Sennheiser MOMENTUM On-Ear 2 Handleiding

Sennheiser Hoofdtelefoon MOMENTUM On-Ear 2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sennheiser MOMENTUM On-Ear 2 (3 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
M2 OEi
1
2
www.sennheiser.com
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches ZusatzgerĂ€t speziell fĂŒr den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple ĂŒbernimmt
keine GewÀhr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses GerÀtes oder dessen
KonformitĂ€t mit den Standards fĂŒr Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen LĂ€ndern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire Ă©lectronique a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ© spĂ©cifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son dĂ©veloppeur certifie qu’il rĂ©pond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques dĂ©posĂ©es d’Apple Inc., enregistrĂ©es aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol – Vol +
2
1
HOLD
2
1
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DA
SV
FI
R
L
1
21
2
Click
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu |
Volumen de suministro | Itens fornecidos | Le-
veringsomvang | Dotazione | Leveringsomfang |
Medföljande delar | PakkaussisÀltö
Adjusting the volume | LautstÀrke einstellen |
RĂ©gler le volume | Ajustar el volumen | Ajustar o
volume | Volume instellen | Impostazione del vol-
ume | Justering af lydstyrke | Justera volymen |
Ă„Ă€nenvoimakkuuden sÀÀtĂ€minen
Attaching/Detaching the cable | Kabel an-
schließen /entfernen | Branchement/dĂ©branche-
ment du cĂąble | Conectar/desconectar el cable
| Ligar/ Desligar o cabo | De kabel aansluiten/
loskoppelen | Collegare/ Scollegare il cavo | Op-
bevaring og hÄndtering | Förvaring och hantering
| Taittaminen kokoon ja sÀilyttÀminen
Storing and handling | Falten und aufbewahren |
Pliage et rangement | Plegar y guardar | Dobrar e
guardar | Opvouwen en opbergen | Piegare e con-
servare | Opbevaring og hÄndtering | Förvaring och
hantering | Taittaminen kokoon ja sÀilyttÀminen
Wearing the headphones | Kopfhörer aufsetzen
| Port du casque | Llevar los auriculares | Utilizar
os auriculares | Dragen van de hoofdtelefoons |
Indossare le cuffie | SĂ„dan bĂŠres hovedtelefonerne
| SÀtt pÄ hörlurarna | Kuulokkeiden kÀyttö
Connecting the Smart Remote | Fernbedienung
anschließen | Raccorder la tĂ©lĂ©commande | Conec
tar el mando a distancia | Ligar o te lecoman do |
Afstandsbediening aanslui ten | Collegamento del
tele comando | Tilslutning af smart-fjernbetjening
| Anslut Smart Remote | ÄlykkÀÀn kauko-ohjaimen
yhdistÀminen
Specifications and accessories | Technische Daten und
Zubehör | Caractéristiques techniques et accessoires |
Especificaci neo s técnicas y accesorios | Dados técnicos
e ace Ăłrioss s | Technisc e h specificatie ns e toebehoren
| Dati tecnici e accessori | ecifikSp ationer og tilbehĂžr |
Specifikationer och tillbehör | Tekniset tiedot ja oheis-
varusteet
Replacing the ear pads | Ohrpolster austauschen |
Remplacer les coussinets d‘oreille | Cambiar las al-
mohadillas para las orejas | Substituir as almofadas
| Oorkussens vervangen | Sostituzione dei cuscinet-
ti auricolari | Udskiftning af Þrepuder | ErsÀtt dina
öronkuddar | Korvatyynyjen vaihtaminen
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instruccio su danes re mi s
Guida rĂĄpido
B nek opt hae ndlei ngdi
Gu dai rapida
Kvikguide
S guidenabb
Pikaopas
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 0 /1 , 558230/A033 7
Your AppleÂź device may not support all the features listed below. Please
check the user guide of your device for more information. | Nicht alle der im
Folgenden genannten Funktionen werden von allen AppleÂź-Modellen unter-
stĂŒtzt (siehe Bedienungsanleitung Ihres AppleÂź-Produkts). | Les fonctions
mentionnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par tous les modÚles
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau | Reproducir/ parar
tĂ­tulo | Reproduzir/parar faixa | Nummer afspelen/ stoppen | Riprodurre/ interrompere una traccia
| Afspil sang/sÊt pÄ pause | Spela/pausa lÄten | Kappaleen toisto/tauko
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halten Sie die Taste fĂŒr 2 Sekunden gedrĂŒckt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et Ă©noncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Mantenha o botĂŁo premido durante 2 segundos e dĂȘ o comando por voz desejado.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Tryk pÄ knappen, og hold den trykket nede i 2 sekunder, og sig din stemmekommando.
