Skandika Copenhagen 6 Tent Handleiding

Skandika Tenten Copenhagen 6 Tent

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Copenhagen 6 Tent (2 pagina's) in de categorie Tenten. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Copenhagen 6
art.-nr. 4018
aufbauanleitung · Set up inStruCtion - inStruCtionS de montage
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-
Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen. Die Fiberglasstangen sind
farbig markiert - wie die zugehörigen Gestängekanäle am Außenzelt.
• Breiten Sie das Zelt auf einem möglichst glatten u. sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Führen Sie die Fiberglasstangen durch die Gestängekanäle des Zeltdachs,
die roten Stangen zuletzt damit sie oben liegen. Führen Sie die Enden der
Stangen in die schwarzen Plastik-Ellbogen ein (1 & 2)
• An der Rückseite des Zeltes führen Sie zwei der Stahlstangen in die anderen
Enden der schwarzen Plastik-Ellbogen ein, damit sie mit den Fiberglasstangen
verbunden sind (3).
• Sichern Sie die Stahlstangen am unteren Rand des Zeltes indem Sie die Pins
der Ring-Pin-Systeme in das Ende der Stahlstangen einführen (4).
• Wiederholen Sie dies zuerst mit zwei Stahlstangen an der vorderen Seite des
Zeltes, um das Zelt aufzurichten, und dann mit den restlichen sechs Stangen.
• Justieren Sie die Webgurte an den Plastik-Ellbogen, um die Spannung des
Zeltes korrekt einzustellen (5).
• Stecken Sie den unteren Rand des Zeltes mit den mitgelieferten Heringen ab.
• Befestigen Sie die kleine Fiberglasstange unter dem Dach im Inneren des
Zeltes.Sieverläuftmittigvonhintennachvorne,wosichHalterungenben-
den, und wird in der Mitte mit Bändern zusätzlich befestigt.
• Befestigen Sie die Abspannseile mit den mitgelieferten Heringen und justieren
Sie die Spannung.
Innenzelte
• Legen Sie das Innenzelt im hinteren bereich des Zeltes aus. Die drei Türen
sollen nach vorne zum Haupteingang zeigen.
• Befestigen Sie das Innenzelt an das Außenzelt. Oben mittig an dem Innenzelt
gibt es vorne und hinten jeweils einen roten Knopf, der mit einem passenden
roten Knopf an der Innenseite des Außenzeltes angebracht werden muss. Dies
sichert die korrekte Platzierung des Innenzeltes.
• Anschließend werden alle weiteren Knöpfe befestigt. Zuerst hinten von oben
nach unten und dann vorne von oben nach unten (6).
Achtung
Skandika-Zeltezeichnen sichdurch einenleichtenAufbauaus.Empnden Sie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt
werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt
werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus
dem Boden.
1 2
3 4
5 6
www.Skandika.Com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag.
• Extendalltentpolescarefully.Eachbreglasspoleis colourcodedtomatch
the part of the tent that it belongs to.
• Unfold the tent and lay it on the ground.
Rain Fly
• Inserteachbreglasspolethroughthecorrespondingsleeveontheroofofthe
tent. Insert the red poles last so that they are on top. Insert the ends of the
poles into the black plastic elbow joints (1 & 2).
• At the back of the tent, insert two steel poles into two of the black plastic elbow
jointstoconnectthemwiththebreglasspoles(3).
• Secure the steel poles at the bottom edge of the tent by inserting the pins of the
ring-pin-system into the hollow end of the poles (4).
• Repeat this with two steel poles at the front of the tent so the tent can be raised,
and then with the other six poles.
• Adjust the tension on the webbing straps on the black plastic elbow joints (5).
• Stake down the bottom edge of the tent using the tent pegs provided.
• Fixthesmallbreglasspoleundertheroofinsidethetent.Itisretainedinhol-
ders at the front and back centre and secured with ties in the middle.
• Stake down the guy ropes and adjust the tension.
Inner tents
• Laytheinnertentinsidetherainywiththethreedoorsfacingthemaintent
entrance.
• Attachtheinnertenttotheouterrainy.Inthecentreofthetopfrontandback
oftheinnertentareredtoggleswhichshouldbexedtothecorrespondingred
xturesontheundersideoftheouterrainy.Thisensurescorrectpositioning
of the inner tent.
• Nowconnecttheremainingtogglextures,rstattheback,fromtoptobottom,
and then at the front, from top to bottom (6).
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente
• Bouchezprudemment toutes les barresde tente. Les arceauxen bre de
verre sont marqués de couleur en correspondance avec les couleurs des
fourreaux sur la toile extérieure.
• Étalez la tente sur une surface de préférence plane et propre.
Toile extérieure
• Insérezlesarceauxenbreverredanslesfourreauxdutoitdelatentecorre-
spondants aux couleurs, les arceaux rouges en derniers pour qu’ils se retrou-
ventsurledessus.Insérezlandesarceauxdanslescoudesenplastique
noir (1 & 2).
• Sur l’arrière de la tente insérez deux arceaux aciers dans les autres extré-
mitésdescoudesenplastiquenoir,pourlesrelieraveclesarceauxenbre
de verre (3).
• Fixez l’autre extrémité de chaque arceau acier dans le système de goupilles
situé en bas sur le bord de la toile extérieure (4).
• Répétez cette opération avec en premier les deux arceaux acier sur l’avant
de la tente pour ériger la tente, puis avec les 6 arceaux restants.
• Ajustez les sangles au niveau des coudes en plastique pour assurer une
bonne tension de la tente (5).
• Fixez le bas de la tente avec les sardines.
• Fixezlepetitarceauenbredeverresousletoitàl’intérieurdelatoileex-
térieure. Il longe le milieu de la tente de l’avant vers l’arrière, où se trouvent
lesxations,aucentreilseramaintenupardessanglessupplémentaires.
• Attachez les cordes avec les sardines et ajustez la tension.
Toile intérieure
• Etalez la toile intérieure dans la partie arrière de la tente. Les trois portes
devant montrer vers la porte principale de la tente.
• Fixezla toile intérieure àla toile extérieure. Enhaut au centresur la toile
extérieure, se situent des boutons rouges, un sur le devant et un sur l’arrière,
ceux-cidevantêtrexéssurlesboutonsrougesdel’intérieurdelatoileexté-
rieure.Ainsilatoileintérieureseraxéeàlabonneplace.
• Aprèscelatouslesautresboutonsserontxés,Encommençantparl’arrière
du haut vers le bas, puis devant du haut vers le bas (6).
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque élément
and’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et
de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes
du sol.
Copenhagen 6
art.-nr. 4018
aufbauanleitung · Set up inStruCtion - inStruCtionS de montage
www.Skandika.Com


Product specificaties

Merk: Skandika
Categorie: Tenten
Model: Copenhagen 6 Tent

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Skandika Copenhagen 6 Tent stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden