Skandika Aarhus Travel Handleiding
Skandika
tienda de campaña
Aarhus Travel
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Aarhus Travel (2 pagina's) in de categorie tienda de campaña. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
AArhus TrAvel
ArT.-Nr. 4017
AufbAuANleiTuNg · seT up iNsTrucTioN - iNsTrucTioNs de moNTAge
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-
Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem möglichst
glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Führen Sie jede Stange in einen Gestängekanal des Außenzeltes vom einen
Ende zum anderen.
• SteckenSiedieMetallPins(zundenanderunterenKantedesAußenzeltes)
in beide Enden jeder Zeltstange.
• Das Außenzelt steht jetzt von selbst und kann durch Verankerung mittels der
Stahlnägel gesichert werden.
• Die Spannung des Außenzelts kann durch die Abspannleinen und Schnallen
reguliert werden.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an die pas-
sende Stelle.
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken ent-
lang der unteren Kante des Außenzeltes.
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein beginnend von
der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung
der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den entsprechenden Rin-
gen an der Unterseite des Außenzeltes.
Legen Sie die Überwurf-Konstruktion quer über das Autodach und befestigen Sie
diese mit den Abspannseilen an Ihrem Fahrzeug.
Achtung
Skandika-Zelte zeichnensichdurch einenleichtenAufbauaus.Empnden Sie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt
werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt
werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus
dem Boden.
www.skANdikA.com
1
2
3
4
www.skANdikA.com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag.
• Extent all tent poles carefully. Do not let the shock cords snap the poles to-
gether.
• Unfoldinnertentandrainyandlayonground.
Rain y
• Inserteachpoleinto1sleeveoftheyfromoneendtotheother.
• At the end of each tent pole, insert the metal pins (found along the bottom edge
oftherainy)intobothendsofeachtentpole.
• Therainyisnowstandingupbyitself,whichcanbesecuredbyanchoring
downwithsteelstakesatthePPwebbings,locatedattheedgesofthey.
• Tensionof the ycan beadjusted by theguy ropes andbuckles on thePP
webbingsjoiningbothsidesofthey.
Inner tents
• Taketheinnertentsinsidetheassembledrainytoitsappropriatelocation.
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bot-
tomedgeoftherainy.
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthebottomrear
and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the
innertentandloopsrunningalongtheundersideoftherainy.
The tent has a throw-over construction. Simply throw the material over the parked
car and fasten the tension guylines at your vehicle.
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Système de tiges et accessoires : Veuillez sortir le contenu complet de la tente
du sac.
• Assembler prudemment toutes les barres de tente.
• Ètalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extérieur sur un sol lisse et autant
que possible propre..
Tente extérieure
• Conduisez chaque barre dans un canal de tige de la tente extérieure.
• Mettezlesgoupilles(setrouvantaubordinférieurdelatenteextérieure)en
métaldanslesdeuxnsdechaquebarredetente.
• Latenteextérieureestmaintenantmisenplaceetpeutêtrexéeaumoyen
des clous sidérurgiques.
• La tension de la tente extérieure peut être réglée par les lignes d‘élimination
et les boucles.
Tentes intérieures / Cabines
• Installez la tente à l‘intérieur convenablement á la tente extérieure.
• Commençant du dos vous attachez de la tente de l‘intérieur au coins se trou-
vant le long du bord inférieur de la tente extérieure.
• Accrochez la tente de l‘intérieur au dessous de la tente extérieure commen-
çant du dos inférieur ainsi vous travaillez en avant tout en utilisant des Clips
de la paroi externe de la tente à l‘intérieur les anneaux correspondants au
dessous de la tente extérieure.
Deployezlabâcherestantepar-dessusletoitduvéhiculeetxezlaauvéhicule
à l‘aide des cordages.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesà monter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionà ladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lorsdudémontageetpliage,prendreletempsdesécherchaqueélémentan
d’éviter toute moisissure et décomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et de
l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction
protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du
sol.
AArhus TrAvel
ArT.-Nr. 4017
AufbAuANleiTuNg · seT up iNsTrucTioN - iNsTrucTioNs de moNTAge
Product specificaties
Merk: | Skandika |
Categorie: | tienda de campaña |
Model: | Aarhus Travel |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Skandika Aarhus Travel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding tienda de campaña Skandika
28 Juni 2023
Andere handleidingen Skandika
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024