur worden bewaard.
• Houd de RELOAD 6 buiten bereik van kinderen.
• Bij onjuist gebruik van de RELOAD 6 vervalt
automatisch de garantie.
• Onjuist gebruik van de RELOAD 6 kan leiden
tot brand, explosie of het vrijkomen van
chemische stoffen.
• Probeer de behuizing van de RELOAD 6 niet
zelf te openen. Hierdoor vervalt automatisch
de garantie.
• Gebruik de RELOAD 6 niet als de behuizing
beschadigd is of een eigenaardige geur ver-
spreidt.
• Wanneer de RELOAD 6 niet regelmatig
wordt gebruikt dient u de accu eenmaal per
3 maanden volledig op te laden.
• Reinig de RELOAD 6 indien nodig met een
droge doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
Klantenservice
Hebt u vragen over het gebruik van de
RELOAD 6, neem dan contact met ons op via
support@skross.com.
Garantiebepalingen
2 jaar garantie. De volledige
garantievoorwaarden kunt u vinden op
www.skross.com.
Alle in dit document genoemde producten en
software zijn geregistreerde merken en
daarmee eigendom van de desbetreende
merkeigenaar. Fouten voorbehouden.
©2016 WorldConnect AG. Alle rechten
voorbehouden. SKROSS® is een gedeponeerd
handelsmerk van WorldConnect AG. Alle
handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken zijn eigendom van de
desbetreende eigenaar. Wijzigingen in de
technische gegevens voorbehouden.
Produktöversikt & funktioner
1 SKROSS® RELOAD 6
6000 mAh-batteri för USB-enheter
A Ingång: Micro-USB-inmatningsport
(max. 1 A laddström)
B Utgång: USB-utmatningsport
(max. 1 A laddström)
C Aktiveringsknapp med LED-indikator för
laddstatus
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
Längd 30 cm
RELOAD 6 är en perfekt följeslagare för en
snabb energikick när det behövs. Det är förlad-
dat och kan användas på en gång. Du kan lad-
da din smartphone cirka 2 gånger eller ge t.ex.
din surf- eller läsplatta ny energi.
Laddstatusindikator
Genom att trycka på aktiveringsknappen (C)
kan du se laddstatusen på ditt RELOAD 6. Vilo-
läget aktiveras automatiskt efter 5 sekunder.
• LED 1, 2, 3 och 4 lyser:
laddstatus 100 % - 75 %
•
LED 1, 2 och 3 lyser:
laddstatus 75 % - 50 %
• LED 1 och 2 lyser:
laddstatus 50 % - 25 %
• LED 1 lyser:
laddstatus 25 % - 1 %
Se till att RELOAD 6 aldrig är oladdat en längre
tid eftersom ett batteris kapacitet reduceras
när det är fullständigt urladdat och därför kan
ta skada.
Användning
Så här laddas SKROSS RELOAD 6®
Anslut RELOAD 6 med hjälp av en USB-laddare
resp. världsadapter med USB-laddningsfunk-
tion direkt till ett eluttag ( ). Använd bifogad
3
kabel.
Medan RELOAD 6 laddas blinkar alla 4 LED-
lamporna i rad efter varandra.
När batteriet är färdigladdat lyser alla 4 LED-
lamporna samtidigt.
Ladda USB-utrustning med SKROSS®
RELOAD 6
Anslut den utrustning som ska laddas till
RELOAD 6 ( ) och tryck på aktiveringsknappen
4
( ).C
Laddtid
Laddtid för RELOAD 6: ca 7 tim för 100 %
laddning
Försiktighetsåtgärder
• RELOAD 6 får inte komma i kontakt med
vätskor eller utsättas för fukt.
• RELOAD 6 får inte utsättas för temperaturer
över 60 °C. Om det förvaras i närheten av vär-
mekällor som öppen spis, öppen låga eller i
en bil kan det skadas. Likaledes kan extrem
kyla leda till reducerad effekt. En förvaring i
rumstemperatur är perfekt.