Tryck och hÄll nere knappen i 2 sekunder och sÀga ditt röstkommando.
PidÀ painiketta painettuna 2 sekunnin ajan ja lausu puhekÀsky.
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel | Contestar/
finalizar llamada | Atender/ terminar chamada | Gesprek aannemen/ beëindigen | Accettare/
Terminare una chiamata | Modtag/afslut et opkald | Acceptera/avsluta ett samtal | Puheluun
vastaaminen / puhelun lopetus
To play the next song | NĂ€chsten Titel abspielen | Morceau suivant | Reproducir tĂ­tulo siguiente |
Reproduzir a faixa seguinte | Volgende nummer afspelen | Riprodurre la traccia successiva | Afspil
nÊste sang | Spela nÀsta lÄt | Seuraavan kappaleen toisto
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rejeitar chamada |
Gesprek niet aannemen | Rifiutare una chiamata | Afvis et opkald | Avvisa ett samtal | Puhelun
hylkÀÀminen
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) | Telefonat annehmen und
aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours en at-
tente (basculement) | Contestar la llamada y poner en espera la llamada activa (llamada en espe-
ra) | Atender a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) | Telefoongesprek
aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten | Per accettare una chiamata in arrivo e
mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) | Modtag et indgÄende opkald, og sÊt et
aktivt opkald pÄ hold (skift) | Acceptera ett inkommande samtal och parkera ett aktivt samtal
(vÀxla) | Saapuvaan puheluun vastaaminen ja kÀynnissÀ olevan puhelun asettaminen pitotilaan
(vuorottelutoiminto)
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat annehmen und
aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer l’appel en cours | Contestar la
llamada entrante y finalizar la llamada activa | Atender a segunda chamada entrada e terminar a
chamada activa | Binnenkomend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva | Modtag et indgÄende opkald,
og afslut det aktive opkald | Acceptera ett inkommande samtal och avsluta ett aktivt samtal |
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja kÀynnissÀ olevan puhelun lopettaminen
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant | Reproducir título
anterior | Reproduzir a faixa anterior | Vorige nummer afspelen | Riprodurre la traccia precedente |
Afspil forrige sang | Spela föregÄende lÄt | Edellisen kappaleen toisto
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau | Avance rĂĄpido de una
canciĂłn | Avanço rĂĄpido da mĂșsica | Song snel vooruitspoelen | Mandare avanti veloce una canzone
| Spol frem i en sang | Snabbspola en lÄt | Kappaleen pikakelaus eteenpÀin
To rewind a song | Einen Titel zurĂŒckspulen | Pour rembobiner un morceau | Retroceso de una
canciĂłn | Rebobinar a mĂșsica | Song terugspoelen | Mandare indietro una canzone | Spol tilbage i
en sang | Spola tillbaka en lÄt | Kappaleen pikakelaus taaksepÀin
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de mĂșsica | FunçÔes
de mĂșsica | Muziek-functies | Funzioni musicali | Musikfunktioner | Musik-funktioner |
Musiikkitoiminnot
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande vocale | Fun-
ciones de control por voz | FunçÔes de controlo de voz | Spraakgestuurde bedieningsfuncties |
Funzioni di comando vocale | Stemmestyringsfunktioner | Röststyrning | Puheohjaustoiminnot
