Silvercrest SKAS 1000 A1 Handleiding
Silvercrest
Koffiezetapparaat
SKAS 1000 A1
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silvercrest SKAS 1000 A1 (83 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/83
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAS 1000 A1
Macchina per caffè all‘americana
5
Cafetera
Instrucciones de uso
Coffee Maker
Operating instructions
Máquina de café
Manual de instruções
Macchina per caffè
all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
SKAS 1000 A1
5
7
1 2 3
4
6
8
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto 3
Volumen de suministro 3
Descripción 3
Vista global del aparato 3
Colocación y conexión 3
Manejo 4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Añadir agua......................................................................................................................................5
Ajustar el aroma ...............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Limpieza 5
Descalcificar 6
Eliminación de fallos 6
Evacuación 7
Características técnicas 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 2 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte la cafetera únicamente a una base
de enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa. Compruebe que la
tensión indicada en la placa de características
concuerda con la tensión de la base de enchu-
fe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
al mover y llenar la cafetera, si existen averías,
antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté
utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la cafetera
en un líquido. No debe exponer el aparato
a humedad ni tampoco utilizarlo al aire libre.
En el caso de que entre líquido en la carcasa
del aparato, extraiga inmediatamente la clavija
de red del aparato de la base de enchufe
y hágalo reparar por personal especializado.
• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni
la clavija de red con las manos mojadas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tiran-
do de la clavija y nunca directamente del propio
cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Para evitar peligros, deje que personal cualifica-
do repare el aparato en caso de avería o diríja-
se al servicio de atención al cliente.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de
red, encargue su reparación de forma inme-
diata a un técnico autorizado o al servicio
de asistencia técnica para evitar riesgos in-
necesarios.
• No utilice un cable prolongador.
¡Riesgo de incendio!
• Nunca deje la cafetera desatendida durante el
funcionamiento.
• No ponga nunca la cafetera en funcionamiento
sin agua y no supere en ningún caso la marca
Max.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera
dentro del microondas.
• No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les impida hacer
un uso seguro del mismo si no están bajo
vigilancia o han sido instruidos correctamente
acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jue-
gan con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
• Nunca toque las superficies calientes de la cafet-
era, en especial la placa calentadora y la jar-
ra de cristal.
¡Peligro de escaldadura!
Este símbolo le advierte de la salida de vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Respete las indicaciones de seguridad:
• No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
• Antes de conectar el aparato cierre siempre el
soporte del filtro, ya que de otro modo existe
peligro de quemaduras debido al vapor y al
agua caliente que se desprenden.
• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera
dentro del microondas.
- 3 -
• No mueva la cafetera durante el proceso de
preparado.
• Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluido
el proceso de preparado y el filtro se haya vacia-
do.
¡Peligro de tropiezo!
• Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
• No utilice un cable prolongador.
¡Advertencia de daños en el aparato!
• No ponga nunca el aparato en funcionamiento
en vacío (sin agua). De lo contrario, la jarra de
cristal podría reventar.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación de
café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso
doméstico privado. No lo use comercialmente.
El aparato está previsto para su uso en el interior.
Tenga en cuenta toda la información contenida en
este manual de instrucciones, en especial, las indica-
ciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera
como no conforme al previsto y puede provocar
daños materiales e incluso personales. No se
asumirá la responsabilidad por daños producidos
por un uso no conforme al previsto.
Volumen de suministro
Cafetera
Jarra de cristal
Cuchara dosificadora
Instrucciones de uso
Descripción
Con la cafetera puede preparar café de filtro caliente.
Puede mantener caliente el café preparado con el
aparato conectado y la jarra de cristal sobre la
placa calentadora.
Vista global del aparato
1Portafiltro
2Selector de aroma
3Tapa del depósito de agua
4Indicación del nivel de llenado del agua
5Interruptor de encendido/
apagado con piloto integrado
6Cuchara dosificadora
7Soporte del filtro
8Salida de café
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca del
agua contenida en el fregadero o en cualquier otro
recipiente. Utilice la cafetera sobre una base seca. La
proximidad del agua supone un peligro, incluso cuan-
do el aparato no está trabajando. Por ello, extraiga
la clavija de red después de cada uso.
¡Riesgo de incendio!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor.
El aparato podría dañarse.
¡Cuidado!
Utilice la cafetera sólo sobre una base plana y
termorresistente con el fin de evitar que se
produczcan daños en el aparato y sobre la
superficie de apoyo.
- 4 -
• Retire todo el material de embalaje del apara-
to.
• Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
• Coloque la jarra de cristal sobre la placa
calentadora del aparato.
• Abra el soporte del filtro 7.
• Coloque el portafiltro 1de manera que la salida
de café 8sobresalga por la abertura.
• Cierre el soporte del filtro 7.
• A continuación conecte la clavija de red a una
base de enchufe.
Manejo
Antes del primer uso
¡Cuidado!
• Nunca introduzca una cantidad total de agua
superior a la equivalente para 12 tazas en el
depósito del agua.
Nunca introduzca menos agua que la equivalente
a 3 tazas en el depósito de agua. De otro modo
podría dañarse la cafetera. Utilice la indicación
del nivel de llenado de agua 4.
• Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia-
tamente después de su uso. Solamente cuando
ha extraído la clavija de red de la base de en-
chufe se encuentra completamente sin corriente.
• Introduzca sólo agua del grifo en el depósito de
agua. De otro modo podría dañar la cafetera.
1. Abra la jarra de cristal y la tapa del depósito
de agua 3.
2. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo.
Introduzca agua del grifo en el depósito de agua.
Tenga cuidado de verter el agua lentamente en
el depósito de agua, para que el agua pueda
entrar en las dos aberturas del depósito de agua.
Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado
sobre el fregadero y vertiendo el agua.
3. Llene la jarra de cristal con agua del grifo para
12 tazas.