• Låt inte barn komma i kontakt med RELOAD 6.
• Icke fackmässig användning av REOLAD 6
leder automatiskt till att garantin upphör att
gälla.
• Icke fackmässig hantering av RELOAD 6 kan
orsaka eld, explosioner eller kemikalie läcka-
ge.
• Försök inte att öppna höljet på RELOAD 6.
Detta leder automatiskt till att garantin upp-
hör att gälla.
• Använd inte RELOAD 6 när höljet är skadat
eller det strömmar ut obehaglig lukt.
• När RELOAD 6 inte används, bör det laddas
fullständigt en gång var 3:e månad.
• Vid behov kan RELOAD 6 rengöras med en
torr trasa. Undvik rengöringsmedel som kan
ge repor.
Kundtjänst
Om du har några frågor angående hanteringen
av RELOAD 6 kan du kontakta oss på e-post-
adressen support@skross.com.
Garantibestämmelser
2 års garanti. Du hittar fullständiga garantibe-
stämmelser på www.skross.com.
Alla i detta dokument nämnda produkter och
mjukvaror är registrerade varumärken och till-
hör resp. varumärkesinnehavare. Med förbe-
håll för fel.
© 2016 WorldConnect AG. Alla rättigheter för-
behålls. SKROSS® är ett registrerat varumärke
tilhörande WorldConnect AG. Alla varumärken
och registrerade varumärken är resp. ägares
egendom. Ändringar av tekniska data förbe-
hålles.
1 RELOAD 6 от компании SKROSS®
6000 •
USB
A : USB
( . 1000 A)
B : USB
( . 1000 A)
C
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
30
RELOAD 6 —
, .
-
, -
.
.
( ) C
RELOAD 6. -
5 .
• 1, 2, 3
4: 100 % - 75 %
• 1, 2 3:
75 % - 50 %
• 1 2:
50 % - 25 %
• 1:
25 % - 1 %
RELOAD 6
, -
.
Зарядка RELOAD 6 от компании SKROSS®
RELOAD 6 ( )
3
USB -
USB. ,
.
RELOAD 6
4 .
4
-
.
Зарядка устройств с портом USB при
помощи RELOAD 6 от компании SKROSS®
, -
, RELOAD 6 ( )
4-
( ).
C
RELOAD 6 100 % -
7 .
•
RELOAD 6, -
.
• RELOAD 6
60 °C.
, , ,
-
,
. -
-
.
-
.
• RELOAD 6 -
.
• RELOAD 6
.
• RELOAD 6
, -
.
• RELOAD 6.
.
• RELOAD 6,
.
• RELOAD 6
, 3
.
• RELOAD 6
.
.
,
RELOAD 6,
support@skross.com
2 .
www.skross.com
,
,
-
.
.
© 2016 WorldConnect AG. -
. SKROSS® — -
WorldConnect AG.
-
-
. -
.