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d’appel | Funciones de llamada | FunçÔes de
chamadas | Telefoon-functies | Funzioni di chiamata | Opkaldsfunktioner | Ring-funktion-
er | Puhelutoiminnot
Apple¼ (voir la notice d‘emploi de votre produit Apple¼). | No todas las fun-
ciones que se nombran a continuaciĂłn son soportadas por todos los modelos
de AppleŸ (véanse las instrucciones de uso de su producto AppleŸ). | Nem
todas as funçÔes seguintes são suportadas por todos os modelos da AppleŸ
(ver manual de instruçÔes do seu aparelho AppleŸ). | Niet alle hierna genoem-
de functies worden door alle AppleÂź-modellen ondersteund (zie de gebruik-
saanwijzing van uw AppleŸ-product). | È possibile che il dispositivo AppleŸ
in uso non supporti tutte le funzionalitĂ  descritte di seguito. Consultare il
manuale utente del dispositivo per ulteriori informazioni. | Din AppleÂź-enhed
understÞtter mÄske ikke alle de funktioner, der er oplistet forneden. Se bru-
gervejledningen til din enhed for yderligere information. | Din AppleÂź-enhet
kanske inte stöder alla funktioner som anges nedan. För mer information
se anvÀndarhandboken för din enhet. | AppleŸ-laitteesi ei mahdollisesti
tue kaikkia seuraavassa mainittuja toimintoja. LisÀtietoja saat laitteesi
kÀyttöohjeesta.
M2 OEi
1
2
www.sennheiser.com
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches ZusatzgerĂ€t speziell fĂŒr den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple ĂŒbernimmt
keine GewÀhr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses GerÀtes oder dessen
KonformitĂ€t mit den Standards fĂŒr Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen LĂ€ndern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire Ă©lectronique a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ© spĂ©cifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son dĂ©veloppeur certifie qu’il rĂ©pond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques dĂ©posĂ©es d’Apple Inc., enregistrĂ©es aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol – Vol +
2
1
HOLD
2
1
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
EN
EL
PL
TR
RU
JA
ZH
TW
KO
ID
R
L
1
21
2
Click
Delivery includes | ΠΔρÎčΔχόΌΔΜα συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ |
Zakres dostawy | Teslimat Kapsamı | ĐžĐ±ŃŠĐ”ĐŒ
ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž | ćŒæą±ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ă‚‚ | | äŸ›èŽ§èŒƒć›Ž ćŒ…èŁć…§
ćźč | | Isi Kemasanê”Źì„±í’ˆ
Adjusting the volume | | ÎĄÏÎžÎŒÎčση της έΜτασης
Regulacja gƂoƛnoƛci | Ses Ɵiddetinin ayarlan-
ması | Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ° ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž Đ·ĐČуĐșĐ° | 音 èš­é‡ă‚’
漚する | | | |è°ƒèŠ‚éŸłé‡ èȘżæ•ŽéŸłé‡ ëłŒë„š ìĄ°ì ˆí•˜êž°
Mengatur Volume Suara
Attaching/Detaching the cable | ÎŁÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·/
Î±Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… | PodƂączanie /
odƂączanie przewodu | Kabloyu takma/çıkarma
| ĐŸŃ€ĐžŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”/ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃĐŸŃ‚ | ă‚±ăƒŒ
ăƒ–ăƒ«ăź ä»˜ă‘/ć–ă‚Šć€–ă—ć–ă‚Š | | ç””çŒ†çš„èżžæŽ„/æ–­ćŒ€ 插
| | Memasang/쌀읎랔 부착/탈착
Melepaskan kabel
Storing and handling | Î‘Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση ÎșαÎč ÎŒÎ”Ï„Î±Ï‡Î”ÎŻÏÎčση
| SkƂadanie i przechowywanie | Katlama ve