4. Introduzca toda el agua en el depósito de
agua.
5. Cierre el depósito de agua.
6. Coloque la jarra de cristal vacía sobre la placa
calefactora.
7. Encienda la cafetera con el interruptor de
encendido/apagado 5(I). El piloto integrado
se ilumina.Espere hasta que el proceso de
preparación haya concluido.
8. Vacíe la jarra de cristal.
9. Apague la cafetera con el interruptor de
encendido/apagado 5(O). El piloto integrado
se apaga.
10. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
Introducir el café molido
1. Gire el portafiltro 7hacia un lado. El inserto
de filtro 1debe estar introducido.
2. Inserte un filtro de papel (tamaño 1x4) con
lados doblados en el inserto de filtro 1.
3. Añada con la cuchara dosificadora 6café
molido.
¡Nota!
Introduzca aprox. una cucharada colmada de café
molido por cada taza de café de filtro. Si desea
que el café de filtro sea menos fuerte, puede redu-
cir la cantidad de café molido por taza.
4. Cierre el portafiltros 7. Preste atención que la
salida de café 8se encuentre en el centro por
encima de la jarra de cristal.
- 5 -
Añadir agua
¡Nota!
Utilice sólo agua potable para la preparación del
café!
1. Abra la tapa del depósito de agua 3.
2. Llene la jarra de cristal con agua.
¡Atención!
• Nunca introduzca una cantidad total de agua
superior a la equivalente para 12 tazas en el
depósito del agua. Nunca introduzca menos
agua que la equivalente a 3 tazas en el depósi-
to de agua. De otro modo podría dañarse la
cafetera. Utilice la indicación del nivel de llena-
do de agua 4.
3. Añada agua del grifo según la cantidad de
café de filtro deseada en el depósito de agua.
Puede utilizar para ello la indicación del nivel
de llenado del agua 4. Tenga cuidado de ver-
ter el agua lentamente en el depósito de agua,
para que el agua pueda entrar en las dos aber-
turas del depósito de agua.
.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 3.
Ajustar el aroma
• Ajuste la intensidad del café mediante el selector
de aroma 2. El ajuste equivale a un café
fuerte, el ajuste a un café más suave.
Encender y apagar
• Si quiere encender la cafetera, coloque el
interruptor de encendido/apagado en la 5
posición de “encendido” (I). El piloto integrado
se ilumina.
• Si quiere apagar la cafetera, coloque el interruptor
de encendido/apagado 5en la posición de
“apagado” (O). El piloto integrado se apaga.
• Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe.
¡Nota!
Si no apaga ala cafetera después del proceso de
hervido en el interruptor de encendido/apagado
5, se mantendrá el café caliente por la placa cale-
factora hasta que apague la cafetera.
Limpieza
Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar
el café, debe limpiar la cafetera después de cada
uso.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la
clavija de red de la base de enchufe. Durante la
limpieza no deberá en ningún caso sumergir el
aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua
corriente.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado
antes de limpiarla. De otro modo podría dañarse el
aparato.
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar
ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la
suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de cri-
stal con un paño suave ligeramente humedeci-
do en agua jabonosa. Elimine con esto los
posibles sedimentos de la jarra de cristal.
• Después de casa uso extraiga el inserto de filtro
1 7del portafiltros .
• Lávelo con agua corriente.
• Limpie la cuchara de dosificar en una soluci-6
ón jabonosa suave y enjuáguela a continuación
con agua limpia.
• Antes de volver a poner el aparato en servicio,
seque bien todas las piezas con un paño seco.
- 6 -
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva
a la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso.
La cal perjudica el funcionamiento del aparato
y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Infórmese en su empresa proveedora de agua,
acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá
realizar la descalcificación más pronto si el grado
de dureza es alto y más tarde si el grado de
dureza es bajo. Utilice un descalcificador para
aparatos domésticos y tenga en cuenta su modo
de empleo.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe
completamente.
2. Añada el descalcificador en el depósito de agua.
3. Introduzca la cantidad máxima de agua permitida.
4. Coloque la jarra de cristal sobre la placa
calefactora.
5. Encienda la cafetera con el interruptor de
encendido/apagado 5.
6. Espere hasta que finalice el proceso de hervido
Apague la cafetera y extraiga la clavija de red
de la base de enchufe.
7. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo.
Introduzca agua del grifo en el depósito de agua.
Tenga cuidado de verter el agua lentamente en
el depósito de agua, para que el agua pueda
entrar en las dos aberturas del depósito de agua.
Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado
sobre el fregadero y vertiendo el agua.
8. A continuación deje funcionar la cafetera un par
de veces sólo con agua del grifo, como se describe
en el capítulo "Antes del primer uso".
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
Eliminación de fallos
Síntoma Posible causa y solución
La cafetera no
se conecta.
• La clavija de red no está
conectada a la base de
enchufe. Conecte la clavija
de red a la base de enchufe.
• Un fusible está defectuoso.
Compruebe los fusibles de
la casa y repóngalos en su
caso.
• La base de enchufe está
defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
• Es posible que la cafetera
esté defectuosa.
Haga revisar la cafetera por
personal especializado.
La calidad del
café preparado
empeora.
• La cafetera tiene mucha cal.
Descalcifique la cafetera.
- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva-
cuación autorizada o por medio del dispositivo de
evacuación de su municipio.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Características técnicas
Tensión de red: 230 V~, 50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Filtro de café: 1x4
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
- 9 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 10
Uso conforme 11
Fornitura 11
Descrizione 11
Tasti e funzioni apparecchio 11
Installazione e collegamento 11
Funzionamento 12
Prima del primo impiego...............................................................................................................12
Inserimento del caffè macinato ....................................................................................................12
Inserimento dell'acqua ..................................................................................................................13
Regolazione dell'aroma ................................................................................................................13
Accensione e spegnimento ...........................................................................................................13
Pulizia 13
Decalcificazione 14
Soluzioni in caso di malfunzionamenti 15
Smaltimento 15
Dati tecnici 15
Garanzia e assistenza 16
Importatore 16
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 10 -
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Connettere l'adattatore di rete esclusivamente
a una presa installata a norma e provvista di messa
a terra. Controllare la coincidenza della tensione
indicata sulla targhetta con la tensione indicata
sulla presa di rete.