产品概览 基础功能&
1 SKROSS® RELOAD 6
USB 6000 mAh设备 移动电源
A 输入:迷你 输入口 USB
(最大充电电流 )1 A
B 输出: 输出口 USB
(最大充电电流 )1 A
C 启动按钮,带 充电显示LED
2 SKROSS® Charge Micro USB Cable
长度 厘米30
RELOAD 6移动电源是您随时为设备补充能量
的最佳伙伴。已预先充电,可立即使用。可
为您的智能手机进行两次充电,或者为您的
平板电脑及电子书阅读器补充能量。
充电显示
按下启动按钮( )可检查CRELOAD 6移动电
源的充电状态。 秒钟后睡眠模式将自动激5
活。
• LED 1 2 3 4指示灯 、 、 、 亮起:
充电状态100 % - 75 %
• LED 1 2 3指示灯 、 、 亮起:
充电状态75 % - 50 %
• LED 1 2指示灯 、 亮起:
充电状态50 % - 25 %
• LED 1指示灯 亮起:
充电状态25 % - 1 %
如电池完全放电,其性能会降低并可能发生
损坏,我们建议您避免RELOAD 6移动电源长
时间处于未充电状态。
基本应用
为SKROSS® RELOAD 6充电
使用 充电器以及带有 充电功能的世界USB USB
旅行适配器将RELOAD 6移动电源直接插入电
源插座( )。在此可使用提供的充电线。
3
RELOAD 6移动电源充电过程中,所有 个4 LED
指示灯都将依次闪烁。
充电过程一旦结束, 指示灯会同时亮4个LED
起。
使用SKROSS® RELOAD 6 USB为 设备充电
将需要充电的设备与RELOAD 6移动电源
( )相连接并按下启动按钮( )。
4 C
充电时间
RELOAD 6 100 %移动电源的充电时间:充足
电量需 小时左右。7
注意事项
• 切勿使RELOAD 6移动电源接触液体或者将
其置于湿润环境。
• 切勿将RELOAD 6 60 °C移动电源置于超过 的
温度下。在烤箱、明火或者汽车等热源附
近存放会导致产品受损。极度低温也同样
会降低其性能。室温下存放最为理想。
• RELOAD 6移动电源应远离儿童。
• 对 RELOAD 6移动电源的不当使用将自动导
致保修失效。
• 对 RELOAD 6移动电源处理不当会导致起
火、爆炸或者化学物质外溢。
• 切勿自行打开 移动电源的外壳。RELOAD 6
此举将自动导致保修失效。
• 当产品外壳受损或散发异味时切勿使用
RELOAD 6移动电源。
• 当不使用 移动电源时,应每 个RELOAD 6 3
月一次为其充满电。
• 根据需要可用干布擦拭 移动电RELOAD 6
源,切勿使用腐蚀性清洁剂。
客户服务
若您对RELOAD 6移动电源有任何问题,请通
过 与我们联系。support@skross.com
保修规定
2年保修期。请登录www.skross.com查看所
有保修条款。
本文档中提及的全部产品和软件都是已注册
商标产品,错误和遗漏不在此限。
© 2016 WorldConnect AG保留所有权
利。 是 的注册商SKROSS® WorldConnect AG
标。
所有商标和注册商标均归各所有者拥有。技
术规格若有变更恕不另行通知。
SKROSS® RELOAD 6 1
USB6000
Micro USB A
1000
USB B
1000
LED C
SKROSS® Charge Micro USB Cable 2
30
RELOAD 6
eBookReader
C
RELOAD 6
5
4321 LED •
% 100 % 75
321 LED•
% 75 % 50
21 LED•
% 50 % 25
1 LED•
% 25 % 1
RELOAD 6
SKROSS® 6 RELOAD
USBRELOAD 6
USBWorld Adapter
3
RELOAD 6
LED
LED
USB
SKROSS® RELOAD 6
C4 RELOAD 6
7 6RELOAD
% 100
RELOAD 6 •
RELOAD 6 •
60
RELOAD 6•
RELOAD 6•
RELOAD 6•
RELOAD 6•
RELOAD 6•
•
3RELOAD 6
RELOAD 6•
RELOAD 6
support@skross.com
www.
skross.com
WorldConnect AG 2016 ©
®SKROSS
WorldConnect AG
Specications
RELOAD 6
Output: 5 V / 1 A max.
Input: 5 V / 1 A max.
Capacity: 6000 mAh
3.7 V Lithium Battery, class B
Power status: LED
Number of charge cycles: min. 300
Capacity loss: < 1 % per month (in sleep
mode)
SKROSS® Charge Micro USB Cable included
Exclusion of Liability
This product has been designed and manufac-
tured to meet international safety standards
but, like any electrical equipment, care must be
taken for safety to be assured. WorldConnect
AG shall under no circumstances be liable for
any loss and/or damage caused by: re; earth-
quake; accidental damage; intentional misuse
of the product; use of the product in improper
conditions; loss and/or damage caused to the
product whilst in the possession of a third party;
any damage or loss caused as a result of the
owner’s failure and/or neglect to follow the in-
structions set out in the owner’s manual; any
loss or damage caused directly as a result of
misuse or malfunction of the product when
used simultaneously with associated equip-
ment.
