Sigma Sport BC 1400 - 2000 Handleiding

Sigma Sport Fietscomputer BC 1400 - 2000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sigma Sport BC 1400 - 2000 (2 pagina's) in de categorie Fietscomputer. Deze handleiding was nuttig voor 73 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Hg
Batterien können nach Gebrauch
zurĂŒckgegeben werden.
Garantie
Es gelten die gesetzlichen Garantiebestimmungen. Die Garantie
beschrÀnkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen.
Die Garantie ist nur gĂŒltig, wenn
1. der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
2. der Kaufbeleg beigefĂŒgt ist.
Bitte lesen Sie vor der Reklamation des Fahrradcomputers
die Bedienungsanleitung nochmals grĂŒndlich durch.
Sollten Sie auch dann noch MĂ€ngel feststellen, kontak-
tieren Sie den HĂ€ndler, bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer
gekauft haben, oder senden Sie den Fahrradcomputer mit
Kaufbeleg und allen Zubehörteilen, ausreichend frankiert,
an: SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Bei berechtigten GarantieansprĂŒchen erhalten Sie ein
AustauschgerÀt. Es besteht nur Anspruch auf das zu
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell.
Der Hersteller behĂ€lt sich technische Änderungen vor.
Der BC 1400 kann mit 7 verschiedenen Sprachen (z. B. deutsch, fran-
zösisch, englisch) eingestellt werden. Sprach-Auswahl. Der Fahrrad-
computer muß auf Fahrrad 1 eingestellt werden. Zur Einstellung der
gewĂŒnschten Sprache, siehe beigelegte ErlĂ€uterung.
BC 1400 kann fĂŒr 2 FahrrĂ€der mit verschiedenen RadgrĂ¶ĂŸen (z.B.
Rennrad / Mountainbike) genutzt werden. Um die jeweils richtigen
Werte zu erhalten, mĂŒssen die entsprechenden RadgrĂ¶ĂŸen vorher
eingegeben worden sein.
Fahrrad-Wechsel
Der Fahrradcomputer muß auf das gewĂ€hlte Fahrrad 1
oder 2 eingestellt werden. Um die richtigen Werte fĂŒr das
gewĂ€hlte Fahrrad (z.B. 2 ) zu erhalten, mĂŒssen vorher
T
AGES
-K
MH
, Ø-K
MH
, S
TOPUHR
, M
AX
-K
MH
des anderen Fahrrades
(z.B. 1 ) wahlweise einzeln oder insgesamt
gelöscht werden.
I
L M
A
B
Verpackungsinhalt
1 SIGMA SPORT Fahrradcomputer BC 1400
1 Halterung mit Kabel und Sensor
1 Magnet plus HĂŒlse (zur Montage an einer Speiche)
1 kleiner plus 1 großer
schwarzer
Gummiring
(je nach Lenker- und GabelstÀrke zu verwenden,
zur Befestigung der Computerhalterung und des Sensors)
1
grauer
Gummiring (zur Befestigung des Sensors
an dickeren Gabeln/Federgabeln)
G
Radumfang einstellen (SET WS)
Eingabe des Radumfangs in mm (maximal 3999 mm, vorein-
gestellte Standardwerte: WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000) Bei
Eingabe von WS darf
nicht U
HRZEIT
in der Anzeige stehen!
1. Rad 1 bzw. Rad 2 auswÀhlen
2. Aus Tabelle "Wheel Size Chart" den Ihrer ReifengrĂ¶ĂŸe
entsprechenden Wert ermitteln
3.
Diesen Wert entsprechend der Vorgehensweise "SET WS" eingeben.
Alternativ zu 2.: WS berechnen (WS = Durchmesser in mm x 3.14)
Funktionen
1
2
KMH
F
AHRZEIT
T
AGES
-K
M
*
T
EIL
-K
M
Ø-K
MH
‱
S
TOPPUHR
*
M
AX
-K
MH
P
EDAL
R
PM
K
M-
R
AD
1
K
M-
R
AD
2
G
ESAMT
K
M
*
U
HRZEIT
G
ES
F
AHRZ
*
*
Anzeige Rad 1
Anzeige Rad 2
Geschwindigkeit, bis 300 kmh
Fahrzeit bei der Etappe, bis max 999:59 h
Tageskilometer, auf 10 m genau
Gefahrene Strecke zwischen 2 Punkten bis max.
999.99 km
Durchschnittsgeschwindigkeit
Aktuelle Geschwindigkeit ĂŒber Ø-Kmh
Aktuelle Geschwindigkeit = Ø-Kmh
Aktuelle Geschwindigkeit unter Ø-Kmh
Fahrzeit max. 999:59 h,
autom. Start-/Stop-Funktion
Höchstgeschwindigkeit seit letztem RESET
Trittfrequenz (Anzeige nur mit zusÀtzl. Zubehör)
Gesamtfahrstrecke Rad 1, bis 99999 km
Gesamtfahrstrecke Rad 2, bis 99999 km
Gesamtfahrstrecke Rad 1 + Rad 2, bis 99999 km
Uhrzeit, mph = 12 h, kmh = 24 h (autom.
Einstellung mit der Kmh/Mph Einstellung)
Gesamtfahrzeit bis 999:59h (z.B. zur Messung
der Trainingszeit pro Woche oder Monat)
Bei Überschreitung der Max.-Werte >
Beginn bei 0
F
Batterien 2 x 1,5 Volt, Typ SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm
Batteriewechsel nach ca. 2 Jahren, bzw. wenn die Anzeige
schwÀcher wird. Batteriefach mit Schraubendreher öffnen.
Achtung bei Batteriewechsel:
‱
Vor dem Wechsel WS 1, WS 2 und K
M-
R
AD
1, K
M-
R
AD
2 notieren
‱ Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Batteriefach
mĂŒssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen!
‱ Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
‱ Nach Batteriewechsel mĂŒssen K
M-
R
AD
1, K
M-
R
AD
2, WS 1,
WS 2 und U
HRZEIT
neu eingegeben werden. Die Anzeige
springt automatisch auf Eingabe der Gesamtstrecke K
M-
R
AD
1
Kontrollhinweise
Diebstahlsicherung:
Fahrradcomputer abnehmen.
K
M
-R
AD
+ erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
(Stromversorgung war unterbrochen)
‱ Batterien herausnehmen, Kontakte ĂŒberprĂŒfen, reinigen
‱
K
M
-R
AD
2 + K
M
-R
AD
1, WS 1 + WS 2 und U
HRZEIT
neu eingeben
Keine Geschwindigkeitsanzeige
‱ Ist der Computer richtig in der Halterung eingerastet?
‱ Ist die HĂŒlse ĂŒber den Speichen-Magneten geschoben?
‱ Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prĂŒfen
‱ Kontakte ĂŒberprĂŒfen, ggf. reinigen oder nachbiegen
‱ Kabel auf Bruchstellen untersuchen
SchwarzfÀrbung der LCD-Anzeige*
Möglich bei GehĂ€usetemperaturen ĂŒber 60° C
C
D
E
LCD-Anzeige ist trÀge*
Möglich bei Temperaturen unter 0° C
* FunktionsfÀhigkeit ist dadurch nicht beeintrÀchtigt.
Zwischen 1° - 60° C kehrt Normalzustand zurĂŒck.
Mountainbikes:
Wenn der Abstand zwischen Sensor
und Magnet grĂ¶ĂŸer als 5 mm ist ,Sensor unterlegen.
Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor
nÀher an der Nabe montieren.
C
deutsch
français
Le BC 1400 peut ĂȘtre programmĂ© dans plusieurs langues
(p. ex. Francais, allemand, anglais, 
). Changement de langue.
Vous devez sélectionner sur votre compteur le vélo un. Pour
changer la langue, suivre les instructions ci-contre.
Le BC 1400 peut ĂȘtre utilisĂ© pour 2 types de vĂ©los diffĂ©rents
(par ex: vélo course et VTT). Pour obtenir les données
correctes, les grandeurs de roues correspondantes doivent
ĂȘtre programmĂ©es auparavant.
Changement de vélo
Vous devez sélectionner sur le compteur le vélo de votre
choix 1 ou 2 . Afin d‘obtenir les bonnes donnĂ©es pour le
vélo choisi (par ex 2 ), il faut auparavant remettre à zéro
les fonctions DST
J
OUR
, V
IT
M
OY
, C
HRONO
et V
IT
M
AXI
de l‘autre
vélo (par ex. 1 ) séparément ou ensemble .
I
LM
Programmation du compteur (SET WS)
Programmation du diamĂštre de la roue en mm, (maximal
3999 cm – mesure standard prĂ©mesurĂ©e: WS 1 = 2155 /
WS 2 = 2000). Lors de la programmation de la dimension de
la roue, HEURE
ne doit pas ĂȘtre affichĂ©e !
1. Sélectionner vélo 1 ou 2
2. Le tableau “Wheel Size Chart” dĂ©termine la circon-
férence de votre roue selon la dimension de votre pneu
3. Utilisez les donnĂ©es de ce tableau “SET WS”
2Ăšme possibilitĂ©: calculez vous-mĂȘme la circonfĂ©rence de
votre roue WS = diamĂštre en mm x 3,14
G
Pile 2 x 1,5 Volt, Type SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Changement de la pile aprĂšs environ 2 ans ou lorsque
l‘affichage faiblit. Ouvrir le boütier de pile avec un tournevis.
Attention :
‱ Avant le changement de pile, bien noter WS 1,
WS 2 et DST 1, DST 2
‱ Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le boütier
de pile, vous devez voir le cÎté PLUS de la pile
‱ En cas de dĂ©placement du joint, le remettre en place.
‱ Aprùs le changement de la pile, DST 1, DST 2, WS 1,
WS 2 et HEURE doivent ĂȘtre rĂ©installĂ©s.
La distance totale (DST 1) s‘affiche automatiquement
Garantie
La garantie s’applique dans le cadre de la loi en vigueur
sur les garanties. La garantie est limitée aux défauts de
matériau et de fabrication. Les piles et les cùbles ne sont
pas couverts par la garantie.
La garantie est valable seulement si:
1. Le compteur n‘a pas Ă©tĂ© ouvert
2. Le talon d‘achat est joint à l‘envoi
Avant d‘expĂ©dier le compteur, relisez encore une fois trĂšs
attentivement le mode d‘emploi. Si, aprùs contrîle, vous
avez fermement Ă©tabli qu‘il y a encore une dĂ©fectuositĂ©,
envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le
talon d‘achat, correctement affranchi à :
Europe: SIGMA SPORT · Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr. · Allemagne
USA: SIGMA SPORT · 3550 N. Union Drive
Olney, IL 62450 · USA
En période de garantie, un compteur de remplacement
vous sera retourné rapidement et gratuitement.
Si votre compteur doit ĂȘtre Ă©changĂ© sous garantie, cela
se fera avec un modÚle actuel. Le fabricant se réserve le
droit de modifications techniques
L‘affichage du LCD est lent*
C‘est possible si la tempĂ©rature est infĂ©rieure Ă  0
°
C.
* Cela ne perturbe pas la fonction du compteur.
Entre 1
°
et 60
°
C, l‘affichage redevient normal
VTT:
Lorsque lâ€˜Ă©cart entre le palpeur et l‘aimant est
supérieur à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur .
Si lâ€˜Ă©cart est encore trop grand, monter le palpeur
prĂšs du moyeu.
C
Remarques générales:
Sécurité contre le vol:
Enlever le compteur
DST + le premier chiffre du parcours total clignotent
(le courant a été interrompu par un choc brutal)
‱ Enlever la pile, contrîler les contacts – les nettoyer
‱ RĂ©installer DST 1, DST 2, WS 1, WS 2 et HEURE
Pas d‘affichage de la vitesse
‱ Le compteur est-il correctement fixĂ© sur le support ?
‱ ContrĂŽler lâ€˜Ă©cart et l‘emplacement de l‘aimant face
au palpeur
‱ Contrîler les contacts, les nettoyer ou les redresser
‱ Rechercher une coupure de cñble
L‘affichage du LCD est sombre*
C‘est possible si la tempĂ©rature est supĂ©rieure Ă  60
°
C.
C
D
E
Fonctions
1
2
KMH
T
PS
P
ARC
D
ST
J
OUR
D
ST
E
TAP
VIT MOY
‱
CHRONO
V
IT
M
AXI
C
ADENCE
DST 1
DST 2
DST TOT
HEURE
TPS TOT
*
Affichage vélo 1
Affichage vélo 2
Vitesse, jusqu‘à 300 km/h
Temps parcouru Ă  l’étape, jusque max. 999:59 h
Kilométrage journalier à 10 m prÚs
Distance parcourue entre deux points jusque max. 999.99 km
Vitesse moyenne
Vitesse instantanée plus de 1 km/h VIT MOY
Vitesse instantanée =
±
1km/h VIT MOY
Vitesse instantanée moins de 1 km/h VIT MOY
ChronomĂštre max. 9:59:59h, dĂ©part/arrĂȘt automatique
Vitesse maximale depuis la derniĂšre RESET
Fréquence de pédalage (accessoire
supplémentaire)
Kilométrage total vélo 1, jusque 99999 km
Kilométrage total vélo 2, jusque 99999 km
Kilométrage global DST 1 + DST 2,
jusque 99999 km
Heure, mph = 12 h, kmh = 24 h
Temps total parcouru jusque 999:59 heures
(ex: pour la mesure du temps d’exercice par mois)
au delĂ  du maximum, le compteur repart Ă  0
F
Contenu de l‘emballage
1 compteur cycle SIGMA SPORT BC1400
1 support de cintre avec fil et palpeur
1 aimant + douille (pour montage sur un rayon)
1 petit + 1 grand anneau caoutchouc
noir
(pour fixation du support selon le diamĂštre du cintre)
1 grand anneau caoutchouc
gris
(pour fixation du palpeur)
AB
dansk
G
Pakningsindhold
1 SIGMA SPORT cykelcomputer BC1400
1 holder med ledning og sensor
1 magnet med hylster (monteres pÄ eger)
1 lille og 1 stor sort gummiring
(til fastgÞrelse pÄ styrholderen)
1 grÄ gummiring (til fastgÞrelse af sensor)
Din BC 1400 kan indstilles til en af syv sprog (f. eks. engelsk,
tysk, fransk,...). Cykelcomputeren mÄ vÊre indstillet til
cykel 1, For at skifte sproget, se tegningerne pÄ siden.
BC 1400 computeren kan indstilles til 2 hjulstĂžrrelser (f.eks
racer-/mountainbike) de aktuelle hjulstĂžrrelser indtastes fĂžr brug.
Cykel skift:
Computeren skal indstilles til den valgte cykel 1 elle
cykel 2 . For at fÄ de rigtige data for den valgte
cykel (f.eks 2 ) skal
D
IST
/D
AY
, A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
og
M
AX
S
PEED
for den anden cykel (f.eks 1 ) fĂžrst slettes enkeltvis
eller samlet .
F
A
B
I
LM
Funktioner
1
2
KMH/MPH
R
IDE
T
IME
D
IST
/D
AY
T
RIP
D
IST
A
VG
S
PEED
‱
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
C
ADENCE
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
C
LOCK
T
OT
T
IME
*
Display cykel 1
Display cykel 2
Hastighed op til 300 km/t
Tid pr. dag, op til 999:59 timer
triptĂŠller, 10 meters nĂžjagtighed
Tid pr. dag, op til 999:59 timer
Distance mellem 2 punkter, op til 999,99 km
Gennemsnitshastighed
Aktuel hastighed ) 1 km/t
A
VG
S
PEED
Aktuel hastighed = +/- 1 km/t
A
VG
S
PEED
Aktuel hastighed ( 1 km/t
A
VG
S
PEED
Stopur max. tid 10 t
HĂžjeste hastighed
Kadence (Ekstra tilbehĂžr)
Totalkilometer Cykel 1, max 99999 km/t
Totalkilometer Cykel 2, max 99999 km/t
Totalkilometer for hjul 1 + 2, max 99999 km/t
Klokken, mph = 12 h, kmh = 24 h
Total tid op til 999:59
Nulstilles ved overskridelse af dette
SET WS
(Indtastning af hjulstĂžrrelsen) Indtastning af
hjulomkredsen i mm.
(WS = hjulets diameter i mm x 3,14) max 3999mm
(forudindstillede standardvĂŠrdier:
WS (1) = 2155 / WS (2) = 2000)
Ved indtastning af hjulstÞrrelsen mÄ
CLOCK
ikke vises i displayet.
Batterier 1 stk 1,5 Volt type SR44 (D357), 11,6 x 5,4 mm. Det
lille strĂžmforbrug medfĂžrer at batterierne holder ca. 2 Ă„r. NĂ„r
tallene i displayet evt. bliver svagere, krĂŠves en udskiftning.
BatteridĂŠksel Ă„bnes med en skruetrĂŠkker.
BemĂŠrk ved udskiftning:
‱Noter WS 1+2 og
O
DO
S
IZE
1+2
ned til brug ved senere
indstilling
‱Bemérk minus og plus. Plussiden skal kunne ses.
‱Tétningsring séttes i igen.
‱Hjulstþrrelse (WS 1+2) og kþrte antal kilometer (O
DO
S
IZE
1+2)
samt C
LOCK
kan nu programmeres. Displayet springer
automatisk til indstilling af O
DO
S
IZE
1
E
Garanti
Garanti mod konstruktions- og materialefejl.
Garantien gĂŠlder kun materiale og forarbejdningsfejl. Batterier
og kabel er undtaget fra garantien. Garantien er kun gĂŠldende
hvis: 1. computeren er uÄbnet og forskriftsmÊssigt behandlet
(uden f.eks stĂžd og slagmĂŠrker)
2. kĂžbsbilag er vedlagt. GennemlĂŠs venligst brugsanvisningen
endnu engang inden reklamation. Er der stadig probleme/mangler,
bedes De sende den defekte del incl. kĂžbsbilag og garantibevis
til Deres forhandler. Ved gyldige reklamationer i henhold til
garantibestemmelserne tilsender vi Dem portofrit den reparerede
del eller en ny.
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Straße 15 · D-67433 Neustadt/ Weinstr. ·
Germany
Ved berettiget reklamation bliver den ombyttede computer (del)
tilsendt uden beregning. SIGMA SPORT forbeholder sig retten
til at ombytte til tidens aktuelle model. Producenten forbeholder
sig ret til ĂŠndringer.
Øvrige henvisninger:
Tyverisikring: Tag altid computeren af nÄr cyklen stilles.
ODOSIZE + fĂžrste ciffer i totalkilometer blinker:
(Ved store rystelser kan strĂžmforsyningen vĂŠre afbrudt)
‱Tag batteriet ud * Afprþv kontakter, rengþr og sét
batteriet i igen
‱O
DO
S
IZE
1 + O
DO
S
IZE
2, WS 1 + WS 2 samt C
LOCK
indtastes pÄny
Viser ingen hastighed:
‱ Sidder computeren rigtig i holderen
‱ Check stand og afstand pĂ„ magnet og sensor
‱ Kontakter i holderen checkes, evt. rengþres og bþjes lidt
‱ Kabel undersþges for brud
C
D
C
Sort-farvning af displayet*
Er muligt ved temperaturer over 60°
C
Displayet virker trĂŠgt*
Er muligt ved temperaturer under 0
°
C
*Computerens funktionsdygtighed er ikke ophĂžrt.
Displayet bliver igen normalt ved temperaturer mellem
1
°
C og 60
°
C.
Mountainbikes: Er afstanden mellem magnet og sensor
stĂžrre end 5mm, kan der lĂŠgges noget under sensor eller
montere det nĂŠrmere navet.
nederlands
Inhoud van de verpakking
1 SIGMA SPORT fietscomputer BC 1400
1 stuurhouder met snoer en sensor
1 magneet + huls (spaakbevestiging)
1
kleine + grote
zwarte
rubberring (gebruik afhankelijk van stuuromtrek
voor montage van de stuurhouder en sensor aan de vork)
1
grijze
rubberring voor bevestiging van de
sensor bij dikkere vorken
A
B
De BC 1400 kan in 7 verschillende talen worden ingesteld.
Bv.Duits.Engels.Frans.Nederlands, De fietscomputer moet op
fiets 1 ingesteld worden. Voor de instelling van de gewenste
taal: zie schets.
De BC 1400 kan wisselend voor 2 fietsen met verschillende
wielomtrek ( bv Race en ATB) gebruikt worden. Om de juiste
gegevens te kunnen aflezen moeten beide wielomtrekken dan
vooraf zijn ingegeven
Fiets-Wisseling
de fietscomputer instellen op fiets 1 of fiets 2 .
Om de juiste gegevens voor de gekozen fiets (bv fiets 2 )
te verkrijgen,moeten dan eerst D
AG-
K
M
, G
EM-
K
M
/H,
S
TOP
W., M
AX.
K
M
/
H
, van de andere fiets (bv fiets 1 ) per
functie of alle worden gewist.
Batterijen 2 x1 ,5 Volt.type SR 44 (G13) 11,6 x 5,4 mm
Batterijen wisselen na ca.2 jaar of als het scherm zwakker
wordt. Batterijdeksel met munt openen.
‱ Voor het wisselen WS 1+2 en K
M
F
IETS
1+2 noteren
‱ Denk aan PLUS en MIN, bij geopend batterij vak moet de
Plus kant zichtbaar zijn!
‱ Dichtingsring goed inleggen
‱ Na het wisselen van de batterijen moeten K
M
F
IETS
1,
K
M
F
IETS
2, WS 1, WS 2, en K
LOK
opnieuw ingegeven
worden. Het scherm springt autom.op het ingeven van de
totaalafstand K
M
F
IETS
1.
Garantie
Garantiebepalingen zoals wettelijk voorgeschreven. De
garantie beperkt zich tot gebreken van materiaal of
productiefouten. Batterijen en snoeren vallen niet onder
garantie voorwaarden.De garantie geldt dan alleen:
1 als de computer niet is geopend
2 de aankoopnota is bijgevoegd
Bij storing eerst de instructie raad-plegen, blijken er toch
mankementen, ga naar uw vakhandel of stuur de RCS
compleet met toebehoren en aankoop be wijs en
gefrankeerd naar:
SIGMA SPORT
Dr.Julius Leberstaße 15
D- 67433 Neustadt / Weinstr.
Germany
Bij een geldige aanspraak op de garantie voorwaarden
wordt u, zonder kosten, een nieuw apparaat toegezonden.
Dit betreft dan het meest recente model. Technische
wijzigingen voorbehouden.
C
LCD-scherm te traag *
Mogelijk bij temperaturen onder 0˚C
* Geen gevolgen voor het functioneren
Tussen 0˚-60˚ is scherm weer normaal
ATB :
Als de afstand tussen sensor en magneet groter
is als 5 mm, de sensor ophogen C Als dit niet helpt,
dan de sensor lager op de vork aanbrengen.
Nuttige wenken
Diefstal preventie:
Fiets op slot! Computer afnemen!
K
M
F
IETS
+ 1 cijfer van totaal afstand knipperen
(stroom was onderbroken)
‱ batterijen uitnemen ‱kontakten reinigen
‱
K
M
F
IETS
1 + K
M
F
IETS
2, WS 1 + WS 2 en K
LOK
opnieuw instellen
Geen snelheids weergave
‱ is de computer goed in de houder geschoven
‱ afstand en toestand van de magneet en sensor controleren
‱ kontakten zonodig reinigen en/of bijbuigen
‱ snoeren op breuk controleren
Zwartkleuring van het LCD-scherm *
Mogelijk bij temperaturen boven 60˚C
C
D
E
Set WS :instellen wielomtrek
Geef de wielomtrek aan in mm max.3999 mm (fabrieks
instellingen WS 1 = 2155, WS 2 = 2000). Bij het instellen van de
wielomtrek
mag geen K
LOK
in de display staan
1. Selectie: Fiets 1 of Fiets 2
2. Uit de tabel "Wheel Size Chart" uw juiste
bandenmaat opzoeken
3. De gevonden gegevens ingeven zoals aangegeven
onder "SET WS"
Alternatief:WS = wieldiam.in mm x 3,14
G
Functies
1
2
KMH
R
IT-
T
IJD
D
AG-
K
M
R
IT
J
AFST
GEM-KM/H
‱
S
TOP
W.
MAX.KM/H
T
RAP
F
REQ
K
M
F
IETS
1
K
M
F
IETS
2
T
OT
. K
M
K
LOK
T
OT
. T
IJD
*
aanduiding fiets 1
aanduiding fiets 2
snelheid tot 300 km/h
rittijd tot max: 9 uur 59 m. 59 sec.
TRP* tripafstand tot 10 m nauwkeurig
verreden afstand tussen 2 punten max: 999.99 km
gemiddelde snelheid
actuele snelheid meer dan 1 km/h boven G
EM-
K
M
/
H
actuele snelheid is ± 1 km/h
G
EM-
K
M
/
H
actuele snelheid onder1 km/h
G
EM-
K
M
/
H
stopwatch max. 9:59:59 h.
met autom. start/stop functie
hoogst gemeten snelheid na laatste reset
trapfrequentie (alleen met seperate sensorset)
totaal afstand fiets 1, max. 99.999 km
totaal afstand fiets 2, max. 99.999 km
totaal afstand fiets 1 + 2, max. 99.999 km
klok, mph = 12 h / kmh = 24 h
Totale rijtijd, max. 999:59
na overschrijding van de max. waarde start bij O
F
I
LM
english
Kit contents
1 SIGMA SPORT cycle computer BC 1400
1 bracket with cable and sensor
1 magnet + casing (for assembly on the spoke)
1 small + 1 large
black
rubber band
(use according to diameter of the handlebar
to mount the computer bracket)
1
grey
rubber band (to mount the sensor)
A
B
Your BC 1400 be set up to seven languages (e.g. English,
German, French,
). Changing language. The bicycle computer
must be set to the selected bicycle 1. To set up the language,
see the sketches on the side.
Your BC 1400 can be set to two different wheel sizes (e.g.
road-/mountainbike) in order to get the correct values. The
relevant wheel sizes need to be programmed by you before use.
Changing bicycles
The bicycle computer must be set to the selected bicycle 1
or 2 . In order to receive the correct values for the selected
bicycle (e.g. 2 ), D
IST
/D
AY
, A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
, and
M
AX
S
PEED
of the other bicycle (e.g. 1 ) have to be re-set
first to zero - either individually or all at once .
I
LM
Warranty
Guaranteed against defects in materials or workmanship.
The warranty is limited to material and workmanship.
Batteries and cable are not included in the warranty.
The warranty is only valid, if
1. the cycle computer has not been opened
2. the receipt is enclosed.
Please read the instructions carefully before sending off the
cycle computer for a warranty claim. If the equipment still
seems faulty, please send it together with receipt and all
its fittings, and with sufficient postage, to:
Europe: SIGMA SPORT · Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr. · Germany
USA: SIGMA SPORT
3550 N. Union Drive
Olney, IL 62450
USA
Where warranty claims are covered by our guarantee,
replacement equipment will be returned to you free of charge.
Only current models are used to replace justified claims.
Specifications are subject to change without notice.
LCD display is sluggish*
Possible at temperatures under 0
°
C.
* This does not impair the operation of the cycle computer.
Between 1
°
and 60
°
C, the display returns to normal.
Mountainbikes:
Distance between sensor and magnet
should be no larger than 5 mm. If necessary, move sensor
and magnet closer to wheel center. C
General remarks
Safeguarding to theft:
take the computer off.
O
DO
S
IZE
and first figure of total distance are flashing
(the power supply has been interrupted due to severe jarring)
‱ Remove batteries, check contacts, clean if necessary
‱ Re-enter O
DO
S
IZE
, WS and C
LOCK
‱ Re-enter O
DO
S
IZE
1, O
DO
S
IZE
2, WS 1, WS 2 and C
LOCK
No speed display
‱ Check that the cycle computer is properly engaged
in the bracket
‱ Check distance and position of the magnet
‱ Check contacts, clean and bend if necessary
‱ Check the cable for damage
Blackening of the LCD display*
Possible at temperatures above 60
°
C.
C
D
E
Batteries 2 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
Change batteries after appr. 2 years or as soon as the
display fades. Open the battery compartment cover with
a screwdriver or a coin.
When changing batteries, please note:
‱
Before changing, take note of WS 1+2 and O
DO
S
IZE
1+2
‱ Observe plus and minus poles. When battery compartment
is open, you should see the "plus" pole
‱ Refit rubber seal if detached
‱ After change of batteries, O
DO
S
IZE
1, O
DO
S
IZE
2, WS 1,
WS 2 and C
LOCK
must be re-entered. O
DO
S
IZE
1 is shown
as first value on the display
SET WS (Setting the wheel circumference)
Measure the wheel diameter in mm, (maximum 3999 mm.-
pre-set standard values are WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000)
When entering WS, the time C
LOCK
must not be displayed!
Select Bicycle 1 or 2.
Option 1: Using “Wheel Size Chart” determine WS based on
your tire size.
Option 2: Using this value program follow the “SET WS”
illustrations.
WS = Diameter x 3.14
G
Functions
1
2
KMH/MPH
R
IDE
T
IME
D
IST
/D
AY
TRIPDIST
A
VG
S
PEED
‱
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
C
ADENCE
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
C
LOCK
T
OT
T
IME
*
Display bicycle 1
Display bicycle 2
Speed up to 300 kmh / 183 mph
Trip time, up to max. 999:59 h
Trip distance accurate to 10 m / 0.01 mile
Distance between 2 points, up to max. 999.99 km
Average speed
Actual speed above A
VG
S
PEED
Actual speed = A
VG
S
PEED
(
±
1kmh)
Actual speed less than AVGSPEED
Stopwatch, starts at the start of the journey
Automatic start / stop function
Maximum speed since last RESET
Cadence sensor (only displayed with an
add. sensor)
Total distance bicycle 1, up to 99999 km / miles
Total distance bicycle 2, up to 99999 km / miles
Total distance up bicycle 1+2,
up to 99999 km / miles
Clock, mph = 12 h, kmh = 24 h
Total trip time up to 999:59 hours
If max. values are exceeded, restart from 0
F
SET WS (InstÀllning av hjulomkrets)
MĂ€t hjulomkretsen i mm (maximalt 3999 mm.
Det förinstÀllda vÀrdet för WS 1 = 2155/WS 2 = 2000).
Klockan fÄr inte visas pÄ displayen nÀr hjulomkretsen
ska stÀllas in.
VĂ€lj cykel 1 eller 2
AnvĂ€nd „Wheel Size Chart“ för att finna ut WS för din
hjulstorlek
AnvĂ€nd detta vĂ€rde för att stĂ€lla in „SET WS“.
WS = Hjulomkrets x 3.14
G
Batterier 1 x 1,5 Volt, typ SR 44 (D357), 11,6x5,4mm
Batterierna bör bytas efter ca 2 Är eller sÄ snart
siffrorna blir otydliga.
Öppna batterilocket med en skruvmejsel.
Notera följande vid batteribyte:
Skriv upp WS 1+2 och ODO
S
IZE1
+2 innan bytet
‱
Observera plus- och minuspolerna.
Pluspolen ska synas nÀr batterilocket Àr öppet.
‱
SÀtt tillbaka gummiringen om nödvÀndigt.
‱
O
DO
S
IZE
1, O
DO
S
IZE
2, WS 1, WS 2 och C
LOCK
mÄste ÄterinstÀllas efter batteribytet.
O
DO
S
IZE
1 kommer att visas först pÄ displayen
E
TÀnk pÄ att alltid ta med datorn för att undvika stöld.
DST och första siffran av totala distansen blinkar
(energitillförseln har brutits pga för mycket vibration)
‱Ta ur batterierna, kontrollera kontakterna,
rengör om nödvÀndigt.
‱ÅterinstĂ€ll ODOSIZE 1, ODOSIZE 2, WS 1, WS 2
och CLOCK
Ingen hastighet visas
‱Kontrollera att datorn sitter ordentligt i datorfĂ€stet.
‱Kontrollera magnetens avstĂ„nd och position
‱Kontrollera, rengör och justera om nödvĂ€ndigt
‱Kontrollera om kabeln Ă€r skadad
C
D
Garanti
Garanti mot materialfel eller tillverkningsfel.
Garantin Àr begrÀnsad till material- och tillverkningsfel.
Batterier och kabel inkluderas inte i garantin.
Garantin gÀller endast om
1. Cykeldatorn inte har öppnats
2. Inköpskvitto bifogas
Var vÀnlig lÀs instruktionerna noggrannt innan datorn ÄtersÀnds
för garantiÄtgÀrd. Om produkten fortfarande verkar felaktig,
sÀnd den dÄ tillsammans kvitto och alla delar samt tillrÀckligt
porto till:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15 · D-67433 Neustadt / Weinstr.
Tyskland
Produkten kommer att bytas utan kostnad om den tÀcks av
garantivillkoren.GodkÀnda reklamationer kommer att bytas ut
mot befintliga modeller. RÀtten till Àndringar förbehÄlles.
LCD displayen svartnar*
Möjligt vid temperaturer över 60
°
C
LCD displayen blir lÄngsam*
Möjligt vid temperaturer under 0
°
C
*PĂ„verkar inte datorns funktioner.
Datorn kommer att ÄtergÄ till normal funktion
mellan 1
°
och 60
°
C.
Mountainbikes: LÀgg nÄgot under sensorn om avstÄndet
mellan sensor och magnet Àr större Àn 5mm.
Flytta sensorn nÀmare navet om avstÄndet
fortfarande Àr för stort.
C
svensk
InnehÄll
1SIGMA SPORT Cykeldator BC 1400
1hÄllare med kabel och sensor
1magnet + hylsa (för montering pÄ en eker)
1 iten + 1 stor svart gummiring
(vÀlj storlek efter tjockleken pÄ styret)
1grÄ gummiring (för att fÀsta sensor)
Din BC 1400 kan stÀllas in pÄ sammanlagt 7 olika sprÄk (t ex
Engelska, Tyska, Franska etc..) Cykeldatorn mÄste stÀllas in
pÄ cykel 1. För att Àndra sprÄk, de grafik pÄ sidan.
Din BC 1400 kan stÀllas in för tvÄ Olika hjulstorlekar ( t.ex.
mountainbike/landsvÀgscykel) för att erhÄlla korrekta vÀrden.
RÀtt hjulstorlekar mÄste stÀllas in före anvÀndning.
Byte av Cykel
Datorn mÄste stÀllas in för den valda cykeln 1 eller 2 .
D
IST
/D
AY
, A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
och
M
AX
S
PEED
mÄste först
nollstÀllas, antingen separat eller alla pÄ en gÄng ,
för att rÀtta vÀrden för den valda cykeln (t.ex. 2 ) ska visas.
Funktioner
1
2
KMH/MPH
R
IDE
T
IME
D
IST
/D
AY
TRIPDIST
A
VG
S
PEED
‱
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
C
ADENCE
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
C
LOCK
T
OT
T
IME
*
Display cykel 1
Display cykel 2
Hastighet upp till 300 kmh
Tripptid, upp till max. 999:59 tim
TrippmÀtare med 10 m noggrannhet
Distans mellan 2 etappmÄl upp till max. 999.99 km
Medelhastighet
Aktuell fart Àr mer Ànkmh högre Àn
A
VG
S
PEED
Aktuell fart = ± 1kmh
A
VG
S
PEED
Aktuell fart Àr Àr mer Àn 1 kmh lÀgre
A
VG
S
PEED
Stoppur med automatisk start/stopp funktion
Max hastighet sedan senaste nollstÀllning
Kadens sensor (Extra tillbehör)
Total distans för cykel 1 upp till 99999 km.
Total distans för cykel 2 upp till 99999 km
Total distans för cykel 1+2 upp till 99999 km
kmh = 24 t, mph = 12 t.
Total tripp tid upp 999:59 timmar
NollstÀlls om maxvÀrdena uppnÄs
F
A
B
I
LM
SadrĆŸaj Pakovanja:
1SIGMA SPORT ciklokompjuter 12 funkcije,
1 nosač sa vodičem i senzorom,
1magnet sa osiguračem,
1gumeni prsten manji i jedan veći CRNI, za
pričvrơ ćivanje nosača i senzora na volan i vilicu,
1gumeni prsten veći SIVI, za vilice većih promjera
BC 1400 moĆŸe se postaviti na 7 različitih jezika (n. pr. njemački,
francuski, engelski.. .). Izbor jezika. Kompjutor bicikla se postavlja
na 1 bicikli. Za postavljanje na ĆŸeljenom jeziku, pogledaj priloĆŸeno
objaĆĄnjenje.
BC 1400 moĆŸe se koristiti na dva bicikla sa različitim veličinama kotača
(cestovni/brdski). Kako bi na oba bicikla dobiveni podaci bili točni,
ciklokompjuter treba podesiti prema biciklima na kojima ce biti koristen.
A
B
Izmjena bicikla
Ciklokompjuter mora biti pripremljen za rad na biciklu 1
ili 2 . Da biste doz
nali prave vrijednosti za odabrani bicikl, morate
pojedinačno 2 , ili sve 1 sIjedeće podatke: D
IST
/D
AY
, A
VG
S
PEED
,
S
TP
W
ATCH
og M
AX
S
PEED
poni(titi, jer su nastali u toku
voĆŸnje na d
rugom biciklu.
I
L M
Upisivanje opsega kotača WS
Najveći mogući opseg je 3999 mm Već upisani opsezi
WS1 =2155/ WS2=2000. Pri unosu WS na displeju ne smije biti
podatak C
LOCK
! (WS = promjer kotača x 3,14)
Funkcije
1
2
KMH/MPH
RIDETIME
DIST/DAY
TRIPDIST
AVGSPEED
‱
STPWATCH
MAXSPEED
CADENCE
ODOSIZE1
ODOSIZE2
TOTALODO
CLOCK
TOT TIME
*
podaci za prvi bicikl
podaci za drugi bicikl
brzina 300 kmh/h
Vrijeme voĆŸnje kod etape, do maksimalno 999:59 na sat
ukupno predeni - do 99.999 km
Predena udaljenost izmedu 2 punkta do maksimalno 999:99 km
prosječna brzina
trenutna brzina veća od 1km/h od A
VG
S
PEED
kretanje prosječnom brzinom
trenutna brzina manja od 1km/h od A
VG
S
PEED
trajanje voĆŸnje do 9:59:59 sati maksimalno
automatska start/stop funkcija
najveća postignuta brzina
broj okretaja pedala u minuti (podatak se moĆŸe
dobiti uz montaĆŸu dodatnog senzora)
ukupno predeni put za 1 bicikl - do 99.999 km
ukupno predeni put za 2 bicikl - do 99.999 km
zbroj O
DO
S
IZE
1 +O
DO
S
IZE
2, do 99.999 km
sat mph = 12 h, kmh = 24 h
ukupno vrijeme voĆŸnje do 999:59 sati
kod prekoračenja najveće vrijednosti veće od 0
F
G
Vrijede zakonske odredbe garancije.
Prava po ovom jamstvenom listu ostvarujete u poduze
ć
u:
PRO Ć PORT d.o.o.Ulica Kaktusa 9,
10 360 SESVETE-ZAGREB, tel./fax. (01) 267 825
CIKLO CENTAR, Jurja Ves 30A
41 000 ZAGREB, tel./fax. (041) 243 422
RITOĆ A & BONETA d.o.o., Katun 66, KoĆŸljak,
tel./fax. (052) 864 029
Baterije 1 x 1,5V, TYP SR44 (G 13) 11,6 x 5,4mm
Trajnost 2 godine, ili pri slabijoj čitkosti podataka.
PaĆŸnja pri izmjeni baterija:
‱prije izmjene morate podatke WS 1, WS 2, O
DO
S
IZE
1 + 2 zabiljeĆŸiti.
‱pazite na polaritet baterije, oznaku PLUS morate
vidjeti pri zatvaranju kompjutera !
‱pazite na brtvu poklopca baterije
‱nakon izmjene morate upisati sljedeće podatke: WS 1, WS 2,
O
DO
S
IZE
1, O
DO
S
IZE
2, C
LOCK
. Odmah (e vam se pojaviti
podatak za O
DO
S
IZE
1
Smetnje u radu:
Ne pokazuje brzinu:
‱provjerite poloĆŸaj kompjutera u nosaču
‱provjerite razmak magneta i senzora
‱provjerite sve kotaktne plohe
‱potraĆŸite oĆĄtećnja na vodiču nosačsenzor
E
Heart Rate Monitor
Cycle Lighting Inline Computer
For all
SIGMA
SPORT
Computers
4 53
11
10
SIGMA SPORT BC 1400
21
12
6
789
Max. 5 mm
OPEN
TOP
C
PRESS
CLICK!
D
PRESS
KMH
KMH
PRESS
PRESS Set WS
E
KMH
KMH
CLICK!
1.
2.
TOP
OPEN
PRESS
PRESS
OPEN
TOP
1.
2.
+
TOP
TOP
B
+/
A
Eyewear
Instruments for sports and fitness
RCS – Wireless System for all SIGMA SPORT Computers
hrvatska
Bike Computer
Printed in Germany
081140
eesti slovensko magyar
руссĐșĐžĐč
Komplekti osad
1SIGMA SPORT jalgratta-kompuuter BC 1400
1toend juhtme ja sensoriga
1magnet + ĂŒmbris (kodara kĂŒlge monteerimiseks)
1vÀike ja 1 suur kummilint (kasutada vastavalt lengstangi
diameetrile kompuutri toendi monteerimiseks)
1hall kummilint (sensori monteerimiseks)
A
B
BC 1400 saab tööle panna 7 erineva keelega )nt. saksa,
prantsuse inglise...). Keele valik. Jalgrattakompuuter tuleb
hÀÀlestada jalgratas nr. 1-le. Soovitud keele valimiseks
vaadake lisatud selgitusi.
Teie BC 1400-t on vĂŽimalik seadistada vastavalt kahele
erinevale ratta suurusele (nt. maantee-/maastikujalgratas),
et saada Îigeid nÀite. Vastavad rattasuurused peate te ise
enne kasutamist programmeerima.
Funktsioonid
1
2
KMH/MPH
RIDETIME
DIST/DAY
TRIPDIST
AVGSPEED
‱
STPWATCH
MAXSPEED
CADENCE
ODOSIZE1
ODOSIZE2
TOTALODO
CLOCK
TOT TIME
*
kuvatakse ratas nr. 1
kuvatakse ratas nr. 2
kiirus, kuni 300 kmh
Etapi sĂŽiduaeg kuni maks. 999:59 h
sÎidu distants 10 m tÀpsusega
LĂ€bitud distants 2 punkti vahel kuni maks. 999.99 km
Keskmine kiirus
tegelik kiirus ĂŒle 1 kmh A
VG
S
PEED
tegelik kiirus = ± 1kmh A
VG
S
PEED
tegelik kiirus alla 1 kmh A
VG
S
PEED
stopper, kÀivitub sÎitu alustades automaatne start/stop funktsioon
maksimumkiirus alates viimasest RESET-ist
vÀntamissagedus (ainult koos spetsialse anduriga)
ratta nr 1. kilomeetrilugeja kuni 99999 km
ratta nr 2. kilomeetrilugeja kuni 99999 km
1. ja 2. ratta summeeritud kilomeetrilugeja, kuni 99999 km
CLK kell mph = 12 h, kmh = 24 h
Kogu sĂŽitmise aeg, kuni 999:59 tundi
kui max vÀÀrtused ĂŒletatakse, algab lugemine uuesti nullist.
F
Patareid 1 x 1,5 volti, tĂŒĂŒp SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
Asendage patareid umbes 2 aasta jooksul, kui ekraan hakkab
hÀgustuma. Avage kruvikeerajaga patareipesa kaas.
Patareisid vahetades juhinduge alljÀrgnevast:
‱
Enne vahetamist pöörake tÀhelepanu WS 1+2-le ja ODOSIZE1+2-le
‱ JĂ€lgige pluss- ja miinuspooluseid. Kui patareipesa on
avatud, peab plusspoolus nÀha olema
‱ Asetage tagasi paigale kummist kinniti, kui see on lahti.
‱ Peale patareide vahetust tuleb
ODOSIZE
1+2, WS 1+2, ja C
LOCK
uuesti sisestada.
ODOSIZE
1 kuvatakse ekraanil esimesena.
SET WS (ratta ĂŒmbermĂŽĂŽdu mÀÀramine)
MĂŽĂŽda mm-des ratta diameeter (maksimaalne 3999 cm,
eelnevalt mÀÀratud standardvÀÀrtus on WS=2155/WS2=2000).