• Staccare sempre la presa dalla spina, quando si
sposta o si riempie la macchina da caffè, in caso
di guasti, prima di pulire la macchina da caffè
o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in
alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchio
a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto.
Qualora fosse penetrato del liquido nell'allog-
giamento dell'apparecchio, scollegare imme-
diatamente la spina dell'apparecchio dalla
presa e fare riparare l'apparecchio da
personale specializzato qualificato.
• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo
e la spina con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazio-
ne.
• Fare riparare tempestivamente un apparecchio
guasto da un'officina qualificata e specializzata
oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti,
per evitare situazioni di pericolo.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggia-
ta/o immediatamente da personale specializ-
zato autorizzato o dal servizio di assistenza
clienti ai fini di evitare pericoli.
• Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita
durante il funzionamento.
• Non azionare mai la macchina da caffè priva
di acqua e non versare acqua in quantità superiore
a quella indicata dalla tacca Max.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di
telecomando separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai il bricco di vetro della macchi-
na da caffè nel forno a microonde.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con li-
mitate capacità fisiche, sensoriali o mentali
o prive dell'esperienza e/o della conoscenza
necessar meno che tali persone non venganoia, a
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza
o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'-
apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
• Non toccare mai le superfici bollenti della macchi-
na da caffè, in particolare la piastra riscaldante
e il bricco di vetro.
Pericolo di ustione
!
Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita
di vapore. Pericolo di ustioni!
Seguire le indicazioni di sicurezza:
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere
la macchina, per evitare il pericolo di ustione
a causa della fuoriuscita di vapore e acqua bollen-
te.
• Non utilizzare mai il bricco di vetro della macchi-
na da caffè nel forno a microonde.
- 11 -
• Non spostare la macchina da caffè durante il
procedimento di bollitura.
• Prelevare il recipiente solo a conclusione del
procedimento di bollitura e ad avvenuto
svuotamento del filtro.
Pericolo di inciampo!
• Collocare il cavo di rete in modo che non ven-
ga calpestato o costituisca intralcio.
• Non utilizzare prolunghe.
Avvertenza relativa al rischio di
danneggiamento dell'apparecchio!
• Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (sen-
za acqua). In caso contrario, il bricco di vetro
può esplodere.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla
preparazione del caffè. Questa macchina da caffè
è destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Non utilizzare a fini commerciali. L'appa-
recchio è destinato esclusivamente all'uso in
ambienti interni. Osservare tutte le informazioni
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in par-
ticolare le istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro im-
piego viene considerato non conforme e può dare
luogo a danni a cose o a persone. Non si assumono
responsabilità per i danni derivanti da uso non con-
forme.
Fornitura
Macchina per caffè all‘americana
Bricco di vetro
Cucchiaio misurino
Istruzioni per l'uso
Descrizione
Con la macchina da caffè si può preparare caffè
caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in questo
modo può essere mantenuto caldo, tenendolo nel
bricco di vetro posizionato sulla piastra riscaldante,
con l'apparecchio acceso.
Tasti e funzioni apparecchio
1Inserto filtro
2Selettore aroma
3Coperchio del serbatoio dell'acqua
4Indicazione del livello dell'acqua
5Interruttore On/Off con spia di controllo integrata
6Cucchiaio misurino
7Portafiltro
8Punto di uscita del caffè
Installazione e collegamento
Pericolo di scosse elettriche!
Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità
di acqua contenuta nel lavandino o in altri recipienti.
Utilizzare la macchina da caffè solo su un sottofon-
do asciutto. La prossimità all'acqua costituisce un
pericolo anche se l'apparecchio non è in funzione.
Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Pericolo d'incendio!
Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità
di fonti di calore.
L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un sottofon-
do piano e insensibile al calore, per evitare danni
all'apparecchio e alla superficie.
- 12 -
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
• Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscaldante
nell'apparecchio.
• Aprire il portafiltro 7.
• Collocare l'inserto filtro 1in modo che il punto
di uscita del caffè 8sporga attraverso l'apertura.
• Chiudere il portafiltro 7.
• Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
Funzionamento
Prima del primo impiego
Attenzione!
• Non versare mai una quantità complessiva super-
iore a 12 tazze di acqua potabile nel serbatoio
dell'acqua.
Non versare mai una quantità inferiore a 3 tazze
nel serbatoio dell'acqua. In caso contrario, la
macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
Servirsi dell'indicazione di livello dell'acqua 4.
• Staccare la macchina da caffè dalla presa elettrica
subito dopo l'uso. Solo quando la spina è staccata
dalla presa, la macchina da caffè è completamente
priva di tensione.
• Versare esclusivamente acqua potabile nel
serbatoio dell'acqua. In caso contrario, la
macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serbatoio
dell'acqua 3.
2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro
con acqua corrente. Versare l'acqua potabi-
le nel serbatoio dell'acqua. Fare attenzione a
versare l'acqua lentamente nel serbatoio dell'-
acqua, in modo che essa possa scorrere attraver-
so entrambe le aperture del serbatoio. Svuotare
l'apparecchio nuovamente, capovolgendolo cau-
tamente su un lavandino, e facendo fuoriuscire
l'acqua.
3. Riempire il bricco di vetro con acqua corrente
sufficiente per 12 tazze.
4. Versare tutta l'acqua potabile nel serbatoio
dell'acqua.