Furthermore, under no circumstances shall
WorldConnect AG be liable for any consequential
loss and/or damage including but not limited
to the following: loss of prot, interruption of
business, the loss of recorded data whether
caused during normal operation or misuse of
the product.
The information in the operation manual can
be changed without prior notice. The manufac-
turer oers no promise or guarantee, either
implicit or explicit, as to the accuracy or com-
pleteness of the operation manual.
Deutsch: Dieses Symbol (durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Direktive 2012/19/EU und Batterie Direktive
2006/66/EC) weist auf die getrennte Rücknahme elektri-
scher und elektronischer Geräte sowie Batterien in EU
Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät bzw. die Batteri-
en nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das
in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
English: According to the WEEE Directive 2012/19/EU
and Battery Directive 2006/66/EC, this symbol (crossed-
out wheelie bin) indicates separate collection of electri-
cal and electronic devices and batteries in the EU coun-
tries. Please do not dispose of this device or any batteries
in your household waste. Find out about the collection
system applicable in your country and use this for dispo-
sal instead.
Français: Le symbole (poubelle sur roue barrée d’une
croix d’après la Directive DEEE 2012/19/EU et la
Directive sur les piles et batteries 2006/66/EC) indique
une collecte séparée des déchets d’équipements élec-
triques et électroniques ainsi que des piles et des batte-
ries dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter
l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser
pour la mise en rebut de ces types d’équipements con-
formément aux systèmes de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Italiano: Questo simbolo (bidone barrato secondo la
Direttiva 2012/19/EU REAA e la Direttiva Batterie
2006/66/EC) ricorda che nei paesi EU apparecchi elettrici
ed elettronici, batterie ed accumulatori devono essere
smaltiti separatamente. Non gettate l’apparecchio nella
spazzatura normale! Informatevi sul sistema di smalti-
mento vigente nel vostro paese e smaltite l’apparecchio
di conseguenza.
Español: Este símbolo [un contenedor de basura tacha-
do con una X en base a la Directiva WEEE 2012/19/EU y
Directiva sobre baterías 2006/66/EC] indica que la reco-
gida de basura de equipos eléctricos y electrónicos y
baterías deberá tratarse por separado en los países de la
Unión Europea. No tire este equipo a la basura domésti-
ca. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los
sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se
encuentren disponibles en su país.
Português: Este símbolo (contentor de lixo sobre rodas
riscado segundo WEEE, directiva 2012/19/EU, e pilhas,
directiva 2006/66/EC) indica que, nos países da Comuni-
dade Europeia, todos os produtos eléctricos e electróni-
cos e pilhas/baterias devem ser recolhidos e eliminados
separadamente. Não elimine o aparelho ou respectivas
pilhas/baterias no lixo doméstico. Informe-se sobre o
sistema de recolha em vigor no seu país e utilize-o para
eliminar os componentes.
Nederlands: Dit symbool (doorgestreepte vuilnisbak
conform richtlijn 2012/19/EU (AEEA) en richtlijn
2006/66/EC) wijst op de gescheiden terugname van
elektrische en elektronische apparaten en batterijen in
EU-landen. Gooi het apparaat resp. de batterijen niet
weg met het huisvuil. Win informatie in over het in uw
land geldige terugnamesysteem en maak er gebruik
van.
Svenska: Den här symbolen (en överkorsad soptunna
enligt WEEE direktiv 2012/19/EU och batteridirektiv
2006/66/EC) innebär att elektriska och elektroniska pro-
dukter samt batterier måste kasseras separat i alla EU-
länder. Släng inte produkten eller batterierna i de vanli-
ga hushållssoporna.
Русский: (
-
(WEEE)
2012/19/EU 2006/66/EC)
-
, . -
. -
-
.