Ratta ĂŒmbermĂŽĂŽtu sisestades, ei tohi C
LOCK
(kell) olla kuvatud!
Vali jalgratas 1 vĂŽi 2.
Kasutades „Wheel Size Chart’i“ mÀÀrake WS oma ratta kummi suuruse jĂ€rgi.
Kasutades antud vÀÀrtust, programmeerige jĂ€rgnevad „SET WS“ protseduurid.
WS = diameeter x 3,14
G
Jalgrataste vahetamine
Jalgratta kompuuter peab olema seadistatud vastavalt valitud jalgrattale
1 vÎi 2 . Et saada valitud rattale (nt. 2 ) vastavaid vÀÀrtusi, tule
teise ratta (nt. 1 ) DIST/DAY, AVGSPEED, STPWATCH ja MAXSPEED
kîigepealt nullida – kas individuaalselt vîi kîik korraga .
I
LM
Garantii
Kehtivad seadusega kindlaksmÀÀratud garantiitingimused. Patareid ja juhe ei kuulu
garantii alla Garantii kehtib vaid juhul, kui
1. Jalgratta kompouuter on avamata / 2. kviitung on juurde lisatud
Palun lugege enne kompuutri garantiinÎudega Àra saatmist instruktsioon hoolega
lÀbi. Kui seadeldis ikkagi tundub vigane olevat, palun saatke see koos kviitungi ja
kĂŽikide lisadega vajaliku postimaksuga aadressil:
SIGMA SPORT · Dr.-Julius-Leber-Straße 15 · D-67433 Neustadt / Weinstr., Germany
Juhul, kui teie kaebusesuhtes kehtib garantii, saadetakse teile tasuta asendusseade.
Õigustatud kaebusi rahuldatakse vaid antud hetke mudelitega. Tootja jĂ€tab endale
ĂŽiguse teha tehnilisi muudatusi.
Üldised mĂ€rkused
Kaitse varguse vastu: vĂŽtke kompuuter kaasa.
O
DO
S
IZE
ja kogudistantsi nÀidu esimene number vilguvad (elektritoide
on hÀiritud tugeva raputuse tÎttu)
‱
Eemaldage patareid, kontrollige kontakte ja vajadusel puhastage need
‱Taassisestage O
DO
S
IZE
1+2, WS 1, WS 2 ja C
LOCK
Puudub kiirusnÀit
‱Kontrollige, kas kompuuter on korralikult kinnitatud toendi kĂŒlge
‱Kontrollige magneti kaugust ja asendit
‱Kontrollige kontakte, vajadusel puhastage ja pa inutage neid
‱Kontrollige, kas juhe pole vigastatud
C
D
E
LCD ekraani tumenemine*
On vÎimalik kÎrgematel temperatuuridel kui 60°C.
LCD ekraan toimib aeglaselt*
On vÎimalik temperatuuridel alla 0° C. * See ei kahjusta kompuutri tööd
1° ja 60° C vahel ekraani töö normaliseerub.
Maastikujalgrattad: Juhul, kui magneti ja sensori vaheline kaugus
on vÀiksem kui 5 mm, pakkige sensor sisse. Kui vahemaa
on ikka veel liiga suur, asetage sensor rummule lÀhemale.
C
Vsebina kompleta
1SIGMA SPORT kolesarski ĆĄtevec BC 1400
1nastavek s kablom in senzorjem
1magnet + ohiĆĄje (za montaĆŸo na naperi)
1mala + 1 velika črna gumica (uporabite glede na
premer krmila za montaĆŸo nosilca kolesarskega ĆĄtevca)
1siva gumica (za montaĆŸo senzorja)
A
B
SET WS (nastavitev obsega kolesa)
Izmerite obseg kolesa v mm, (maksimum 3999 mm-nastavljena vrednost
je WS1=2155 / WS2 = 2000).
Ko vnaĆĄate obseg kolesa, na zaslonu ne sme biti prikaza C
LOCK
!
Izberite kolo 1 ali 2.
Iz tabele “Wheel Size Chart” odčitajte WS glede na i zmerjeni obseg kolesa.
Z uporabo “SET WS” navodil določite obseg kolesa.
WS = Obseg kolesa x 3.14
G
BC 1400 se lahko preključi na razne jezlke (napr. nemơki, francoski,
angleĆĄki...). lzbira jezika. Kompjuter za kolesa se mora naravnavati na kolo
1. Za preključitev na zaĆŸelen jezik glej priloĆŸeno pojasnilo.
Vaơ BC 1400 lahko nastavite na dva različna kolesa (npr. cestno/gorsko
kolo), da dobite pravilne vrednosti. Ustrezne velikosti koles morajo biti
vneĆĄene pred uporabo.
Funkcije
1
2
KMH/MPH
RIDETIME
DIST/DAY
TRIPDIST
AVGSPEED
‱
STPWATCH
MAXSPEED
CADENCE
ODOSIZE1
ODOSIZE2
TOTALODO
CLOCK
TOT TIME
*
Prikaz za kolo 1
Prikaz za kolo 2
Hitrost do 300 km/h
Vozni čas pri etapi, do maksimalno 999,59 h
PrevoĆŸena dnevna razdalja natančna na 10 m
Vozna pot med dvema točkama do maksimalno 999,99 km
Povprečna hitrost
Trenutna hitrost večja od povprečne
Trenutna hitrost enaka povprečni
Trenutna hitrost niĆŸja od povprečne
Ć toparica se priĆŸge ob začetku kolesarjenja
Avtomatska start/stop funkcija
Maksimalna hitrost od zadnjega resetiranja
Merilec vrtljajev (samo z dodatnim senzorjem)
Celotna prevoĆŸena razdalja kolesa 1, do 99999 km
Celotna prevoĆŸena razdalja kolesa 2, do 99999 km
Celotna prevoĆŸena razdalja obeh koles, do 99999 km
Ura, mph = 12h, kmh = 24h
Celoten čas voĆŸnje do 999:59 ur
Če prekoračite max. vrednost, bo zaslon pokazal 0
F
Bateriji 1 x 1,5 volta, tip SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
Zamenjajte bateriji po pribliĆŸno dveh letih ali takoj, ko začne zaslon bledeti.
Odprite pokrovček baterij z izvijačem.
Ko menjate baterije bodite pozorni na sledeče:
Pred menjavo baterij si zapiĆĄite WS 1+2 in ODOSIZE1+2
‱ Pazite na pola baterij. Ko je ơtevec odprt morate videti “plus” pol.
‱ Ponovno namestite gumjasto oblogo, če se sname.
‱ Po menjavi baterij morate ponovno vnesti ODOSIZE1+2, WS1, WS2
in CLK. ODOSIZE1 je prva prikazana vrednost na zaslonu.
Garancija
Veljajo zakonske garancijske dolo
čbe.
Garancija je omejena na material in sestavo.
Baterije in kabel niso predmet garancije. Garancija velja le v primeru, če
1. ĆĄtevec ni bil odprt / 2. je priloĆŸen račun
Prosim pozorno preberite navodila preden poơljete ơtevec nazaj zaradi okvare. Če po tem
ĆĄe vedno mislite, da je napaka stvar garancije, vas prosimo, da ĆĄtevec vrnete prodajalcu
ali poĆĄljete skupaj z priloĆŸenim računom na naslov:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
·
D-67433 Neustadt / Weinstr.
·
Nemčija
Če je garancijski zahtevek upravičen, vam bomo zamenjali in vrnili ơtevec brezplačno. Za
zamenjavo se uporabljajo le tekoči modeli. Specifikacija se lahko spremeni brez obvestila.
Zamenjava koles
Ć tevec mora biti nastavljen na izbrano kolo 1 ali 2 .
Če hočete da ĆĄtevec prikaĆŸe pravilne vrednosti
D
IST
/D
AY
, A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
in M
AX
S
PEED
izbranega kolesa (npr. 2 , morate izbisati vse vrednosti
prejĆĄnjega kolesa (npr. 1 ).
I
L M
Opozorilo proti kraji
Vedno snemite ĆĄtevec, ko pustie kolo.
ODOSIZE in prvo mesto celotne razdalje utripata
(napajanje je bilo prekinjeno zaradi hudega udarca)
‱Odstranite baterije, preverite kontakte in po potrebi očistite
‱Ponovno vnesite ODOSIZE1+2, WS1, WS 2 in CLOCK
Zaslon ne prikazuje hitrosti
‱Preverite ali je ơtevec pravilno nameơčen na nosilcu
‱Preverite razdaljo in lego magneta
‱Preverite kontakte, jih očistite in po potrebi prikrivite
‱Preglejte ali je poơkodovan kabel C
D
E
Potemnitev LCD zaslona*
MoĆŸno ob temperaturah nad 60°C.
LCD zaslon je počasen*
MoĆŸno ob temperaturah pod 0° C. * Ne vpliva na delovanje ĆĄtevca.
Ob temperaturah med 1° in 60° C se zaslon vrne v normalno stanje.
Gorski kolesarji: PodloĆŸite senzor, če je razdalja med senzorjem in magnetom
večja od 5mm. Če je razdalja ĆĄe vedno prevelika, premaknite senzor bliĆŸe pestu
C
Az egységcsomag tartalmaz:
1db SIGMA SPORT BC 1400-es kerékpår komputert
1db bilincset huzallal Ă©s Ă©rzĂ©kelƑvel
1db mĂĄgnest tartĂłval (kĂŒllƑre szerelendƑt)
1db kicsi Ă©s 1 db nagy fekete gumigyƱrƱt (a kormĂĄny ĂĄtmĂ©rƑjĂ©t
figyelembevĂ©ve kell kivĂĄlasztani a megfelelƑt a bilincs felszerelĂ©sĂ©hez)
1db szĂŒrke gumigyƱrƱt
A
B
A WS beĂĄllitĂĄsa (A kerĂ©kkerĂŒlet beĂĄllitĂĄsa)
MĂ©rje le a kerĂ©k ĂĄtmĂ©rƑjĂ©t mm-ben.(max. 3999 mm lehet.)
Az ållandó értékek WS1 = 2155 / WS2 = 2000.
Amikor beĂĄllitja a kerĂ©kkerĂŒletet a CLOCK nem mƱködhet.
Vålassza ki az 1-es vagy 2-es kerékpårt.
HasznĂĄlja a „KerĂ©kmĂ©ret tĂĄblĂĄzatot” (Wheel Size Chart), amikor
meghatårozza a WS-t a köpenyméret alapjån Hasznålja ezt a
következƑ
Ă©rtĂ©ket, amikor beĂĄllitja a WS-t. WS = kerĂ©kkerĂŒlet x 3,14
A BC 1400-as kerĂ©kpĂĄrkomputert 7 kĂŒlönbözƑ nyelvre (pl.: nĂ©met, francia,
angol) lehet beållítani. A kerékpårkomputert az 1. kerékpårra kell beållítani.
A kĂ­vĂĄnt nyelven törtĂ©nƑ beĂĄllĂ­tĂĄshoz olvassa el a mellĂ©kelt tĂĄjĂ©koztatĂłt.BC
Az Ön BC 1400-as komputere kĂ©tfĂ©le kerĂ©kmĂ©rethez is beĂĄllithatĂł (pl.
road/MTB kerékpårhoz). Ahhoz, hogy helyes értéket kapjunk, be kell
programozni az elsƑdleges kerĂ©kmĂ©retet, mielƑtt a komputert hasznĂĄljuk.
Kerékpårcsere:
A kerĂ©kpĂĄrkomputert be kell ĂĄllitani a vĂĄlasztott ( 1 . vagy 2 . szĂĄmĂș)
kerĂ©kpĂĄrhoz. Ahhoz, hogy a megfelelƑ Ă©rtĂ©keket kapjuk a vĂĄlasztott (pl.
2 . sz.) kerékpårhoz az 1 . sz kerékpår adatait (DIST/DAY, AVGSPEED,
STPWATCH Ă©s a MAXSPEED) elƑször nullĂĄzni kell, egyenkĂ©nt vagy egyszerre.
I
L M
szĂĄmĂș kerĂ©kpĂĄr adatainak kijelzƑje
szĂĄmĂș kerĂ©kpĂĄr adatainak kijelzƑje
SebessĂ©gmĂ©rƑ 300 km/h-ig
EtappidĂ”, max: 999:59h.Kui max nĂ€idud ĂŒletatakse, lĂ€heb nulli.
napi megtett tĂĄvolsĂĄg 10 m-es pontossĂĄggal
KĂ©t pont között megtett tĂĄvolsĂĄg, max: 999.99 kmna prevoĆŸena
Átlagsebesség
ha az aktuålis sebesség több mint 1 km/h AVGSPEED
ha az aktuålis sebesség =+- 1 km/h AVGSPEED
ha az aktuålis sebesség kevesebb mint 1 km/h AVGSPEED
stopper, az Ășt elejĂ©n kell elinditani Automatikus start/stop funkciĂł
a maximålis sebességet mutatja az utolsó beållitåstól
pedĂĄlfordulat Ă©rzĂ©kelƑ (csak egy tovĂĄbbi szenzorral jelezhetƑ)
az elsƑ kerĂ©kpĂĄr össztĂĄvolsĂĄga 99 999 km-ig
a måsodik kerékpår össztåvolsåga 99 999 km-ig
össztĂĄvolsĂĄg: az 1+2 kerĂ©kpĂĄr egyĂŒttes össztĂĄvolsĂĄga 99999 km-ig
Óra mĂ©rföld = 12 h, km/h = 24 h
a megtett Ășt 999:59 ĂłrĂĄig
ha a maximĂĄlis Ă©rtĂ©ket elĂ©ri, 0-rĂłl Ășjraindul
Elemek 1 x 1,5 V. Tipus: SR 44 (D 357) 11,6 x 5,4 mm.
ElemcserĂ©re kb. 2 Ă©ves hasznĂĄlat utĂĄn van szĂŒksĂ©g, illetve akkor, ha a
kijelzƑ elhalvĂĄnyodik. Az elemtartĂł tetejĂ©t egy csavarhĂșzĂłval tĂĄvolithatja el.
MielƑtt kicserĂ©lnĂ© az elemeket, kĂ©rjĂŒk jegyezze fel a következƑ adatokat:
Irja fel a WS 1 + 2 Ă©s a ODOSIZE1+2 adatait
‱
Ügyeljen a + Ă©s a – pĂłlusokra. Mikor az elemtartĂł tetejĂ©t felnyitja a + pĂłlust kell lĂĄtnia.
‱Igazitsa meg a gumitömitĂ©st, ha szĂŒksĂ©ges.
‱MiutĂĄn kicserĂ©lte az elemeket a ODOSIZE1+2, WS 1, WS 2 Ă©s CLOCK
adatait Ășjra be kell irni. ElsƑkĂ©nt a ODOSIZE1 fog megjelenni.
Garancia
A termékre a hatålyos garanciatörvények vonatkoznak.