5. Chiudere il serbatoio dell'acqua.
6. Collocare il bricco di vetro vuoto sulla piastra
riscaldante.
7. Accendere la macchina da caffè, azionan-
do l'interruttore On/Off 5(I). La spia di con-
trollo integrata si accende. Attendere fino alla con-
clusione del procedimento di bollitura.
8. Svuotare il bricco in vetro.
9. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5(O). La spia di controllo
integrata si spegne.
10. Attendere fino al raffreddamento dell'apparec-
chio.
Inserimento del caffè macinato
1. Spostare da un lato il supporto filtro 7. L'inser-
to filtro 1dev'essere inserito.
2. Collocare un filtro (dimensioni 1x4) con i lati
piegati nell'inserto filtro 1.
3. Con il misurino 6inserire la miscela di caffè.
- 13 -
Avviso:
calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni taz-
za di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, ri-
durre la quantità di miscela per tazza.
4. Chiudere il supporto filtro 7. Assicurarsi che il
passaggio per il caffè 8sia posizionato cen-
tralmente rispetto alla caraffa di vetro.
Inserimento dell'acqua
Avviso:
Utilizzare solo acqua corrente per la preparazione
del caffè!
1. Aprire il serbatoio dell'acqua 3.
2. Riempire di acqua la caraffa di vetro.
Attenzione!
• Non inserire mai una quantità complessiva
superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio.
Non inserire mai una quantità complessiva infe-
riore a 3 tazze nel serbatoio. In caso contrario,
si può danneggiare la macchina da caffè. Uti-
lizzare l'indicatore di livello dell'acqua .4
3. Versare l'acqua nel serbatoio, nella quantità
adeguata alla quantità desiderata di caffè. Uti-
lizzare a tale scopo l'indicatore di livello dell'-
acqua 4. Fare attenzione a versare l'acqua
lentamente nel serbatoio in modo che essa pos-
sa scorrere attraverso le due aperture.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua
3.
Regolazione dell'aroma
• Impostare l'intensità del caffè desiderata con
l'ausilio del regolatore di aroma 2. Con
l'impostazione si ottiene un caffè forte,
con l'impostazione si ottiene un caffè più
leggero.
Accensione e spegnimento
• Se si desidera accendere la macchina da caffè,
impostare l'interruttore On/Off 5su “On” (I).
La spia di controllo integrata si accende.
• Se si desidera spegnere la macchina da caffè,
impostare l'interruttore On/Off 5su “Off” (O).
La spia di controllo integrata si spegne.
• Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Avviso:
Se dopo il procedimento di bollitura non si spegne
la macchina per il caffè dall'interruttore On/Off 5,
il caffè viene tenuto al caldo sulla piastra riscaldan-
te fino allo spegnimento della macchina per il caffè.
Consigliamo tuttavia di bere il caffè appena prepa-
rato.
Pulizia
Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè,
è necessario pulire la macchina da caffè dopo ogni
utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pericolo di scosse elettriche!
Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente. Non immergere
l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'acqua
corrente durante la pulizia.
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della
macchina da caffè prima di ripulirla. In caso contrario,
l'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario,
la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
- 14 -
• Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè
e il bricco di vetro con un panno morbido inumidito
con una soluzione detergente delicata. Eliminare
in tal caso eventuali depositi nel bricco di vetro.
• Dopo ogni uso, rimuovere l'inserto filtro 1dal
supporto filtro 7.
• Risciacquare sotto acqua corrente.
• Pulire il misurino 6con una soluzione sapono-
sa delicata e risciacquarlo con acqua pulita.
• Asciugare bene tutte le parti con un panno asci-
utto prima di rimettere in funzione l'apparec-
chio.
Decalcificazione
Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua,
nel corso del tempo, porta alla formazione di depositi
nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la
piena funzionalità della macchina e riduce la qualità
del caffè prodotto con essa.
Informarsi presso la società di fornitura idrica per
conoscere il grado di durezza dell'acqua corrente.
Con un grado di durezza elevato, la decalcifica-
zione sarà necessaria prima che con un grado
di durezza meno elevato. Utilizzare un decalcifi-
cante adatto per gli elettrodomestici e seguire
le istruzioni per l'uso.
1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffredda-
re completamente.
2. Versare il decalcificante nel serbatoio dell'acqua.
3. Versare la quantità massima di acqua consentita.
4. Posizionare il bricco di vetro sulla piastra riscaldan-
te.
5. Accendere la macchina da caffè, azionando
l'interruttore On/Off 5.
6. Attendere fino al termine del procedimento di bolli-
tura. Spegnere la macchina da caffè ed estrarre la
spina dalla presa di corrente.
7. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente con
acqua corrente. Versare l'acqua potabile nel
serbatoio dell'acqua. Fare attenzione a versare
l'acqua lentamente nel serbatoio dell'acqua, in
modo che essa possa scorrere attraverso entrambe
le aperture del serbatoio. Svuotare nuovamente
l'apparecchio, capovolgendolo cautamente su
un lavandino, e facendo fuoriuscire l'acqua.
8. Infine, far funzionare per due volte la macchina
da caffè solo con acqua corrente, come descritto
nel capitolo „Prima del primo impiego“.
A conclusione di tale procedimento, la macchina
da caffè può essere riutilizzata.
- 15 -
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
Problema Possibili cause e soluzioni
La macchina da
caffè non si accende.
• La spina non è inserita
nella presa di corrente.
Inserire la spina nella
presa di corrente.
• Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili
e sostituirli se necessario.
• La presa di corrente è
guasta.
Provare a utilizzare
un'altra presa di corrente.
• La macchina da caffè
è probabilmente guasta.
Fare controllare la
macchina da caffè da
personale specializzato.
La qualità del caffè
ottenuto sta peggio-
rando.