saklama | | | ĐĄĐșĐ»Đ°ĐŽĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” æŠ˜ă‚ŠăŸăŸ 保缡みべ 折
ć ć’Œć­˜æ”Ÿ | | | Melipat æŠ˜ç–ŠćŠć­˜æ”Ÿ ì ‘êž° 및 ëłŽêŽ€
dan menyimpan
Wearing the headphones | Î•Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź Îœ τω
αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșώΜ | NakƂadanie sƂuchawek | Kulaklığı
takma | | ĐĐŸŃˆĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐŸĐČ ăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ•ă‚©ăƒłăźèŁ…ç€
| | | | Mema-äœ©æˆŽè€łæœș äœ©æˆŽè€łæ©Ÿ 헀드폰 착용 ë°©ëȕ
sang headphone
Connecting the Smart Remote | ÎŁÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…
τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ… | PodƂączanie pilota zdalnego
sterowania | Uzaktan kumandanın bağlanması |
ĐŸĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ
| ăƒȘăƒąăƒŒăƒˆă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ«ă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ | |èżžæŽ„é„æŽ§ć™š
é€ŁæŽ„é™æŽ§ć™š | | Menghubungkan 늏ëȘšì»šì—°êČ°í•˜êž°
Remote Control
Specifications a d an ccessories | ΧαραÎșτηρÎčσ ÎșτÎč ÎŹ ÎșαÎč
παρΔλÎșόΌΔΜα | Dane techni necz i akcesoria | Teknik
Veriler ve Aksesuarlar | ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД хараĐșтДрО тос ĐșĐž
Đž Đ°ĐșсДс рысуа | æŠ€èĄ“ăƒ‡ăƒŒă‚żăšă‚ąă‚Żă‚»ă‚”ăƒȘ | æŠ€æœŻć‚ 数
ć’Œé™„ä»¶ | æŠ€èĄ“ćƒæ•žć’Œé™„ä»¶ | 제품 ì‚Źì–‘ 및 ì•Ąì„žì„œëŠŹ |
Data Teknis dan Aksesori
Replacing the ear pads | ΑΜτÎčÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· τωΜ
ΌαΟÎčλαρÎčώΜ αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșώΜ | Wymiana poduszek
sƂuchawkowych | Kulak yastığının değiƟtirilmesi |
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃƒŃˆĐ”Đș Đ°ĐŒĐ±ŃƒŃˆŃŽŃ€ĐŸĐČ | ă‚€ăƒ€ăƒŒăƒ‘ăƒƒăƒ‰ă‚’äș€æ›
する | | | æ›Žæąè€łćž« æ›Žæ›è€łæ©Ÿè„ŻćąŠ 읎얎 팚드ꔐìȮ하
êž° | Mengganti Bantalan Telinga
Quick Guide
ÎŁÏÎœÏ„ÎżÎŒÎżÏ‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚
K tró ka instrukcja obsƂugi
Hızl lavuı Kı z
КратĐșая ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя
ă‚Żă‚€ăƒƒă‚Żă‚Źă‚€ăƒ‰
ćż«é€ŸæŒ‡ć—
ćż«é€ŸæŒ‡ć—
ëč ë„ž 안낎 서
Panduan r kasing
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 0 /1 , 558230/A033 7
Your AppleÂź device may not support all the features listed below. Please
check the user guide of your device for more information. | Η συσÎșÎ”Ï…Îź
AppleÂź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ΌηΜ Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎ¶Î”Îč όλΔς τÎčς ÎčÎŽÎčότητΔς Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†ÎżÎœÏ„Î±Îč
παραÎșÎŹÏ„Ï‰. ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ αΜατρέΟτΔ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σας. | Nie a wszystkie podane niĆŒej funkcje są obsƂugiw ne przez
To play/pause the song | Î‘ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź/παύση Ï„ÏÎ±ÎłÎżÏ…ÎŽÎčÎżÏ | Odtwarzanie / zatrzymywanie utworu
| | Parçayı oynat/duraklat ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”/ ĐżŃ€ĐžĐŸŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ | タ
ă‚€ăƒˆăƒ«ă‚’ć†ç”Ÿ/äž€æ™‚ćœæ­ąă—ăŸă™ | | | | Memutar/播攟æ›Č盼/æš‚ćœ 播攟æ›Čç›źïŒæš«ćœ êłĄ ìžŹìƒ/정지하Ʞ
menghentikan trek
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
ΠÎčέστΔ ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα 2 ΎΔυτΔρόλΔπτα ÎșαÎč Ï€ÏÎżÏ†Î­ÏÎ”Ï„Î” τηΜ ΔΜ λΟ σας.Ï„Îż
Przytrzymać wciƛnięty przycisk przez 2 sekundy i wypowiedzieć komendę gƂosową.