A garancia csak az anyagr Ă©s a elƑállitĂĄsi hibĂĄkra vonatkozik. Az elemek Ă©s a
kåbelek nem képezik a jótållås tårgyåt. A garncia csak akkor érvényes, ha:
1. a kerékpårkomputert nem nyitottåk fel / 2. a blokkot mellékelik
KĂ©rjĂŒk figyelmesen olvassa el a hasznĂĄlalati utasitĂĄst, mielƑtt a komputert garanciĂĄlis
reklamĂĄciĂłkĂ©nt visszakĂŒldeni. Ha a felszerelĂ©s ezek utĂĄn is hibĂĄsnak tƱnik, kĂ©rjĂŒk
kĂŒldje vissza a blokkal Ă©s az összes kiegĂ©szitƑvel egyĂŒtt a következƑ cimre:
SIGMA SPORT
·
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15.
·
D-67433 Neustadt/Weinstr.
·
Germany
Ahol a reklamĂĄciĂł jogosnak bizonyul, ott a csere kĂ©szĂŒlĂ©ket ingyen kĂŒldjĂŒk meg.
A reklamĂĄciĂłs pĂłtlĂĄs csak jelenlegi modelljeinkre vonatkozik.
A vĂĄltoztatĂĄs jogĂĄt fenntartjuk.
C
Ha az LCD elfeketedik*
Ez akkor lehetsĂ©ges, ha a hƑmĂ©rsĂ©klet 60°C fölĂ© emelkedik. LehĂŒlĂ©skor
visszaåll a normålis ållapot. *A funkcióképesség egyik esetben sem
kĂĄrosodik. 1 Ă©s 60° között a kijelzƑ visszaĂĄll a normĂĄlis ĂĄllapotra.
MTB kerĂ©kpĂĄrokhoz: ha a tĂĄvolsĂĄg az Ă©rzĂ©kelƑ Ă©s a mĂĄgnes között tĂșl
nagy, több mint 5 mm, helyezze alacsonyabbra a szenzort, ha még mindig
tĂșl nagy a tĂĄvolsĂĄg, helyezze az agyhoz közelebb
FunkciĂłk
1
2
KMH/MPH
RIDETIME
DIST/DAY
TRIPDIST
AVGSPEED
‱
STPWATCH
MAXSPEED
CADENCE
ODOSIZE1
ODOSIZE2
TOTALODO
CLOCK
TOT TIME
*
G
F
Általånos megjegyzések
LopĂĄsmegelƑzĂ©s: vegye le a komputerĂ©t.
Ha a ODOSIZE Ă©s az össztĂĄvolsĂĄg elsƑ szĂĄma villog
(az ĂĄramellĂĄtĂĄs megszakadt az erƑs rĂĄzkĂłdĂĄs következtĂ©ben):
‱
vegye ki az elemeket, ellenƑrizze az Ă©rtinkezĂ©seket, tisztitsa, ha szĂŒksĂ©ges
‱állitsa be a ODOSIZE1+2, WS 1, WS 2 Ă©s a CLOCK adatait
Ha nincs sebesség kijelzés:
‱
ellenƑrizze, hogy a kerĂ©kpĂĄr-komputer megfelelƑen van-e össze- kötve a bilinccsel.
‱ellenƑrizze a mĂĄgnes tĂĄvolsĂĄgĂĄt Ă©s helyzetĂ©t
‱ellenƑrizze az Ă©rintkezĂ©seket Ă©s tisztitsa, ha szĂŒksĂ©ges
‱ellenƑrizze a kĂĄbeleket a törĂ©si helyeken C
D
E
БатОрДа 1 х 1,5 В, топ SR 44 (D357), 11,6 х 5,4 ĐŒĐŒ.
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° батарДĐč ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ чДрДз 2 ĐłĐŸĐŽĐ° эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
ОлО Ń€Đ°ĐœĐ”Đ”, ДслО ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń сталО ĐżĐ»ĐŸŃ…ĐŸ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐžĐŒŃ‹ĐŒĐž.
Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‚ĐșрыĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ° батарДĐč ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ĐČДртĐșу.
Г
apa
ĐœŃ‚ĐžŃ Đœa Ń‚ĐŸ
ĐČap coглac
ĐœĐŸ
пoлoжe
ĐœĐžŃĐŒ
эa
ĐșĐŸĐœa
ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ĐČŃ‹ŃˆĐ»ĐžŃ‚Đ” ĐČĐ”ŃŃŒ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹ĐŒĐž
ĐżŃ€ĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D 67433 Neustadt/Weinstr.
Germany
Đ€ŃƒĐœĐșцоо
1
2
KMH/MPH
RIDETIME
DIST/DAY
TRIPDIST
AVGSPEED
‱
STPWATCH
MAXSPEED
CADENCE
ODOSIZE1
ODOSIZE2
TOTALODO
CLOCK
TOT TIME
*
ДОсплДĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 1
ДОсплДĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 2
ĐĄĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐżĐ»ĐŸŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ 300 ĐșĐŒ ĐČ Ń‡Đ°Ń
ПpoĐŽoĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœoстl
э
aesлЎ ĐœĐ°
э
taпД
ĐŒĐ°Đșс. 999:59
ч
Đ”ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ с Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐŽĐŸ 10 ĐŒ
Đ”ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ
э
aesлЎ
ĐŒ
ДжЎy 2 ĐżyĐœ
Đș
тa
ĐŒ
Đž
ĐŒĐ°Đșс. 999,99
ĐșĐŒ
ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœŃŃ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
ЀаĐșтОчДсĐșая сĐș. Đ‘ĐŸĐ»Đ”Đ” 1 ĐșĐŒ/час ĐŸŃ‚ AVGSPEED
ЀаĐșтОчДсĐșая сĐș. = ± 1 ĐșĐŒ/час ĐŸŃ‚ AVGSPEED
ЀаĐșтОчДсĐșая сĐș. ĐœĐ”ĐœĐ”Đ” 1 ĐșĐŒ/час ĐŸŃ‚ AVGSPEED
ПусĐș Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ, ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ про ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ” ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž
АĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșая Đ€ŃƒĐœĐșцоя старт/ŃŃ‚ĐŸĐż
МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń Đ·Đ°Ń„ĐžĐșŃĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐ°Ń сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
ДатчоĐș пДЎалДĐč (ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ с ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
ЮатчоĐșĐŸĐŒ)
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”, ĐŽĐ»Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 1 (ĐČĐżĐ»ĐŸŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ 99,999 ĐșĐŒ)
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”, ĐŽĐ»Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 2 (ĐČĐżĐ»ĐŸŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ 99,999 ĐșĐŒ)
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”, ĐŽĐ»Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ 1+2
(ĐČĐżĐ»ĐŸŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ 99,999 ĐșĐŒ)
часы – шĐșала 12 ч (mph) ОлО 24 ч (kmh)
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐżĐŸĐ”Đ·ĐŽĐșĐž (ĐČĐżĐ»ĐŸŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ 1.000 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ)
ЕслО ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚ĐŸ ĐŒĐ°Đșс. Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”, Ń‚ĐŸ ĐœĐŸĐČыĐč ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚ŃŃ с 0
D
ОбщОД рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°Ń†ĐžĐž:
ЕслО Вы ĐŸĐżĐ°ŃĐ°Đ”Ń‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐŸŃ€ĐŸĐČстĐČĐ° – ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ с ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°.
O
DO
S
IZE
Đž пДрĐČая цофра ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ ĐŒĐžĐłĐ°ŃŽŃ‚ – ĐżĐ”Ń€Đ”Đ±ĐŸĐž
с ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČслДЎстĐČОД ĐČОбрацОО.
â€ąĐĄĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” батарДО, ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đž ДслО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты.
â€ąĐŸĐ”Ń€Đ”ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ O
DO
S
IZE
1+2, WS1, WS2 Đž C
LOCK
(часы).
ĐĐ”Ń‚ ĐžĐœĐŽĐžĐșацоо сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž ĐœĐ° ЎОсплДД:
â€ąĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°.
â€ąĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” Đž праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ЮатчоĐșĐ° Đž ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚Đ°.
â€ąĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đž ДслО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșты.
â€ąĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń.
C
E
F
ĐšĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž:
1ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ВС 1400 Ń„ĐžŃ€ĐŒŃ‹
SIGMA SPORT
1упаĐșĐŸĐČĐșĐ° с ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Đ”ĐŒ Đž ЮатчоĐșĐŸĐŒ
1ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ + ĐșĐŸĐ¶ŃƒŃ… (ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ° спОцД)
1ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃŒĐșая + Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ°Ń Ń‡Đ”Ń€ĐœĐ°Ń Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐŸĐČая Đ»Đ”ĐœŃ‚Đ°
(ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ° Ń€ŃƒĐ»Ń
ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ°)
1ŃĐ”Ń€Đ°Ń Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐŸĐČая Đ»Đ”ĐœŃ‚Đ° ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ЮатчоĐșĐ°
A
B
Đœa ĐșĐŸĐŒĐŸŃŒŃŽŃ‚epe BC 1400 ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Đșaбpaтэ 7 paĐ·Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Ń… ŃĐ·Ń‹ĐșĐŸĐČ (Nanp.
aĐœĐłĐ».,
Đ€
paĐœŃ†., ĐœeĐŒeцĐșĐžĐč). Đœaбop яэыĐșa. ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ cĐ»eĐŽyer Đœacтpoоть
Đœa бeĐ»ocĐž
Đże
ĐŽ n
o
1. Đœaбop яэыĐșa
Đżpo
ĐžĐ·ŃoĐŽĐžŃ‚ĐŸŃ coглacĐșo ĐżpОлoжeĐœĐœŃ‹ĐŒ
ĐżoяcĐœeĐœĐžŃĐŒ
Ваш ВС 1400 ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ с ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°ĐŒĐž
ĐŽĐČух Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹Ń… ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐČ (ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ чОслД ĐŽĐ»Ń Đ»ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹Ń… Đž ĐłĐŸŃ€ĐœŃ‹Ń…
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐČ), Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… Вы ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ·Đ°ĐżŃ€ĐŸĐłŃ€Đ°ĐŒĐŒĐžŃ€ĐŸĐČать
Đ·Đ°Ń€Đ°ĐœĐ”Đ” пДрДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐŸĐč батарДĐč ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ:
‱Запосать Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ WS 1+2 Đž ODOSIZE1+2.
‱ПраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” «плюса» Đž Â«ĐŒĐžĐœŃƒŃĐ°Â». ĐšĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș батарДĐč
ĐŸĐșрыт, Вы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐČĐžĐŽĐ”Ń‚ŃŒ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐŸĐș «плюс», ĐŸĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ŃŃŽŃ‰ĐžĐč праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ”
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” батарДО.
‱ ЗаĐșрДпОтД Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐŸĐČĐŸĐ” ĐżĐŸĐșрытОД, ДслО ĐŸĐœĐŸ Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ĐœĐ°Ń€ŃƒŃˆĐ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŸĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ батарДĐč ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть
Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ODOSIZE1, ODOSIZE2, WS1, WS2 Đž CLOCK (часы).
Đ—ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ODOSIZE1 Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČысĐČĐ”Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐœĐ° ЎОсплДД пДрĐČŃ‹ĐŒ.
SET WS
(ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ° ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ° ĐČ ĐŒĐŒ, ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ – 3999 ĐŒĐŒ) (WS = Đ”ĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€
х 3,14; ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐœĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ: WS1 = 2155, WS2 = 2000).
Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐČĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐ°, Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž C
LOCK
ĐœĐ”
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ°Ń‚ŃŒŃŃ ĐœĐ° ЎОсплДД.
G
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ°
Đ’Đ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ с ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ
ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐŸĐŒ 1 ОлО 2 . Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Ń… ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐč
ĐșĐŸĐŒĐżŃŒŃŽŃ‚Đ”Ń€Đ° (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐŽĐ»Ń ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° 2 Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ
DIST/DAY, AVGSPEED,
STPWATCH
Đž M
AX
S
PEED
ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐłĐŸ ĐČĐ”Đ»ĐŸŃĐžĐżĐ”ĐŽĐ° (т.Đ”. 1 ) ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
пДрĐČĐŸĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČыстаĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐœĐŸĐ»ŃŒ – ĐżĐŸ ĐŸŃ‡Đ”Ń€Đ”ĐŽĐž ОлО ĐČсД ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ.
I
L M
G
italiano
Il kit contiene:
1 ciclo computer SIGMA SPORT BC 1400.
1 Attacco con cavo e sensore.
1 Magnete completo per il fissaggio al raggio.
1 anello di gomma nero piccolo e uno grande
( usare l’ anello pertinente al diametro del manubrio,
per il montaggio dell’ attacco del computer).
1 anello di gomma grigia per il montaggio del sensore.
A
B
Il BC 1400 puĂČ essere regolato in 7 lingue diverse (p.e.
italiano, tedesco, inglese
). Il computer deve essere
regolato sulla bicicletta 1. Per cambiare la lingua vedi
istruzioni di cui sotto.
Il vostro BC 1400 puĂČ essere settato per due ruote di
diverso diametro (es. strada\mtb) inserire correttamente i
valori. Prima dell’ uso, ù necessario rilevare la misura
della ruota, per la programmazione.
Cambio biciclette.
Il ciclo computer deve essere impostato per la bicicletta 1
o 2 , in modo tale che i valori impostati corrispondano
alla misura esatta, D
IST
G
IOR
, M
EDIA
, C
RONOME
. e V
EL
/M
AX
dell’
altra bicicletta (es. 1 ) debbono essere azzerate.
Le altre individualmente o tutte assieme .
I
LM
SET WS (Inserimento della circonferenza della ruota.)
Misurare il diametro della ruota in mm. (massimo 3999mm.-
I valori impostati sono WS 1 =2155, WS2 = 2000)
Quando inserisci la circonferenza della ruota, l’ orologio
ORLOOGIO non deve apparire!
Funzioni
1
2
KMH
DURATA
DISTGIOR
DISTPERC
M
EDIA
‱
CRONOME.
V
EL
/M
AX
F
REQ
/P
ED
D
IST
1
D
IST
2
DIST/TOT
OROLOGIO
T
EMPO
T
OT
*
Display bicicletta1
Display bicicletta 2
VelocitĂ  fino a 300 kmh.
Tempo del percorso, fino a max 999:59 h
Percorso giornaliero preciso a 10 mt.
Distanza del percorso, fino a max 999.99 km
VelocitĂ  media.
VelocitĂ  superiore a 1 km della velocitĂ  M
EDIA
VelocitĂ  attuale = + o - 1 kmh M
EDIA
VelocitĂ  attuale minore di 1 kmh di M
EDIA
Cronometro, avvio e arresto in giornata.
Funzione start\stop automatica.
Velocità massima prima dell’ ultimo azzeramento.
Frequenza di pedalata (solo con sensore apposito)
Distanza totale bicicletta 1 fino a 99999 km
Distanza totale bicicletta 2 fino a 99999 km
Somma delle distanze totali. 1+2, finoa 99999 km.
Orologio, mph=12h, kmh=24 h
Tempo totale del percorso fino a 999:59 ore.