• La macchina da caffè
è calcificata. Decalcificare
la macchina da caffè.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti-
mento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 1000 W
Filtro per caffè: dimensioni 1x4
- 16 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-
va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con-
tattare telefonicamente il proprio centro di assisten-
za. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-
gette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-
clusivamente all'uso domestico e non a quello com-
merciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-
odo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
UTILIZADOR PÁGINA
Indicações de segurança 18
Utilização correcta 19
Volume de fornecimento 19
Descrição 19
Vista geral do aparelho 19
Instalação e ligação 19
Funcionamento 20
Antes da primeira utilização.........................................................................................................20
Introduzir café moído....................................................................................................................20
Introduzir a água ...........................................................................................................................21
Ajustar o aroma .............................................................................................................................21
Ligar e desligar ..............................................................................................................................21
Limpeza 21
Descalcificar 22
Eliminar anomalias 22
Eliminação 23
Dados técnicos 23
Garantia e assistência técnica 23
Importador 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 18 -
MÁQUINA DE CAFÉ
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue a máquina de café apenas a uma toma-
da correctamente instalada e ligada à terra.
Tenha atenção para a tensão desta tomada corre-
sponder à tensão indicada na chapa de identifi-
cação.
• Retire a ficha de rede da tomada quando trans-
portar a máquina de café, enquanto a enche,
durante avarias, antes de limpar a máquina ou
quando esta não é utilizada.
Em caso nenhum pode mergulhar a máquina
de café em líquido. Não deve expor o aparelho
a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre.
Se, ainda assim, líquido entrar na estrutura
do aparelho, desligue imediatamente a ficha
de rede da tomada e permita que o aparelho
seja reparado por pessoal técnico qualificado.
• Nunca agarre a máquina de café, o cabo ou
a ficha de rede com as mãos molhadas.
• Nunca retire a ficha da tomada, puxando o cabo
de alimentação. Puxe sempre pela ficha.
• Não dobre ou esmague o cabo de rede.
• Um aparelho avariado deve ser reparado por
uma oficina qualificada; pode também dirigir-se
à assistência técnica, para evitar perigos
desnecessários.
• Fichas ou cabos de rede danificados devem
ser substituídos por técnicos especializados
autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente para evitar eventuais perigos.
• Não utilize extensões.
Perigo de incêndio!
• Nunca deixe a máquina de café sem vigilância
durante o funcionamento.
• Nunca opere a máquina de café sem água
nem a encha acima da marcação Máx..
• Não utilize temporizadores externos ou tele-
co-mandos independentes para comandar o apa-
relho.
Perigo de ferimentos!
• Nunca coloque a cafeteira de vidro da máqui-
na de café no microondas.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de exper-
iência e/ou de conhecimento, a não ser que estas
sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que desta recebam
instruções acerca do funcionamentodo aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de queimaduras!
• Nunca toque em superfícies quentes da máquina
de café, sobretudo na placa de aquecimento
e na cafeteira de vidro.
Perigo de queimaduras!
Este símbolo avisa-o da saída de vapor.
Perigo de queimaduras! Tenha em atenção
as indicações de segurança:
• Não coloque as mãos no vapor de água.
• Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte
do filtro. Caso contrário, existe perigo de
queimaduras pelo vapor libertado e pela água
quente.
• Nunca coloque a cafeteira de vidro da máqui-
na de café no microondas.
- 20 -
• Remova todos os materiais de embalagem do
aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície pla-
na e resistente ao calor.
• Coloque a cafeteira de vidro sobre a placa de
aquecimento no aparelho.
• Abra o suporte do filtro 7.
• Coloque o cartucho filtrante 1de modo a que
a saída do café 8ocorra através da abertura.
• Feche o suporte do filtro 7.
• De seguida introduza a ficha de rede na tomada.
Funcionamento
Antes da primeira utilização
Atenção!
• Nunca encha mais da quantidade necessária para
12 taças de água da torneira no depósito de
água.
Nunca encha o depósito de água com menos
do que o necessário para 3 taças. Caso contrário,
a máquina de café poderia ficar danificada.
Utilize o indicador do nível de enchimento de
água .4
• Após a utilização, desligue imediatamente a
máquina de café da corrente. Apenas depois
de retirar a ficha de rede da tomada, é que
ela se encontra completamente sem corrente.
• Encha o depósito de água apenas com água
da torneira. Caso contrário, poderia danifi-
car a máquina de café.
1. Abra a cafeteira de vidro e a tampa do depósito
de água 3.
2. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com
água da torneira. Encha o depósito de água com
água da torneira. Tenha em atenção para verter
a água lentamente no depósito de água, para
que a água possa fluir pelos dois orifícios do
depósito de água. Volte a esvaziar: vire cuidado-
samente o aparelho ao contrário sobre uma
banca e esvazie a água da torneira.
3. Introduza a cafeteira de vidro com água suficiente
para 12 chávenas.
4. Encha o depósito de água com água da torneira.
5. Feche o depósito de água.
6. Coloque a cafeteira de vidro vazia sobre a placa
de aquecimento.
7. Ligue a máquina de café no interruptor Li-
gar/Desligar (I). A luz de controlo integrada5
acende. Aguarde até o processo de aqueci-
mento ter terminado.
8. Esvazie a cafeteira de vidro.
9. Desligue o interruptor Ligar/Desligar 5(O).
A luz de controlo integrada apaga-se.
10. Espere até o aparelho arrefecer.
Introduzir café moído
1. Vire o suporte do filtro 7para o lado. Deve ser
utilizada a aplicação do filtro . 1
2. Coloque um filtro (tamanho 1x4) com lados
dobrados na aplicação do filtro . 1
3. Com a colher de medição 6introduza café em
pó.