TuƟu 2 saniye basılı tutup sesli komutunuzu verin.
УЎДржОĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐč 2 сДĐșŃƒĐœĐŽŃ‹ Đž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐœĐ”ŃĐžŃ‚Đ” ĐłĐŸĐ»ĐŸŃĐŸĐČую ĐșĐŸĐŒĐ°ĐœĐŽŃƒ.
ボタンを 2 ç§’é–“æŠŒă—ç¶šă‘ăŠă€éŸłćŁ°ă‚łăƒžăƒłăƒ‰ă‚’èš€ ă™ă€‚ă„ăŸ
æŒ‰äœæŒ‰é”ź2ç§’é’ŸïŒŒç„¶ćŽć‘ć‡șèŻ­éŸłæŒ‡ä»€ 。
ćŁ“äœæŒ‰é”ć…©ç§’é˜ïŒŒèȘȘć‡șæ‚šçš„èȘžéŸłæŒ‡ä»€ă€‚
ëČ„íŠŒì„ 2쎈간 누넞 상태에서 음성 ëȘ…ë čì–Žë„Œ 말합니닀.
Tekan tombol selama 2 detik, lalu ucapkan perintah suara.
To accept/end a call | | | Î‘Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź/τΔρΌατÎčσΌός ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ Odbieranie / koƄczenie poƂączenia
Çağrıyı kabul et/sonlandır | | ĐŸŃ€ĐžĐ”ĐŒ/Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžĐ” ĐČŃ‹Đ·ĐŸĐČĐ° 通 揗ける/甂äș†ă™ă‚‹è©±ă‚’ | æŽ„ćŹ/挂断杄
ç”” | | | Menerima/ Mengakhiri Panggilan掄聜或甐束䟆電 전화 받Ʞ/ìą…ëŁŒ
To play the next song | Î‘ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź Î”Ï€ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ… Ï„ÏÎ±ÎłÎżÏ…ÎŽÎčÎżÏ | | Odtwarzanie następnego utworu
Sonraki parçayı oynat | ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ | æŹĄăźă‚żă‚€ăƒˆăƒ«ă‚’ć†ç”Ÿă—ăŸă™
| | | | Memutar trek berikutnya播攟䞋䞀äžȘæ›Č盼 æ’­æ”Ÿäž‹äž€ć€‹æ›Č盼 닀음 êłĄ ìžŹìƒí•˜êž°
To reject a call | | | | ΑπόρρÎčψη ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ Odrzucanie poƂączenia Çağrıyı geri çevir ОтĐșĐ»ĐŸĐœĐ”ĐœĐžĐ”
ĐČŃ‹Đ·ĐŸĐČĐ° | 通 æ‹’ćŠă™ă‚‹è©±ă‚’ | | | | Menolak Panggilan拒绝杄甔 拒掄䟆電 전화 거부
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) | Î‘Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź ΔÎčσΔρχόΌΔΜης
ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč ÎșÏÎŹÏ„Î·ÎŒÎ± της Î”ÎœÎ”ÏÎłÎźÏ‚ ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ (Î”ÎœÎ±Î»Î»Î±ÎłÎź) | Odbieranie poƂączenia i trzymanie aktyw-
nego poƂączenia (przeƂączanie) Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin bir çağrıyı bekletme | | Đ”Đ»Ń
ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”ĐłĐŸ Đ·ĐČĐŸĐœĐșĐ° Đž ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ Đ°ĐșтоĐČĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Đ° | é€šè©±äž­ă«ç€äżĄé€šè©±ă«ć‡șăŠæœ€ćˆăź
通 äżç•™ă«ă™ă‚‹ă«ăŻïŒˆćˆ‡ă‚Šæ›żăˆïŒ‰è©±ă‚’ | | èŠæŽ„ćŹæ„ç””ćč¶äżæŒćœ“ć‰é€šèŻ (ćˆ‡æąçŠ¶æ€) æŽ„èœäŸ†é›»äžŠäżç•™ç•¶
ć‰é€šè©±ïŒˆé€šè©±ćˆ‡æ›) | | Untuk menerima pang-수신 전화넌 ë°›êł  í˜„ìžŹ 톔화넌 ëłŽë„˜í•˜êž°(토Ꞁ링)
gilan masuk dan menahan panggilan yang sedang berlangsung (mengaktifkan/menonaktifkan)
To accept an incoming call and end the active call | Î‘Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź ΔÎčσΔρχόΌΔΜης ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč
τΔρΌατÎčσΌός της Î”ÎœÎ”ÏÎłÎźÏ‚ ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ | Odbieranie poƂączenia przychodzącego i zakoƄczenie
aktywnego poƂączenia Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin çağrıyı sona erdirme | | Đ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ°
ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”ĐłĐŸ Đ·ĐČĐŸĐœĐșĐ° Đž Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžŃ Đ°ĐșтоĐČĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Đ° | é€šè©±äž­ă«ç€äżĄé€šè©±ă«ć‡șăŠæœ€ćˆăźé€šè©±ă‚’
甂äș†ă™ă‚‹ă«ăŻ | | | èŠæŽ„ćŹæ„ç””ćč¶ç»“æŸćœ“ć‰é€šèŻ æŽ„èœäŸ†é›»äžŠç”æŸç•¶ć‰é€šè©± 수신 전화넌 ë°›êł  í˜„ìžŹ
톔화넌 ìą…ëŁŒí•˜êž° | Untuk menerima panggilan masuk dan mengakhiri panggilan
To play the previous song | Î‘ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź Ï€ÏÎżÎ·ÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ… Ï„ÏÎ±ÎłÎżÏ…ÎŽÎčÎżÏ | Odtwarzanie poprzedniego
utworu | | önceki parçayı oynat ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃ‹ĐŽŃƒŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ | ć‰ăźă‚żă‚€ăƒˆăƒ«ă‚’ć†
ç”Ÿă—ăŸă™ | | | | Memutar trek sebelumnya播攟䞊䞀äžȘæ›Č盼 æ’­æ”ŸäžŠäž€ć€‹æ›Č盼 읎전 êłĄ ìžŹìƒí•˜êž°
To fast-forward a song | Î“ÏÎźÎłÎżÏÎ· ÎșύλÎčση Ï„ÏÎ±ÎłÎżÏ…ÎŽÎčÎżÏ ΔΌπρός | | Przewijanie utworu do przodu Bir