Se si eccedono i valori massimi, si riparte da 0.
F
1. Selezionare bicicletta 1 o 2
2. Usando le Tabelle, determinare WS in base alla misura
del pneumatico.
3. Usando questi valori, pogrammare ”SET WS” seguendo
le procedure.
WS = Circonferenza X 3,14
Garanzia.
Vanno applicate le norme di garanzia legali. La garanzia Ăš
limitata al materiale e difetti di fabbrica.Batterie e cavo non
sono incluse nella garanzia.La garanzia Ăš valida solo se:
1. Il ciclo computer non Ăš stato aperto.
2. E' necessario lo scontrino d' acquisto.
Leggere le istruzioni attentamente prima di restituire il
ciclo computer.Dopo tutte queste verifiche, se il prodotto
Ăš difettoso, spedire allegando ricevuta fiscale,
gli accessori, imballati adeguatamente, a:
SIGMA SPORT
Dr. - Julius-Leber-Strabe 15-
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Germany
Se i difetti riscontrati corrispondono a quelli coperti da
garanzia, sarĂ  restituito il computer gratuitamente
Solamente i modelli correnti sono utilizzati per sostituire
i resi in garanzia.Possono essere apportate modifiche senza
avvisi.
Batterie 2 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 X 5,4 mm.
Sostiutire le batterie dopo circa due anni o appena il
display si offusca.
Aprire il coperchio della batteria con un cacciavite.
Al cambio della batteria, prestare queste attenzioni:
‱ Prima della sostituzione annotare 1 + 2 WS e D
IST
1+2
‱ Controllare polo negativo e positivo. Quando il coperchio
della batteria Ăš aperto, deve essere visibile il polo
positivo.
‱ Sistemare l’anello di gomma se staccato.
‱ Dopo la sostituzione delle batterie, D
IST
1, D
IST
2, WS 1,
WS2, e O
ROLOGIO
, vanno resettate. Sul display appare
come primo dato D
IST
1.
C
Annerimento dei cristalli liquidi sul display.
Possibile a temperature oltre 60° C.
I cristalli liquidi del display sono lenti.
Possibile a temperature sotto lo 0° C.
I due punti precendenti non danneggiano le operazioni
del ciclo computer. Alle temperature comprese fra 1° e
60 ° C il display ritorna normale.
MTB: montare il sensore vicino al mozzo della ruota, se
la distanza fra il sensore e il magnete Ăš superiore a 5 mm.
Note generali.
Contro il furto, rimuovere il computer dal supporto.
D
IST
e la prima cifra della DST lampeggiano
(l’energia ù stata interrotta bruscamente)
‱ Rimuovere le batterie, controllare i contatti,
pulire se necessario.
‱ Resettare D
IST
1, D
IST
2, WS 1, WS 2 e O
ROLOGIO
Non appare la velocitĂ  sul display
‱ Controllare se il computer ù stato fissato
correttamente al supporto.
‱ Controllare la distanza e la posizione del magnete.
‱ Controllare i contatti, pulirli e sistemarli se necessario.
‱ Controllare il cavo se danneggiato.
C
D
E
espagnol
Contenido del embalaje
1Ciclo-computador SIGMA SPORT BC 1400
1 soporte de manillar con cable y sensor
1 ImĂĄn + soporte (para montaje en el radio)
1 anillo pequeño en caucho negro
(para fijar el soporte en el manillar)
1 anillo grande en caucho gris (para fijar el sensor)
AB
El BC 1400 puede ser programado en varios idiomas
(Ex; Español, FrancĂ©s, AlemĂĄn, InglĂ©s,
). Deben seleccionar
en su computador la bicicleta 1. Para cambiar el idioma, seguir
las instrucciones adjuntas.
El BC 1400 puede ser utilizado en dos bicicletas diferentes (por
ejemplo carretera y mtb). Para obtener los datos correctos, las
dimensiones de rueda deben estar programadas previamente
Cambio de bicicleta
Debe seleccionar en el computador la bicicleta elegida 1
Ăł 2 . Con el fin de obtener las informaciones correctas para
la bicicleta elegida (por ejemplo 2 ) poner previamente
a cero las funciones K
M
. D
IA
, V . M
EDIA
, C
RONOME
. y
V . M
AXIMA
de la otra bicicleta (por ejemplo 1 )
separadamente o juntas
I
LM
ProgramaciĂłn del computador (SET WS)
ProgramaciĂłn del diĂĄmetro de la rueda en mm. (mĂĄximo
3999 mm medida standard predeterminada WS 1 = 2155 /
WS 2 = 2000). Durante la programaciĂłn de la dimensiĂłn de
rueda, R
ELOJ
no debe estar visualizada
1. Seleccionar bicicleta 1 Ăł 2
2. La tabla ”Wheel Size Chart” determina la circunferencia
de vuestra rueda segĂșn la dimensiĂłn del neumĂĄtico.
3. Utilizad los datos de esta tabla para programar el
computador ”SET WS”
2ÂȘ posibilidad: calcule Vd. mismo la circunferencia de su
rueda WS = diĂĄmetro en mm x 3,14
G
Funciones
1
2
KMH
T . I
NVERT
K
M
. D
IA
K
M
-
E
TAPA
V . M
EDIA
‱
C
RONOME
.
V . M
AXIMA
C
ADENCIA
K
M
. B
ICI
1
K
M
. B
ICI
2
K
M
. T
OTAL
R
ELOJ
T . T
OTAL
*
VisualizaciĂłn bicicleta 1
VisualizaciĂłn bicicleta 2
Velocidada hasta 300 km/h
Tiempo recorrido durante la etapa, hasta mĂĄx. 999.59 h
Kilñometraje diario cada 10 m
Distancia recorrida entre dos puntos hasta mĂĄx. 999.99 Km
Velocidad media
Velocidad instantĂĄnea mĂĄs de 1 km/ V . M
EDIA
Velocidad instantĂĄnea = +/- 1 km/h V . M
EDIA
Velocidad instantĂĄnea menos de 1 km/h V . M
EDIA
CronĂłmetro max 9:59:59 h con marcha /parada
automĂĄtica
Velocidad mĂĄxima despuĂ©s de la Ășltima RESET
Cadencia de pedaleo (accesorio suplementario)
Kilometraje total bicicleta 1 hasta 99999 km
Kilometraje total bicicleta 2 hasta 99999 km
Kilometraje global DST1 + DST2, hasta 99999 km
Hora, mph = 12 h, kmh = 24 h
Tiempo total recorrido hasta 999:59 horas (por
ejemplo para medir el tiempo de ejercicio por mes)
mĂĄs allĂĄ del mĂĄximo el computador de pone a 0
F
Pila 2 x 1,5 Volt. Tipo SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Cambio de la pila aprox. cada 2 años o cuando la
pantalla esté borrosa. Abrir el alojamiento de la pila
con un destornillador.
AtenciĂłn:
‱ Antes del cambio de la pila anotar WS 1, WS 2 y
K
M
. B
ICI
1, K
M
. B
ICI
2
‱ Respetar el MAS y el MENOS. Abrir el alojamiento
y observe la cara MAS de la pila.
‱ En caso de desplazamiento de la junta, ponerla en
forma correecta.
‱ DespuĂ©s del cambio de pila, K
M
. B
ICI
1, K
M
. B
ICI
2,
WS 1, WS 2 y R
ELOJ
deben ser reinstalados. La
distancia total (K
M
. B
ICI
1) se fija automĂĄticamente
GarantĂ­a
La garantĂ­a se aplica en funciĂłn de la ley en vigor sobre
las garantĂ­as. La garantĂ­a estĂĄ limitada a los defectos de
material y de fabricaciĂłn. Las pilas y los cables no estĂĄn
cubiertos por la garantĂ­a. La garantĂ­a es valida solamente si:
1. El computador no ha sido abierto
2. El justificante de la compra estĂĄ unido al envĂ­o
Antes de expedir el computador, lea de nuevo atentamente
el modo de empleo. Si después del control estå seguro que
existe un defecto, enviar por favor el computador con todos
los accesorios y el justificante de compra, a:
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Straße 15 · D-67433 Neustadt/ Weinstr.
Alemania
En periodo de garantĂ­a, un computador en sustituciĂłn les
serĂĄ enviado rĂĄpida y gratuĂ­tamente.Si el cambio de
computador fuera necesario, serĂĄ efectuado con un modelo
actual. El fabricante se reserva el derecho de hacer
modificaciones técnicas.
C
La visualizaciĂłn del LCD estĂĄ sombreada*
Es posible si la temperatura es superior a 60Âș.
La visualizaciĂłn del LCD es lenta*
Es posible si la temperatura es inferior a 0Âș
*No se altera la funciĂłn del computador
Entre 1Âș y 60Âș C, la pantalla se vuelve normal
VTT: Cuando la distancia entre el sensor y el imĂĄn es
superior a 5 mm, poner un separador debajo del sensor.
Si la distancia es todavĂ­a demasiado grande montar
el sensor cerca del buje
Observaciones generales
Seguridad cotra robo: Quite el computador de su
soporte cuando deje la bicicleta
K
M
. B
ICI
+ la primera cifra del recorrido total parpadeante
(la corriente ha sido interrumpida por un choque violento)
‱ Retirar la pila, Controlar los contactos y limpiarlos
‱ Reinstalar K
M
. B
ICI
1, K
M
. B
ICI
2, WS 1, WS 2 y R
ELOJ
No se visualiza la velocidad
‱ Controlar que el computador está bien instalado
‱ Controlar la distancia y el alojamiento del imán
de cara al sensor
‱ Controlar los contactos, limpiarlos o enderezarlos
‱ Buscar un cable cortado
C
D
E
suomi
BC 1400 ohjeet 7 kielellÀ (esim. englanti, saksa, ranska...).
Mittarin asennus valittuun polkupyörÀÀn 1. Vaihtaaksesi
kielen katso viereisiÀ piirroksia.
BC 1400 voidaan sÀÀtÀÀ kahdelle pyörÀkoolle (esim.
maastopyörÀ/kilpapyörÀ). Oikeiden arvojen saamiseksi
kÀytettÀvÀt pyörÀkoot on ohjelmoitava itse ennen kÀyttöÀ.
SisÀltö
1 SIGMA SPORT digitaalimittari BC 1400.
1Mittarin kiinnikejalusta, johto ja anturi.
1 Magneetti ja kiinnikehylsy (asennus pyörÀn puolaan).
1 Musta vÀlikekumipari (1 pieni + 1 iso) mittarin
kinnike-jalustan ja ohjaustangon vÀliin.
1 Harmaa vÀlikekumi anturin ja haarukkaputken vÀliin.
AB
SET WS (pyörÀn kehÀmitan asetus).
Mittaa pyörÀn halkaisija millimetreissÀ. (max mitta 3999mm,
oletusarvona WS 1= 2155 ja WS 2 = 2000).
Kello
CLOCK
ei saa olla nÀytössÀ kehÀmittaa asetettaessa.
Valitse pyörÀ 1 tai 2.
Jos kÀytÀt taulukkoa WS (kehÀmitan) asettamiseksi,
katso renkaan sivusta rengaskoko.
Aseta saatu arvo ”SET WS” (kehĂ€mitan asetus) ohjeen mukaan.
Arvo WS (kehÀmitta) saadaan myös laskemalla,
pyörÀnhalkaisija x 3,14 = WS
G
PolkupyörÀn vaihtaminen:
Mittari tÀytyy sÀÀtÀÀ valitun polkupyörÀn 1 tai 2
mukaan oikeiden arvojen saamiseksi valitulle polkupyörÀlle
(esim. 2 ). Toisen polkupyörÀn (esim. 1 ) D
IST
/D
AY
,
A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
ja M
AX
S
PEED
tÀytyy ensin nollata , joko
yksitellen tai kaikki yhdellÀ kerralla .
I
LM
Toiminnot
1
2
KMH/MPH
R
IDE
T
IME
D
IST
/D
AY
TRIPDIST
A
VG
S
PEED
‱
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
C
ADENCE
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
C
LOCK
T
OT
T
IME
*
PolkupyörÀ 1:n nÀyttö.
PolkupyörÀ 2:n nÀyttö.
Nopeus 300 km/t asti.
Ajoaika, 999,59 tuntiin asti
Trippi (osamatka) 10m tarkkuudella.
2 pisteen vÀlinen etÀisyys, 999,99 km asti
Keskituntinopeus.
Nopeus yli 1 km/t A
VG
S
PEED
.
Nopeus = 1 km/t A
VG
S
PEED
.
Nopeus alle 1 km/t A
VG
S
PEED
.
Ajanotto (ajoaika). Automaattinen start/stop.
Huippunopeus.
Kampikierrosnopeus. (tarvitsee lisÀvarusteanturin).
Kokonaismatka pyörÀlle 1, 99999 km:iin asti.
Kokonaismatka pyörÀlle 2, 99999 km:iin asti.
Kokonaismatka pyörÀt 1 ja 2 yhteensÀ 99999 km:
iin asti.
Kello
Ajoaika yhteensÀ tunneissa ja minuuteissa.
NÀyttölukema jatkuu nollasta kun maximiarvo
saavutetaan.
F
Paristot
1 x 1,5V malli SR 44 (D 357), 11,6x5,4mm.
Vaihda paristot noin kahden vuoden kuluttua tai kun numerot
nÀytössÀ himmentyvÀt. Avaa paristokotelon kansi ruuvitaltalla.
Paristojen vaihdossa huomioi seuraavaa.
‱ Kirjoita muistiin WS 1+2 ja O
DO
S
IZE
1+2 lukemat
ennen vaihtoa.
‱ Huomioi miinus ja plusnavat. NĂ€et + navan kun paristo-
kotelon kansi on auki.
‱ Paina kumitiiviste paikalleen jos se on irronnut.
‱ Paristojen vaihdon jĂ€lkeen tĂ€ytyy arvot
O
DO
S
IZE
1,
O
DO
S
IZE2, WS 1, WS 2 ja CLOCK asettaa uudestaan.
O
DO
S
IZE
1 arvo tulee ensin nÀyttöön.
Yleisohje ja vianetsintÀ:
EstÀ varkaus ottamalla mittari mukaasi kun jÀtÀt pyörÀsi.
O
DO
S
IZE ja ensimmÀinen numero vilkkuu,
(virtakatkos esim. tÀrinÀstÀ):
‱ Poista paristot, tarkista kontaktit ja puhdista.
‱ Aseta arvot
O
DO
S
IZE
1,
O
DO
S
IZE
, WS 1, WS 2 ja C
LOCK
.
Ei nopeusnÀyttöÀ:
‱Tarkista ettĂ€ mittari on kunnollisesti kiinni jalustassaan.
‱Tarkista anturin ja magneetin vĂ€linen etĂ€isyys ja sijainti.
‱Puhdista jalustan kontaktit ja taivuta niitĂ€
tarvittaessa.
‱Tarkista ettĂ€ johto ei ole poikki.