Nota:
Introduza aprox. uma colher de café rasa com mo-
agem de café por cada chávena. Caso pretenda
que o café de saco seja menos forte, pode reduzir
a quantidade da moagem de café por chávena.
4. Feche o suporte do filtro 7. Verifique que o re-
servatório de café 8se encontra no centro sobre a
cafeteira de vidro.
Product specificaties
Merk: | Silvercrest |
Categorie: | Koffiezetapparaat |
Model: | SKAS 1000 A1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Silvercrest SKAS 1000 A1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koffiezetapparaat Silvercrest
3 Juni 2023
22 Mei 2023
2 Mei 2023
16 April 2023
11 Maart 2023
3 Maart 2023
19 December 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Koffiezetapparaat
- Koffiezetapparaat Electrolux
- Koffiezetapparaat Braun
- Koffiezetapparaat Bosch
- Koffiezetapparaat Philips
- Koffiezetapparaat IKEA
- Koffiezetapparaat Delonghi
- Koffiezetapparaat Indesit
- Koffiezetapparaat Panasonic
- Koffiezetapparaat AEG
- Koffiezetapparaat ATAG
- Koffiezetapparaat AEG Electrolux
- Koffiezetapparaat Bauknecht
- Koffiezetapparaat BEKO
- Koffiezetapparaat Etna
- Koffiezetapparaat Grundig
- Koffiezetapparaat Inventum
- Koffiezetapparaat Kenwood
- Koffiezetapparaat Krups
- Koffiezetapparaat Miele
- Koffiezetapparaat Medion
- Koffiezetapparaat Quigg
- Koffiezetapparaat Quintezz
- Koffiezetapparaat Siemens
- Koffiezetapparaat Tefal
- Koffiezetapparaat Unold
- Koffiezetapparaat Whirlpool
- Koffiezetapparaat Zanussi
- Koffiezetapparaat Adler
- Koffiezetapparaat Aerobie
- Koffiezetapparaat Afk
- Koffiezetapparaat Alaska
- Koffiezetapparaat Alpina
- Koffiezetapparaat Ambiano
- Koffiezetapparaat Amica
- Koffiezetapparaat Animo
- Koffiezetapparaat Arcelik
- Koffiezetapparaat Arendo
- Koffiezetapparaat Ariete
- Koffiezetapparaat Aroma
- Koffiezetapparaat Ascaso
- Koffiezetapparaat Asko
- Koffiezetapparaat Astoria
- Koffiezetapparaat Autobar
- Koffiezetapparaat Barista
- Koffiezetapparaat Bartscher
- Koffiezetapparaat Baumatic
- Koffiezetapparaat Beem
- Koffiezetapparaat Bellarom
- Koffiezetapparaat Bellini
- Koffiezetapparaat Beper
- Koffiezetapparaat Bertazzoni
- Koffiezetapparaat Bestron
- Koffiezetapparaat Bezzera
- Koffiezetapparaat Bialetti
- Koffiezetapparaat Bifinett
- Koffiezetapparaat Blaupunkt
- Koffiezetapparaat Blokker
- Koffiezetapparaat Blomberg
- Koffiezetapparaat Bodum
- Koffiezetapparaat Bomann
- Koffiezetapparaat Boretti
- Koffiezetapparaat Bourgini
- Koffiezetapparaat Brandt
- Koffiezetapparaat Bravilor Bonamat
- Koffiezetapparaat Breville
- Koffiezetapparaat Buffalo
- Koffiezetapparaat Bugatti
- Koffiezetapparaat Bunn
- Koffiezetapparaat Butler
- Koffiezetapparaat Daalderop
- Koffiezetapparaat De Dietrich
- Koffiezetapparaat Delizio
- Koffiezetapparaat Demoka
- Koffiezetapparaat Domo
- Koffiezetapparaat Douwe Egberts
- Koffiezetapparaat Dualit
- Koffiezetapparaat Ecm
- Koffiezetapparaat Efbe-schott
- Koffiezetapparaat Elektra
- Koffiezetapparaat Elta
- Koffiezetapparaat Emerio
- Koffiezetapparaat Ernesto
- Koffiezetapparaat Espressions
- Koffiezetapparaat ETA
- Koffiezetapparaat Exido
- Koffiezetapparaat Exquisit
- Koffiezetapparaat Faema
- Koffiezetapparaat Fagor
- Koffiezetapparaat Fakir
- Koffiezetapparaat Farberware
- Koffiezetapparaat Fischer
- Koffiezetapparaat Fisher And Paykel
- Koffiezetapparaat Francis Francis
- Koffiezetapparaat Franke
- Koffiezetapparaat Frigidaire
- Koffiezetapparaat Fritel
- Koffiezetapparaat G3 Ferrari
- Koffiezetapparaat Gaggenau
- Koffiezetapparaat Gaggia
- Koffiezetapparaat Galanz
- Koffiezetapparaat Gastroback
- Koffiezetapparaat Gastronoma
- Koffiezetapparaat GE
- Koffiezetapparaat Gorenje
- Koffiezetapparaat Gourmetmaxx
- Koffiezetapparaat Graef
- Koffiezetapparaat Gutfels
- Koffiezetapparaat H.Koenig
- Koffiezetapparaat Hama
- Koffiezetapparaat Hanseatic
- Koffiezetapparaat Hario
- Koffiezetapparaat Hema
- Koffiezetapparaat Hendi
- Koffiezetapparaat Home Electric
- Koffiezetapparaat Hotpoint
- Koffiezetapparaat Ices
- Koffiezetapparaat Ideen Welt
- Koffiezetapparaat Ideeo
- Koffiezetapparaat Illy
- Koffiezetapparaat Ilve