中文: 该符号(按照废弃电子电气设备( )指令WEEE
2012/19/EU 2006/66/EC和电池环保指令 要求的打叉垃
圾桶)表示在欧盟国家要单独回收电子和电气设备及
电池。请不要将本设备及电池与生活垃圾混合处理。
请了解本国适用的回收体系并按照该体系进行废弃处
理。
EC/2006/66WEEE 2012/19/EU
SVENSKA
РУССКИЙ
中文
رع
the original
RELOAD 6
Check out SKROSS‘s state-of-the-art products for the modern traveller:
For more product information and a full view of our product range, please visit us at: www.skross.com or e-mail us at: info@skross.com
Headquarters: WorldConnect AG, Werkstrasse 12a,
9444 Diepoldsau, Switzerland
WorldConnect AG, Bundesstrasse 110,
6923 Lauterach, Austria
skross.com
TRAVEL ADAPTERS
World and country specic (2- & 3-pole)
signed in
tz
erland
USB CHARGERS
Charge all your USB devices
BATTERIES
Energy boost on the go
CABLES
Charge & sync cables
Product specificaties
Merk: | SKROSS |
Categorie: | powerbank |
Model: | Reload 6 |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 158 g |
Breedte: | 74 mm |
Diepte: | 9 mm |
Hoogte: | 144 mm |
Gewicht verpakking: | 214 g |
Breedte verpakking: | 95 mm |
Diepte verpakking: | 20 mm |
Hoogte verpakking: | 235 mm |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP20 |
LED-indicatoren: | Status |
Oplaadtijd: | 7 uur |
Capaciteit van de accu/batterij: | 6000 mAh |
Type verpakking: | Blister |
Meegeleverde kabels: | Micro-USB |
Land van herkomst: | China |
Accu/Batterij voltage: | 3.7 V |
Vorm: | Rechthoek |
Oplaadbron: | AC, USB |
Output current: | 1 A |
Spanning: | 5 V |
Lader compatibiliteit: | Mobile phone/Smartphone, Tablet, MP3/MP4, GPS, E-book reader |
Aantal gelijktijdig verbonden apparaten (max): | 2 |
Micro-USB-connector: | Ja |
Aantal micro-USB-aansluitingen: | 1 |
Lightning-connector: | Nee |
Ingebouwde zaklamp: | Nee |
Batterijtechnologie: | Lithium |
Mini-USB-aansluiting: | Nee |
Tegelijk powerbank en apparaat opladen: | Ja |
USB Type-A-uitvoerpoorten: | 1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met SKROSS Reload 6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding powerbank SKROSS
26 November 2024
26 November 2024
26 November 2024
Handleiding powerbank
- powerbank Philips
- powerbank Samsung
- powerbank Xiaomi
- powerbank Asus
- powerbank ACME
- powerbank Agfaphoto
- powerbank Aluratek
- powerbank Anker
- powerbank Ansmann
- powerbank Apc
- powerbank Audiosonic
- powerbank Aukey
- powerbank Avanca
- powerbank Bachmann
- powerbank Belkin
- powerbank Blaupunkt
- powerbank BlueBuilt
- powerbank Brandson
- powerbank Brigmton
- powerbank Dell
- powerbank Denver
- powerbank Ednet
- powerbank Einhell
- powerbank Emtec
- powerbank Energizer
- powerbank Fresh N Rebel
- powerbank Gembird
- powerbank Goclever
- powerbank Goobay
- powerbank GP
- powerbank Gp Batteries
- powerbank GPX
- powerbank Grixx
- powerbank Hama
- powerbank Hitachi
- powerbank Iconbit
- powerbank Icy Box
- powerbank Iget
- powerbank Insignia
- powerbank Intenso
- powerbank IWalk
- powerbank Kogan
- powerbank Konig
- powerbank Laser
- powerbank Leitz
- powerbank Lenco
- powerbank Lenovo
- powerbank Leotec
- powerbank Livoo
- powerbank Logilink
- powerbank Maginon