C
D
E
Takuu
12 kuukautta ostopÀivÀstÀ. Takuu kÀsittÀÀ ainoastaan
materiaalin
ja valmistusviat. Paristot ja johto eivÀt sisÀlly takuuseen.
Takuu on voimassa edellyttÀen, ettÀ:
1. Mittaria ei ole aukaistu.
2. Ostokuitti on mukana.
Ole ystÀvÀllinen ja lue ensin kÀyttöohjeet tarkkaan.
KÀÀnny tarvittaessa myyjÀliikkeen takuuhuollon puoleen.
Jos vika ei korjaudu, lÀhetÀ mittari osineen ja kuitti alla
olevaan osoitteeseen riittÀvÀllÀ postimaksulla varustettuna.
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber -Straße 15
D-67433 Neustadt/ Weinstr. · Germany
Vialliset osat vaihdetaan tai korjataan jos takuu on voimassa.
HyvÀksytyssÀ reklamaatiossa vaihtaminen tapahtuu voimassa
olevan myyntiohjelman malleihin.
SIGMA SPORT pidÀttÀÀ itsellÀÀn oikeuden malli ja teknisiin
muutoksiin.
C
LCD nÀyttö tummuu*
Mahdollista yli 60C lÀmpötilassa.
LCD nÀyttö hidas*
Mahdollista alle 0C lÀmpötilassa.
*Ei vaikuta mittarin toimintaan.
LĂ€mpötilassa 0°C – 60° nĂ€yttö palautuu normaaliksi.
MaastopyörÀt: KÀytÀ sopivaa vÀlikettÀ anturin alla,
jos anturin ja magneetin vÀli on suurempi kuin 5 mm tai
siirrÀ anturi lÀhemmÀksi pyörÀn napaa.
Settet inneholder
1 SIGMA SPORT sykkel computer BC 1400
1 Holder med kabel og sensor
1 Magnet med eske ( for montering pÄ eker)
1 litet og 1 stort svart gummibÄnd ( For Ä montere
computern pÄ sykkelstyret brukes den mest passende
stÞrrelsen pÄ gummibÄndene.)
1 grÄtt gummibÄnd ( for Ä montere sensoren)
A
B
Din BC 1400 kan stilles inn pÄ hele syv ulike sprÄk.
Sykkelkomputeren mĂ„ innstilles pĂ„ “bisycle 1. For Ă„
skifte sprÄk, se tegningene pÄ denne side.
Din BC 1400 kan stilles inn pÄ to hjulstÞrrelser (for
eksempel mountainbike eller vanlig sykkel), for Ä fÄ
de korrekte sifrene. Den korrekte hjulstÞrrelsen mÄ
stilles inn fĂžr bruk.
Bytte av sykler:
Sykkelcomputeren mÄ stilles inn pÄ den sykkelen som skal
brukes, 1 eller 2 . For Ä fÄ de korrekte sifrene for
sykkelen (for eksempel 2 ), mÄ D
IST
/D
AY
, A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
og M
AX
S
PEED
fra den tidligére brukte sykkelen (for eksempel
1 ) nullstilles, enten hver og en for seg eller pÄ en
gang .
L
M
I
SET WS Innstilling av hjulets omkrets
MĂ„l opp hjulets diameter i mm. (maksimalt 3999 mm-
de forhÄndsinnstillte standard verdiene er WS1 = 2155 /
WS2 = 2000). Da hjulets omkrets stilles inn, mÄ ikke
CLOCK
, klokken, vises pÄ displayen!
Velg sykkel 1 eller 2
NĂ„r du bruker „Wheel size chart“ (hjulstĂžrrelse tabell),
velg WS basert pÄ stÞrrelsen pÄ sykkelens dekk.
NĂ„r du bruker dette siffer programmet, gjĂžr som da
„SET WS“ stilles inn.
WS = Omkrets x 3,14
G
F
Funksjoner
1
2
KMH/MPH
R
IDE
T
IME
D
IST
/D
AY
T
RIP
D
IST
A
VG
S
PEED
‱
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
C
ADENCE
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
C
LOCK
T
OT
T
IME
*
Display sykkel 1
Display sykkel 2
Hastighet opp till 300 km/h
Trip tid, maks 999:59 timer
Tripp distanse, Korrekt opp til 10 m
Maks distanse er 999,99 km
HĂžyeste hastighet.
Effektiv hastighet mer enn 1km/h A
VG
S
PEED
Effektiv hastighet = ± 1km/h A
VG
S
PEED
Effektiv hastighet mindre enn 1 km/h A
VG
S
PEED
Stoppeklokke,Starter da turen starter
Automatisk start/stopp funksjon.
Maksimal hastighet siden siste innstilling (RESET)
Kadens sensor (vises bare med en pÄmontert sensor)
Total distanse sykkel 1,Opp til 99999 km
Total distanse sykkel 2, Opp til 99999 km
Total distanse sykkel 1+2, opp til 99999 km
Klokke mph = 12 h, km/h = 24 h
Total tripp tid opp til 999:59 timer
Hvis maksimum sifrene overskrides, nulstill og
begynn pÄ nytt.
Batterier
1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357), 11,6 x 5,4mm
Bytte av batterier bÞr skje omtrent annet hvert Är eller sÄ fort
displayen begynner Ă„ bli utydelig.
Batteriholderen Ă„pnes med en skrutrekker.
NĂ„r du bytter batterier er fĂžlgende viktig:
‱Fþr batteribytte, husk WS 1+2 og O
DO
S
IZE
1+2
‱Legg merke til pluss og minus polene.
Da batteriholderen er Ă„pen, skal du se pluss polen.
Sett tillbake gummibeskyttlelsen hvis den er tatt av.
‱ Etter batteribytte mĂ„ O
DO
S
IZE
1, O
DO
S
IZE
2, WS 1, WS 2
og C
LOCK
stilles inn igjen. O
DO
S
IZE
1 er det fĂžrste som
vises pÄ displayen.
Merk:
Ta av computeren nÄr du setter fra
deg sykkelen, sÄ unngÄr du tyveri.
O
DO
S
IZE
og fĂžrste siffer i totaldistansen blinker:
(strÞmtilfÞrselen er avbrutt pÄ grund av kraftig vibrasjon)
‱ Fjern batteriene, sjekk kontaktene. Rengjþr hvis nþdvendig.
‱ Still in O
DO
S
IZE
1 + 2, WS 1, WS 2 og C
LOCK
pÄ nytt.
Hastigheten vises ikke pÄ displayen:
‱ Sjekk at sykkelcomputern sitter ordentlig fast i holderen.
‱ Sjekk magnetens distanse og position.
‱ Sjekk kontaktene, rengjĂžr og prĂžv Ă„ justere dem,
hvis nĂždvendig.
‱ Sjekk at kabelen ikke er þdelagt.
C
D
E
Garanti
Garantien gjelder mot defekt materiell og faglig arbeid.
Garantien begrenses til materiale og reparasjonsarbeide.
Batterier og kabel er ikke inkludert i garantien.
Garantien gjelder bare hvis:
1 Sykkelcomputern ikke har blitt Ă„pnet.
2 Kvitteringen fĂžlger med.
Vennligst les instruksjonene nĂžye fĂžr du sender inn computeren.
Hvis computeren fremdeles ikke virker, send den sammen
med utstyret og kvittering til:
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Leber Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstr.
TYSKLAND
Hvis computeren feil dekkes av garantien, vil erstattningsutstyr
bli sendt til deg uten ekstra kostnad. Bare nye modeller dekkes
av garantien. Endringer skjer uten besked.
C
LCD displayen slukner:
Kan skje ved temperaturer over 60°C.
LCD displayen virker langsom:*
Kan skje vid temperaturer under 0°C.
* Dette pÄvirker ikke computerens funksjoner. Mellom
1°C og 60°C fungerer computeren normalt igjen.
Mountainbikes: Korriger avstanden mellom sensoren og
magneten med en tykkere pakning, hvis avstanden er
stĂžrre enn 5 mm. Hvis avstanden fremdeles er for stor,
flytt sensoren nĂŠrmere hjulnavet.
norsk
Gwarancja
Produkt objęty jest ogólnymi zasadami gwarancji. Gwarancja
obejmuje tylko bƂędy materiaƂowe i fabryczne. Nie jest waĆŒna
na kable i baterie. Gwarancja jest tylko waĆŒna w wypadku:
1. komputer nie byƂ otwierany
2. przedƂoĆŒony zostaƂ paragon
Przed reklamacją proszę przeczytać dokƂadnie instrukcję
obsƂugi. Jeƛli stwierdzicie ponownie wady towaru proszę
skontaktować się z punktem sprzedaĆŒy, gdzie zakupiliƛcie
PaƄstwo komputer, lub proszę przesƂać bezpoƛrednio do
producenta, na następujący adres:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
Germany
W wypadku uznania gwarancji, otrzymacie PaƄstwo nowy
komputer (tylko aktualny model). Producent zastrzega sobie
prawo zmian technicznych.
C
Czarny wyƛwietlacz LCD
moĆŒliwe przy temperaturze obudowy powyĆŒej 60°C
Wyƛwietlacz LCD jest powolny*
moĆŒliwe przy temperaturze poniĆŒej 0° C
*nie wpƂywa to na prawidƂowe funkcjonowanie komputera
Między 1° i 60° C, wyƛwietlacz wskazuje normalnie
Rower górski: jeƛli odlegƂoƛć pomiędzy czujnikiem a
magnesem jest większa niĆŒ 5 mm- czujnik przesunąć w
kierunku magnesu, jeƛli odlegƂoƛć jest nadal za duĆŒa
przesunąć czujnik w kierunku piasty
Baterie 2 x 1,5 V, typ SR44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Wymiana baterii po dwóch latach lub gdy wyƛwietlacz
sƂabnie. Schowek na baterie otwierać monetą.
Uwaga przy zmianie baterii:
Przed zmianą zanotować WS 1, WS 2, K
M
-K
OLO
1, K
M
-K
OLO
2
‱ zwrócić uwagę na plus i minus, przy otwartym schowku
na baterie, musi być widoczny znak PLUS.
‱ jeƛli kóƂko uszczelniające poluzowaƂo się, naleĆŒy je popraw
nie zaƂoĆŒyć
‱ po zmianie baterii naleĆŒy nanieƛć na nowo wartoƛci:
K
M
-K
OLO
1, K
M
-K
OLO
2, WS 1, WS 2 i Z
EGAR
.
Automatycznie ukaĆŒe się na displayu K
M
-K
OLO
1.
Ustawienie obwodu kóƂ (SET WS)
Wprowadzenie obwodu koƂa w mm (max. 3999 mm, ustawienie
standardowe: WS 1 = 2155/ WS 2= 2000). Przy wprowadzaniu
obwodu koƂa, nie moĆŒe być widoczny Z
EGAR
na wyƛwietlaczu!
WybĂłr roweru 1 lub 2.
Z tabeli „Wheel Size Chart” proszę wybrać wartoƛć odpowiadającą
wielkoƛci koƂa.
Nanieƛć wartoƛć, postępując zgodnie z procedurą „SET WS”
WS obliczamy : WS = mm x 3.14
G
Funkcje
1
2
KMH
C
ZAS
D
YSTANS
T
RASA
-K
M
S
R
. K
MH
‱
S
TOPER
M
AX
-K
M
H
K
ADENCJA
K
M
-K
OLO
1
K
M
-K
OLO
2
D
YST TOT
Z
EGAR
C
ZAS
TOT
*
wyƛwietlacz roweru 1
wyƛwietlacz roweru 2
prędkoƛć, do 300 km/h
czas jazdy etapu maksymalnie do 999:59 h
kilometry dzienne, z dokƂadnoƛcią do 10 m
dystans pomiędzy dwoma punktami maksymalnie do 999:99 km
prędkoƛć przeciętna
aktualna prędkoƛć powyĆŒej 1km/h S
R
. K
MH
aktualna prędkoƛć = ÄȘ 1km/h S
R
. K
MH
aktualna prędkoƛć poniĆŒej 1 km/h S
R
. K
MH
czas jazdy, max.9:59:59 h,
z automatyczną funkcją START/STOP
prędkoƛć maksymalna od ostatniego kasowania
częstotliwoƛć obrotu korby
(tylko z dodatkowym oprzyrządowaniem)
dystans caƂkowity roweru 1, do 99999 km
dystans caƂkowity roweru 2, do 99999 km
dystans caƂkowity rower1+rower2, do 99999 km
zegarek, mph = 12 h, kmh = 24 h
caƂkowity czas jazdy do 999:59 h (np. do mierzenia
czasu treningu w miesiącu lub tygodniu)
przy przekroczniu maksymalnych wartoƛci- początek od 0.
F
WskazĂłwki
Ochrona przed kradzieĆŒÄ…: zdejmować komputer
K
M
-K
OLO
+ cyfra dystansu caƂkowitego mrugają
(przerwane zasilanie)
‱ wyjąć baterie, sprawdzić styki, wyczyƛcić
‱ K
M
-K
OLO
1+2, WS 1+ WS 2 i Z
EGAR
nanieƛć na nowo
Brak wskazania prędkoƛci
‱ czy komputer jest prawidƂowo wƂoĆŒony w uchwyt?
‱ sprawdzić odlegƂoƛć i poƂoĆŒenie pomiędzy magnesem a
czujnikiem
‱ sprawdzić styki, ewentualnie wyczyƛcić lub dogiąć
‱ sprawdzić czy nie zostaƂ uszkodzony kabel
C
D
E
Zawartoƛć opakowania
1 SIGMA SPORT komputer rowerowy BC1400
1 mocowanie z kablem i czujnikiem
1 magnes+tuleja (do mocowania na szprychę)
1 maƂa + 1 duĆŒa czarna gumka (do wzmocnienia mocowania
na kierownicy bądĆș na widelcu)
1 gumka szara (do mocowania czujnika na grubszym
widelcu/ amotyzatorze)
A
B
Funkcje BC 1400 moĆŒna ustawić w 7 rĂłĆŒnych językach (np. w
niemieckim, francuskim, angielskim). Komputer musi być ustawiony
w pozycji „bicycle 1”. Instrucja ustawienia wybranego języka -
na zaƂączonym objaƛnieniu.
BC 1400 moĆŒe być zamontowany do dwĂłch rĂłĆŒnych rowerĂłw o
rĂłĆŒnych ƛrednicach kóƂ (np. rower gĂłrski i rower szosowy). Aby
otrzymać prawidƂowe wartoƛci, muszą być naniesione odpowiednie
wielkoƛci kóƂ.
Zmiana roweru
Komputer musi być ustawiony na rower 1 lub 2 .
Aby otrzymać prawidƂowe wartoƛci dla wybranego roweru
(np. 2 ), muszą zostać skasowane wartoƛci D
YSTANS
,
S
R
. K
MH
, S
TOPER
, M
AX
-K
M
H roweru 1 , wybiĂłrczo lub
wszystkie naraz .
I
L
M
Polski
ZĂĄruka
Pro pƙípadnou reklamaci platĂ­ zĂĄkonnĂ© garančnĂ­ podmĂ­nky.