- Koffiezetapparaat Inalsa
- Koffiezetapparaat Innova
- Koffiezetapparaat Isomac
- Koffiezetapparaat K-fee
- Koffiezetapparaat Kalorik
- Koffiezetapparaat Kenmore
- Koffiezetapparaat Keurig
- Koffiezetapparaat KitchenAid
- Koffiezetapparaat Klarstein
- Koffiezetapparaat Koenic
- Koffiezetapparaat Koenig
- Koffiezetapparaat Kogan
- Koffiezetapparaat Konig
- Koffiezetapparaat Korona
- Koffiezetapparaat Kuppersbusch
- Koffiezetapparaat La Pavoni
- Koffiezetapparaat Lakeland
- Koffiezetapparaat Lavazza
- Koffiezetapparaat Lelit
- Koffiezetapparaat Lifetec
- Koffiezetapparaat Livoo
- Koffiezetapparaat Logik
- Koffiezetapparaat Maestro
- Koffiezetapparaat Magefesa
- Koffiezetapparaat Magic Chef
- Koffiezetapparaat Magimix
- Koffiezetapparaat Makita
- Koffiezetapparaat Maxwell
- Koffiezetapparaat Melissa
- Koffiezetapparaat Melitta
- Koffiezetapparaat Mesko
- Koffiezetapparaat Mestic
- Koffiezetapparaat Mia
- Koffiezetapparaat Micromaxx
- Koffiezetapparaat Moccamaster
- Koffiezetapparaat Morphy Richards
- Koffiezetapparaat Moulinex
- Koffiezetapparaat MPM
- Koffiezetapparaat Mr Coffee
- Koffiezetapparaat Muse
- Koffiezetapparaat Nedis
- Koffiezetapparaat Neff
- Koffiezetapparaat Nemox
- Koffiezetapparaat Nescafe
- Koffiezetapparaat Nespresso
- Koffiezetapparaat Ninja
- Koffiezetapparaat Nivona
- Koffiezetapparaat Nostalgia
- Koffiezetapparaat Nova
- Koffiezetapparaat NutriBullet
- Koffiezetapparaat Pelgrim
- Koffiezetapparaat Petra
- Koffiezetapparaat Philco
- Koffiezetapparaat Philips-Saeco
- Koffiezetapparaat Polti
- Koffiezetapparaat Presto
- Koffiezetapparaat Prima Donna
- Koffiezetapparaat Primo
- Koffiezetapparaat Princess
- Koffiezetapparaat Privileg
- Koffiezetapparaat ProfiCook
- Koffiezetapparaat Profitec
- Koffiezetapparaat Proline
- Koffiezetapparaat Puc
- Koffiezetapparaat Rancilio
- Koffiezetapparaat Redmond
- Koffiezetapparaat Rhea
- Koffiezetapparaat Ritter
- Koffiezetapparaat Rival
- Koffiezetapparaat Rombouts
- Koffiezetapparaat Rommelsbacher
- Koffiezetapparaat Rotel
- Koffiezetapparaat Rowenta
- Koffiezetapparaat Russell Hobbs
- Koffiezetapparaat SAB
- Koffiezetapparaat Saeco
- Koffiezetapparaat Sage
- Koffiezetapparaat Salton
- Koffiezetapparaat Sanremo
- Koffiezetapparaat Sanyo
- Koffiezetapparaat Saro
- Koffiezetapparaat Saturn
- Koffiezetapparaat Schaerer
- Koffiezetapparaat Schneider
- Koffiezetapparaat Scott
- Koffiezetapparaat Sencor
- Koffiezetapparaat Severin
- Koffiezetapparaat Sharp
- Koffiezetapparaat Smeg
- Koffiezetapparaat Sogo
- Koffiezetapparaat Solac
- Koffiezetapparaat Solis
- Koffiezetapparaat Spidem
- Koffiezetapparaat Steba
- Koffiezetapparaat Sunbeam
- Koffiezetapparaat Suntec
- Koffiezetapparaat Superior
- Koffiezetapparaat Swan
- Koffiezetapparaat Taurus
- Koffiezetapparaat Tchibo
- Koffiezetapparaat Team
- Koffiezetapparaat Technivorm
- Koffiezetapparaat Techwood
- Koffiezetapparaat Teka
- Koffiezetapparaat Telefunken
- Koffiezetapparaat Termozeta
- Koffiezetapparaat Thomas
- Koffiezetapparaat Tiger
- Koffiezetapparaat Tomado
- Koffiezetapparaat Tower
- Koffiezetapparaat Trebs
- Koffiezetapparaat Tristar
- Koffiezetapparaat Turbotronic
- Koffiezetapparaat Turmix
- Koffiezetapparaat Ufesa
- Koffiezetapparaat V-Zug
- Koffiezetapparaat Varo
- Koffiezetapparaat Vibiemme
- Koffiezetapparaat Vitek
- Koffiezetapparaat Vivax
- Koffiezetapparaat Waeco
- Koffiezetapparaat Waves
- Koffiezetapparaat Weasy
- Koffiezetapparaat Westinghouse
- Koffiezetapparaat Wittenborg
- Koffiezetapparaat Wmf
- Koffiezetapparaat Wolf
- Koffiezetapparaat Xavax
- Koffiezetapparaat Zelmer
- Koffiezetapparaat Zepter
- Koffiezetapparaat Jacob Jensen
- Koffiezetapparaat Jata
- Koffiezetapparaat Jura
- Koffiezetapparaat OK
- Koffiezetapparaat Olympia
- Koffiezetapparaat OneConcept
- Koffiezetapparaat Oster
- Koffiezetapparaat OXO
- Koffiezetapparaat Clas Ohlson
- Koffiezetapparaat Arzum
- Koffiezetapparaat Becken
- Koffiezetapparaat Black And Decker
- Koffiezetapparaat Camry
- Koffiezetapparaat Caso
- Koffiezetapparaat Clatronic
- Koffiezetapparaat Cloer
- Koffiezetapparaat Continental Edison