- powerbank Manhattan
- powerbank Maxell
- powerbank Maxfield
- powerbank Mestic
- powerbank Mophie
- powerbank Nedis
- powerbank Phoenix
- powerbank Powerplus
- powerbank Prestigio
- powerbank Pyle
- powerbank Ryobi
- powerbank Silvercrest
- powerbank Skullcandy
- powerbank Sunstech
- powerbank Sweex
- powerbank Targus
- powerbank Tascam
- powerbank Technaxx
- powerbank TP Link
- powerbank Trust
- powerbank Urban Revolt
- powerbank V-Tac
- powerbank Varta
- powerbank Veho
- powerbank Verbatim
- powerbank Vivanco
- powerbank Voltcraft
- powerbank Voxx
- powerbank Woxter
- powerbank Xtorm
- powerbank Zagg
- powerbank Zalman
- powerbank Zipper
- powerbank Clas Ohlson
- powerbank Exibel
- powerbank GoGEN
- powerbank Krüger And Matz
- powerbank Monoprice
- powerbank NGS
- powerbank Sandberg
- powerbank Schwaiger
- powerbank Steren
- powerbank Klein Tools
- powerbank Maglite
- powerbank Tecxus
- powerbank Vantec
- powerbank Cobra
- powerbank EMOS
- powerbank Conceptronic
- powerbank Celestron
- powerbank Hamlet
- powerbank SereneLife
- powerbank Cooler Master
- powerbank SilverStone
- powerbank Vakoss
- powerbank Majestic
- powerbank Trevi
- powerbank EGO
- powerbank ADATA
- powerbank Techly
- powerbank Deltaco
- powerbank Natec
- powerbank Satechi
- powerbank SIIG
- powerbank Sven
- powerbank Scosche
- powerbank I.Sound
- powerbank 4smarts
- powerbank Decoded
- powerbank Duracell
- powerbank PNY
- powerbank Tripp Lite
- powerbank Veripart
- powerbank Waka Waka
- powerbank Approx
- powerbank Billow
- powerbank Canyon
- powerbank Bauhn
- powerbank LC-Power
- powerbank CAT
- powerbank Mediacom
- powerbank WAGAN
- powerbank Ross
- powerbank Monster
- powerbank CyberPower
- powerbank Dreamgear
- powerbank Digipower
- powerbank Lenmar
- powerbank Lindy
- powerbank Auto-T
- powerbank IOGEAR
- powerbank Auto Joe
- powerbank Hähnel
- powerbank Totolink
- powerbank SBS
- powerbank Adj
- powerbank Speed-Link
- powerbank Valueline
- powerbank Cellular Line
- powerbank Zens
- powerbank Projecta
- powerbank IOttie
- powerbank Celly
- powerbank XLayer
- powerbank Wentronic
- powerbank RAVPower
- powerbank Vorago
- powerbank Techlink
- powerbank Boompods
- powerbank Jupio
- powerbank Twelve South
- powerbank SunChargers
- powerbank EcoFlow
- powerbank Bluetti
- powerbank Cygnett
- powerbank Promate
- powerbank V7
- powerbank Goal Zero
- powerbank CasePower
- powerbank Jackery
- powerbank Perfect Choice
- powerbank TSST Global
- powerbank Silicon Power
- powerbank Goodis
- powerbank Verico
- powerbank Fontastic
- powerbank The Kase
- powerbank Raidsonic
- powerbank Mizco
- powerbank SACK It
- powerbank Case-mate
- powerbank Luxa2
- powerbank Vultech
- powerbank Urban Factory
- powerbank Kanex
- powerbank Best Buy
- powerbank Renogy
- powerbank Yoobao
- powerbank ToughTested
- powerbank Atlantis Land
- powerbank Busch + Müller
- powerbank DCU
- powerbank Zendure
- powerbank Omnicharge
Nieuwste handleidingen voor powerbank
25 November 2024
25 November 2024
19 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024