Reklamace mohou bĂœt uplatněny na vady materiĂĄlu a zpracovĂĄnĂ­.
ZĂĄruka se nevztahujena baterie a kabely.
ZĂĄruka platĂ­ pouze pokud :
1. cyklocomputer nebyl otevƙen
2. je pƙiloĆŸen doklad o zakoupenĂ­
ProsĂ­me, pƙečtěte si pozorně NĂĄvod k montĂĄĆŸi a pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
cyklocompu-teru jeơtě pƙed uplatněním reklama-ce. Reklamaci
mĆŻĆŸete uplatnit v obchodě, kde jste cyklocomputer zakoupili nebo
mĆŻĆŸete kompletnĂ­ cyklocomputer včetně snĂ­mače aupevƈovacĂ­ch
prvkĆŻ a dokladu o zakoupenĂ­ zaslat na adresu :
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstr.
SRN
Pokud jsou záruční podmínky splněny bude Vám cyklocomputer
zdarma vyměněn a zaslĂĄn. VĂœměna mĆŻĆŸe bĂœt porvedena jen
za aktuĂĄlnĂ­ modely. VĂœrobce si vyhrazuje prĂĄvo na technickĂ© změny.
baterie
2 x 1,5 V, typ SR 44 ( G 13 ), 11,6 x 5,4 mm
VĂœměna bateriĂ­ se provĂĄdĂ­ asi za 2 roky, kdyĆŸ Ășdaj na displeji
bude mĂ©ně zƙetelnĂœ. Kryt bateriĂ­ se odstranĂ­ pomocĂ­ vhodnĂ©ho
ĆĄroubovĂĄku nebo mince.
POZOR:
Pƙed vĂœměnou bateriĂ­ si poznamenejte stav WS 1 ( pƙíp. i WS 2 )
a O
DO
S
IZE
1 (O
DO
S
IZE
2) si opiĆĄte.
‱ Věnujte pozornost sprĂĄvnĂ© polaritě bateriĂ­. KdyĆŸ je baterie
vloĆŸena, musĂ­ bĂœt vidět + / PLUS / pĂłl.
‱ Pokud vypadne těsnĂ­cĂ­ gumovĂœ krouĆŸek musĂ­ bĂœt opět vloĆŸen.
‱ Po vĂœměně bateriĂ­ musĂ­ bĂœt vloĆŸeny sprĂĄvnĂ© hodnoty
O
DO
S
IZE
1, O
DO
S
IZE
2, WS 1 a WS 2, pƙíp i C
LOCK
. Jako prvnĂ­ se
objevĂ­ na displeji Ășdaj O
DO
S
IZE
1.
DĆŻleĆŸitĂĄ poznĂĄmka.
Pƙi opuơtění kola cyklocomputer vyjměte a vezměte
s sebou aby VĂĄm nemohl bĂœt ukraden.
ODOSIZE + první číslo displeje bliká
( bylo pƙeruĆĄenĂ© napĂĄjenĂ­ cyklocomputeru )
‱ Vyjměte baterie, zkontrolujte a pƙípadně vyčistěte kontakty.
‱ O
DO
S
IZE
1,
O
DO
S
IZE
2, WS 1, WS 2 a CLOCK znovu zadejte
Cyklocomputer neukazuje rychlost
‱ zkontrolujte zda je cyklocomputer sprĂĄvně vloĆŸen do drĆŸĂĄku
‱ zkontrolujte vzdálenost a správnou polohu magnetu
‱ zkontrolujte, očistěte pƙíp. pƙihněte kontakty
‱ zkontrolujte není-li poơkozen kablík
C
D
E
C
Černání displeje LCD*
je moĆŸnĂ© pƙi teplotĂĄch nad 60°C.
LCD displej je pomalĂœ*
- moĆŸnĂ© pƙi teplotĂĄch pod 0°C.
Tyto pƙíznaky nemají vliv na funkci cyklocomputeru.
Pƙi teplotách mezi 1°C – 60°C bude ukazovat displej normálně..
HorskĂĄ kola.
Pokud je vzdálenost mezi snímačem a magnetem
větĆĄĂ­ neĆŸ 5 mm snĂ­mač podloĆŸte. Pokud bude vzdĂĄlenost stĂĄle
velkĂĄ,namontujte snĂ­mač na vidlici blĂ­ĆŸe k ose pƙednĂ­ho kola..
Funzioni
1
2
KMH/MPH
R
IDE
T
IME
D
IST
/D
AY
T
RIP
D
IST
A
VG
S
PEED
‱
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
C
ADENCE
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
C
LOCK
T
OT
T
IME
*
Ășdaje kola 1
Ășdaje kola 2
rychlost do 300 km/h
Doba etapy do max. 999:59 hod
denní trasa s pƙesností na 10 m
Ujetá trasa mezi dvěma body do max. 999.99 km
prƯměrná rychlost
okamĆŸitĂĄ rychlost je vyĆĄĆĄĂ­ o vĂ­ce neĆŸ
1 km/h proti AVGSPEED
okamĆŸitĂĄ rychlost = ÄȘ 1kmh AVGSPEED
okamĆŸitĂĄ rychlost je niĆŸĆĄĂ­ o vĂ­ce neĆŸ
1 km/h neĆŸ
AVGSPEED
doba jĂ­zdy max. 9:59:59 h, s funkcĂ­ auto Start/Stop
maximĂĄlnĂ­ rychlost dosaĆŸenĂĄ od poslednĂ­ho vynulovĂĄnĂ­
frekvence kliky
(ukazuje pouze po doplnění snímače frekvence kliky)
celkovĂĄ vzdĂĄlenost na kole (1) do 99999 km
celkovĂĄ vzdĂĄlenost na kole (2) do 99999 km
celkovĂĄ vzdĂĄlenost , kolo (1)+kolo(2) do 99999 km
hodiny, mph = 12h, kmh = 24h
celková doba jízdy do 999:59h ( napƙ. pro měƙení
doby trĂ©ninku za tĂœden nebo za měsĂ­c )
pƙi pƙekročení max. hodnoty začne počítat znovu od 0
F
Obsah balenĂ­
1 cyklocomputer SIGMA SPORT BC 1400
1 drĆŸĂĄk s kabelem a snĂ­mačem
1 magnet + objĂ­mka ( pro uchycenĂ­ na paprsek vĂœpletu kola )
1 menĆĄĂ­ + 1 větĆĄĂ­ černĂœ gumovĂœ krouĆŸek ( pro upevněnĂ­ drĆŸĂĄku
cyklocomputeru na ƙidítka a snímače na vidlici –
pouĆŸĂ­t podle prĆŻměru ƙidĂ­tek a vidlice)
1 ĆĄedĂœ gumovĂœ krouĆŸek pro montĂĄĆŸ snĂ­mače na vidlici o větĆĄĂ­m
prĆŻměru (odpruĆŸenou)
A
B
Počítač mĆŻĆŸe bĂœt nastaven v jednom ze 7 jazykĆŻ (napƙ.
němčina, francouĆĄtina, angličtina). Cyklocomputer musĂ­ bĂœt
nastaven na kolo 1. Pro nastavení vybrané jazykové verze
se podĂ­vejte do pƙiloĆŸenĂ© poznĂĄmky v nĂĄvodu.
VĂĄĆĄ BC 1400 mĆŻĆŸe mĂ­t nastavenĂ© dvě rĆŻznĂ© velikosti kol /
napƙíklad pro silničnĂ­ a horskĂ© kolo /. Pro pƙesnĂ© Ășdaje
cyklocomputeru je nutné nastavit språvné velikosti kol
dƙíve, neĆŸ začnete cyklocomputer pouĆŸĂ­vat.
Změna kol.
Cyklocomputer musĂ­ b˘t pïŹepnut na zvolenĂ© kolo 1
nebo 2 . Pro obdrÏenĂ­ sprĂĄvn˘ch hodnot pro vybranĂ©
kolo, napïŹ. pro kolo 2 je nutnĂ© hodnoty
D
IST
/D
AY
,
A
VG
S
PEED
, S
TP
W
ATCH
, M
AX
S
PEED
napïŹ. kola 1
jednotlivĂ» nebo v‰ech najednou
NastavenĂ­ WS (nastavenĂ­ obvodu kola)
ZadĂĄnĂ­ obvodu kola v mm (nejvĂ­ce 3999 mm, pƙednastavenĂ©
standardní hodnoty: WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000) Pƙi zadávání
obvodu kola nesmĂ­ bĂœt na displeji zobrazen Ășdaj
C
LOCK
.
Volba kola 1 nebo kola 2. Pomocí „Wheel Size Chart“ vyhledejte
sprĂĄvnou hodnotu pro. VĂĄmi pouĆŸivanĂ© plĂĄĆĄtě.
Tyto hodnoty zadejte podle uvedĂ©ho postupu „ SET WS “
DruhĂĄ moĆŸnost : WS vypočítĂĄme z prĆŻměru kola (WS = mm x 3,14)
G
Česky
SELECT CYCLE SELECT FUNCTIONS RESET FUNCTIONS
= 0
= 0
= 0
= 0
= 0
= 0
3 sec
TRIPDIST
CADENCE
CLOCK
ODOSIZE1
ODOSIZE2
TOTALODO
TOTTIME
I
WS 2 WS 1
F
L
2 sec
M
WHEEL SIZE CHART
1
2
1
/
2
x
1
.
7
5
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
1366
1350
1381
1409
1407
1370
1306
1313
1325
1333
1335
1350
1370
1381
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
ETRTO WS
mph WS
kmh
1
2
1
/
2
x
1
.
7
5
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
790
988
1210
1184
1225
1258
1274
1286
1298
1313
1325
1307
1296
1214
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
ETRTO WS
mph WS
kmh
WS
G
‱ nach Batteriewechsel
‱ after battery change
‱ aprùs changement de piles
‱ after wisselen de
batterijen
‱ dopo sostituzione
delle pile
‱ cada cambio de pilas
SELECT
CYCLE
1 OR 2
3. SET WS 4. END SET
SET WS
SET ODOSIZE (1+2)
SET CLK
1. START SET 2. SET 3. END SET
1. START SET 2. SET 3. END SET
2155 2176
12:00 14:30
00000 1200
1 sec
1 sec
G
SET DST 1 SET
ODOSIZE 2
like
ODOSIZE 1
DIST/DAY
RIDETIME
AVGSPEED
STPWATCH
MAXSPEED
DIST/DAY
RIDETIME
AVGSPEED
MAXSPEED
TRIPDIST
STPWATCH
DIST/DAY
RIDETIME
AVGSPEED
MAXSPEED
TRIPDIST
STPWATCH
Set kmh/mph
1. START SET 2. SET LANGUAGES
SET LANGUAGES
ENGLISH DEUTSCH
Set WS1/WS2
English
D
IST
/D
AY
R
IDE
T
IME
A
VG
S
PEED
S
TP
W
ATCH
M
AX
S
PEED
T
RIP
D
IST
C
ADENCE
C
LOCK
O
DO
S
IZE
1
O
DO
S
IZE
2
T
OTAL
O
DO
T
OT
T
IME
France
D
ST
J
OUR
T
PS
P
ARC
V
IT
M
OY
C
HRONO
V
IT
M
AXI
D
ST
E
TAP
C
ADENCE
H
EURE
D
ST
1
D
ST
2
D
ST
T
OT
T
PS
T
OT
Italia
D
IST
G
IOR
D
URATA
M
EDIA
C
RONOME
.
V
EL
/M
AX
D
IST
P
ERC
F
REQ
/P
ED
O
ROLOGIO
D
IST
1
D
IST
2
D
IST
/T
OT
T
EMPO
T
OT
Espania
K
M
. D
IA
T . I
NVERT
V . M
EDIA
C
RONOME
.
V . M
AXIMA
K
M
-E
TAPA
C
ADENCIA
R
ELOJ
K
M
. B
ICI
1
K
M
. B
ICI
2
K
M
. T
OTAL
T . T
OTAL
Polska
D
YSTANS
C
ZAS
S
R
. K
MH
S
TOPER
M
AX
-K
MH
T
RASA
-K
M
K
ADENCJA
Z
EGAR
K
M
-K
OLO
1
K
M
-K
OLO
2
D
YST
T
OT
C
ZAS
T
OT
Hollands
D
AG
-K
M
R
IT
-T
IJD
G
EM
-K
M
/
H
S
TOP
W.
M
AX
.K
M
/
H
R
IT
J
AFST
T
RAP
F
REQ
K
LOK
K
M
F
IETS
1
K
M
F
IETS
2
T
OT
. K
M
T
OT
. T
IJD
LANGUAGE CHART
2 sec 1 sec
2 sec
2 sec
In Display
WS1 WS2
2 sec
change to mph in SET WS1 mode
km/h:
WS = mm x 3,14
mp/h:
WS = (mm x 3.14) : 1.61
Deutsch
T
AGES
-K
M
F
AHRZEIT
Ø-K
MH
S
TOPPUHR
M
AX
-K
MH
T
EIL
-K
M
P
EDAL
R
PM
U
HRZEIT
K
M
-R
AD
1
K
M
-R
AD
2
G
ESAMT
K
M
G
ES
F
AHRZ
1. IN DISPLAY 2. ALL AT ONCE
I
LM
0
1200
KMH
ODOSIZE1
0
00000
KMH
RIDETIME
::
0
00000
KMH
RIDETIME
:: 0
032
KMH
AVGSPEED
0
00000
KMH
DIST/DAY
0
000
KMH
AVGSPEED
.
0
00000
KMH
TOTALODO
0
00000
KMH
TOTALODO
mm x 3,14
0
00000
KMH
RIDETIME
::
DEUTSCHENGLISH FRANCE HOLLANDS
2155
KMH
0
00000
KMH
RIDETIME
2155
KMH
2155 2155
2155 21652175
21752175
21752176
00
KMH
ODOSIZE1 00000
ODOSIZE1
00000
ODOSIZE1
00000
ODOSIZE1
01000
ODOSIZE1
01000
ODOSIZE1
01000
ODOSIZE1
01000
ODOSIZE1
01100
ODOSIZE1
01200
ODOSIZE1
0
1200
KMH
CLOCK
:
1200
CLOCK
:1300
CLOCK
:1400
CLOCK
:
1400
CLOCK
:1400
CLOCK
:
1400
CLOCK
:1410
CLOCK
:1420
CLOCK
:1430
CLOCK
:
0
00000
KMH
RIDETIME
::
.
0
02155
KMH
Set kmh/mph
only by WS1
1
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
KMH
1
::
1
0
02155
MPH
1
KMH
1
2155
KMH
1
DEUTSCH
0
1430
KMH
CLOCK
:


Product specificaties

Merk: Sigma Sport
Categorie: Fietscomputer
Model: BC 1400 - 2000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sigma Sport BC 1400 - 2000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietscomputer Sigma Sport

Handleiding Fietscomputer

Nieuwste handleidingen voor Fietscomputer