- Koffiezetapparaat Cuisinart
- Koffiezetapparaat ECG
- Koffiezetapparaat Elba
- Koffiezetapparaat First Austria
- Koffiezetapparaat Hamilton Beach
- Koffiezetapparaat Heinner
- Koffiezetapparaat Izzy
- Koffiezetapparaat Mellerware
- Koffiezetapparaat OBH Nordica
- Koffiezetapparaat Optimum
- Koffiezetapparaat Orbegozo
- Koffiezetapparaat Profilo
- Koffiezetapparaat Scarlett
- Koffiezetapparaat Sinbo
- Koffiezetapparaat Trisa
- Koffiezetapparaat Wilfa
- Koffiezetapparaat Champion
- Koffiezetapparaat NGS
- Koffiezetapparaat Kunft
- Koffiezetapparaat Catler
- Koffiezetapparaat Instant
- Koffiezetapparaat Nutrichef
- Koffiezetapparaat AYA
- Koffiezetapparaat Bella
- Koffiezetapparaat Caple
- Koffiezetapparaat CDA
- Koffiezetapparaat Kaiser
- Koffiezetapparaat King
- Koffiezetapparaat Nevir
- Koffiezetapparaat Nuova Simonelli
- Koffiezetapparaat Conair
- Koffiezetapparaat Eldom
- Koffiezetapparaat Grunkel
- Koffiezetapparaat Premium
- Koffiezetapparaat Teesa
- Koffiezetapparaat Coline
- Koffiezetapparaat Haeger
- Koffiezetapparaat Proctor Silex
- Koffiezetapparaat Waring Commercial
- Koffiezetapparaat Brentwood
- Koffiezetapparaat Arno
- Koffiezetapparaat Chefman
- Koffiezetapparaat DCG
- Koffiezetapparaat Pyrex
- Koffiezetapparaat Witt
- Koffiezetapparaat YooDigital
- Koffiezetapparaat AdHoc
- Koffiezetapparaat Malmbergs
- Koffiezetapparaat Cilio
- Koffiezetapparaat Royal Catering
- Koffiezetapparaat Calor
- Koffiezetapparaat Casselin
- Koffiezetapparaat Caffitaly
- Koffiezetapparaat Promac
- Koffiezetapparaat Riviera And Bar
- Koffiezetapparaat Lamona
- Koffiezetapparaat C3
- Koffiezetapparaat Capresso
- Koffiezetapparaat Carimali
- Koffiezetapparaat Ceado
- Koffiezetapparaat Foster
- Koffiezetapparaat Orava
- Koffiezetapparaat Signature
- Koffiezetapparaat CaterChef
- Koffiezetapparaat Cecotec
- Koffiezetapparaat Prixton
- Koffiezetapparaat Flama
- Koffiezetapparaat Nesco
- Koffiezetapparaat Avantco
- Koffiezetapparaat Barazza
- Koffiezetapparaat Bravilor
- Koffiezetapparaat Café Bar
- Koffiezetapparaat Conti
- Koffiezetapparaat Cremesso
- Koffiezetapparaat Egro
- Koffiezetapparaat Szarvasi
- Koffiezetapparaat Veromatic
- Koffiezetapparaat Ursus Trotter
- Koffiezetapparaat Ariston Thermo
- Koffiezetapparaat Stelton
- Koffiezetapparaat Handpresso
- Koffiezetapparaat CRUX
- Koffiezetapparaat EMSA
- Koffiezetapparaat N8WERK
- Koffiezetapparaat PowerXL
- Koffiezetapparaat Amici
- Koffiezetapparaat Beautiful
- Koffiezetapparaat Azkoyen
- Koffiezetapparaat Italico
- Koffiezetapparaat Frieling
- Koffiezetapparaat Micro Matic
- Koffiezetapparaat Wacaco
- Koffiezetapparaat Walco
- Koffiezetapparaat L'or
- Koffiezetapparaat UNIC
- Koffiezetapparaat Fine Dine
- Koffiezetapparaat Kees Van Der Westen
- Koffiezetapparaat Rosseto
- Koffiezetapparaat Wilbur Curtis
- Koffiezetapparaat Fetco
- Koffiezetapparaat La Marzocco
- Koffiezetapparaat Cecilware
- Koffiezetapparaat La San Marco
- Koffiezetapparaat Estella Caffe
- Koffiezetapparaat QuickMill
- Koffiezetapparaat Leopold Vienna
- Koffiezetapparaat Didiesse
- Koffiezetapparaat JennAir
- Koffiezetapparaat BCC
- Koffiezetapparaat Fulgor Milano
- Koffiezetapparaat Bloomfield
- Koffiezetapparaat Toddy
- Koffiezetapparaat KING Hoff
- Koffiezetapparaat WestBend
- Koffiezetapparaat Newco
- Koffiezetapparaat Focus Electrics
- Koffiezetapparaat Petra Electric
- Koffiezetapparaat La Cimbali
- Koffiezetapparaat Wega
- Koffiezetapparaat Casadio
- Koffiezetapparaat Giesen Coffee Roasters
- Koffiezetapparaat Create
- Koffiezetapparaat Victoria Arduino
- Koffiezetapparaat Girmi
- Koffiezetapparaat HeyCafe
- Koffiezetapparaat Espressotoria
- Koffiezetapparaat Bonavita
- Koffiezetapparaat Caffe Borbone
- Koffiezetapparaat Auspure
- Koffiezetapparaat Avoury
- Koffiezetapparaat Electroline
- Koffiezetapparaat Healthy Choice
- Koffiezetapparaat The Little Guy
- Koffiezetapparaat Barista Mate
- Koffiezetapparaat Imarflex
- Koffiezetapparaat Mystery
- Koffiezetapparaat HomeCraft
- Koffiezetapparaat Flytek
- Koffiezetapparaat Total Chef
Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
18 December 2024