Ɵarkıyı hızlı ileri sarmak için | УсĐșĐŸŃ€Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐŸŃ‚ĐșĐ° трДĐșĐ° ĐČпДрДЎ | æ­Œă‚’æ—©é€ă‚Šă™ă‚‹ | ć°†äž€éŠ–æ­Œćż«
èż› | | | Untuk mempercepat laguæ›Č盟濫é€Č 녞래넌 ëčšëŠŹê°êž°í•˜ë €ë©Ž
To rewind a song | Î“ÏÎźÎłÎżÏÎ·
ÎșύλÎčση Ï„ÏÎ±ÎłÎżÏ…ÎŽÎčÎżÏ Ï€ÎŻÏƒÏ‰ | | Przewijanie utworu do tyƂu Bir Ɵarkıyı geri
sarmak için | ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒĐŸŃ‚ĐșĐ° трДĐșĐ° ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ | æ­Œă‚’ć·»ăæˆ»ă—ă™ă‚‹ | | | ć°†äž€éŠ–æ­Œćż«é€€ æ›Čç›źé‡æ”Ÿ 녞래넌 되감
Ʞ하렀멎 | Untuk memutar balik lagu
Music functions | ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎŒÎżÏ…ÏƒÎčÎșÎźÏ‚ | | Funkcje odtwarzania muzyki MĂŒzik
iƟlevleri | | Đ€ŃƒĐœĐșцоо ĐżŃ€ĐŸŃĐ»ŃƒŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒŃƒĐ·Ń‹ĐșĐž ăƒŸăƒ„ăƒŒă‚žăƒƒă‚Żæ©Ÿèƒœ | | 音äčćŠŸèƒœ éŸłæš‚
ćŠŸèƒœ | | Fungsi musik음악 Ʞ늄
Voice control functions | ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ Î”Î»Î­ÎłÏ‡ÎżÏ… Ï†Ï‰ÎœÎźÏ‚ | Funkcje sterowania gƂosowe-
go | | Sesli komut iƟlevleri Đ€ŃƒĐœĐșцоо ĐłĐŸĐ»ĐŸŃĐŸĐČĐŸĐłĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ | éŸłćŁ°ă‚łăƒłăƒˆăƒ­ăƒŒăƒ«æ©Ÿèƒœ |
èŻ­éŸłæŽ§ćˆ¶ćŠŸèƒœ | | | Fungsi pengatur suaraèȘžéŸłæŽ§ćˆ¶ćŠŸèƒœ ëłŽìŽìŠ€ 제얎 Ʞ늄
Call functions | ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ | | Funkcje poƂączeƄ telefonicznych Çağrı
iƟlevleri | Đ€ŃƒĐœĐșцоо Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ° | | | | |通話機胜 ć‘Œć«ćŠŸèƒœ é€šè©±ćŠŸèƒœ 톔화 Ʞ늄
Fungsi panggilan
wszystkie (patrz instrukcja obsƂugi posiadanego modele Apple¼ produktu
AppleÂź). cihazınız aƟağıdaki özelliklerin tĂŒmĂŒnĂŒ | AppleÂź desteklemiy-
or r Ek olabili . bilgi için cihazınızın kullanıcı kılavuzuna baƟvurun. | ĐĐ” ĐČсД
ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” Ń„ŃƒĐœĐșцоо ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČаются ĐČŃĐ”ĐŒĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°ĐŒĐž AppleÂź.
ĐŸĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ проĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ° ĐČ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Đ’Đ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°. | ă”äœżç”šăźAppleÂź æ©Ÿć™šăŒäž‹èš˜ăź ăŠăźæ©Ÿèƒœă«ćŻŸćżœă—ăŠă„ă‚‹ăšă™ăč
ăŻé™ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚è©łçŽ°ă«ă€ă„ăŠăŻă€ă”äœżç”šăźæ©Ÿć™š ăƒŒă‚¶ăƒŒă‚Źă‚€ăƒ‰ă‚’ èȘăăźăƒŠ ごçąș
ださい。 | æ‚šçš„Apple èźŸć€‡ćŻèƒœäžæ”ŻæŒäž‹ćˆ—æ‰€æœ‰ćŠŸèƒœă€‚èŻ·æŁ€æŸ„æ‚šçš„èźŸć€‡ç”šæˆ·Âź
æŒ‡ć—ïŒŒä»„äŸżèŽ·ćŸ—æ›Žć€šäżĄæŻ | æ‚šçš„ Apple èš­ć‚™ćŻèƒœäžæ”ŻæŽäž‹æ–č戗ć‡ș的慹郹抟¼
èƒœă€‚è«‹æŸ„é–±èš­ć‚™çš„äœżç”šè€…æ‰‹ć†ŠïŒŒä»„çž­è§Łæ›Žć€šèł‡èšŠ | AppleÂź ꞰꞰ는 닀음의 ëȘš
든 Ʞ늄을 지원하지 않을 수도 있슔니닀. 자섞한 ì‚Źí•­ì€ ꞰꞰ의 ì‚Źìš©ìž ì„€
ëȘ…서넌 확읞하십시였. | Perangkat AppleÂź Anda mungkin tidak mendukung
semua fitur di bawah ini. Silakan lihat petunjuk pengguna untuk perangkat
Anda untuk mendapatkan informasi lebih lanjut.
M2 OEi
1
2
www.sennheiser.com
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches ZusatzgerĂ€t speziell fĂŒr den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple ĂŒbernimmt
keine GewÀhr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses GerÀtes oder dessen
KonformitĂ€t mit den Standards fĂŒr Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen LĂ€ndern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire Ă©lectronique a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ© spĂ©cifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son dĂ©veloppeur certifie qu’il rĂ©pond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques dĂ©posĂ©es d’Apple Inc., enregistrĂ©es aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol –
Vol +
2
1
HOLD
2
1
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
ET
LV
LT
CS
SK
HU
RO
BG
SL
HR
R
L
1
21
2
Click
Komplektis on | Piegādes komplekts | Pakuotėje yra
| DodĂĄvka zahrnuje | Obsah balenia | A szĂĄllĂ­tmĂĄny
tartalma | ConĆŁinutul pachetului livrat | Đ”ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșата
ĐČĐșлючĐČĐ° | Isporuk ka uključuje | Isporu a uključuje
Helitugevuse reguleerimine | SkaÄŒuma regulēơana |
Garsumo reguliavimas | Úprava hlasitosti | Nastavenie
hlasitosti | HangerƑ beállítása | Reglarea volumului |
Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” сОлата ĐœĐ° Đ·ĐČуĐșĐ° | Nastavitev glasnosti |
Podeơavanje glasnoće
Juhtme kinnitamine/eemaldamine | KabeÄŒa pievien-
oĆĄana/atvienoĆĄana | Laido prijungimas / atjungimas |
Pƙipojení/odpojení kabelu | Pripojenie/odpojenie kábla |
A kĂĄbel bedugĂĄsa/kihĂșzĂĄsa | Conectarea/deconectarea
cablului | ĐĄĐșачĐČĐ°ĐœĐ”/Đ Đ°Đ·ĐșачĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșабДла | Priklop/odk-
lop k kabelaabla | Pričvrơćivanje/odvajanje
Hoiustamine ja kÀsitsemine | Glabāƥana un apieƥanās |
Laikymas ir naudojimas | UklĂĄdĂĄnĂ­ a manipulace | Skla-
dovanie a manipulåcia | Tårolås és kezelés | Depozitarea
Ɵi manipularea | ĐĄŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Đž Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° | Shranjevanje in
rokovanje | Spremanje i rukovanje
KĂ”rvaklappide kandmine | AustiƆu nēsāƥana | AusiniĆł
neĆĄiojimas | NoĆĄenĂ­ sluchĂĄtek | Nosenie slĂșchadiel | A fe-
jhallgatĂłtĂł viselĂ©se | Cum se poartă căƟtile audio | ĐĐŸŃĐ”ĐœĐ”
ĐœĐ° слушалĐșОтД | NoĆĄenje sluĆĄalk | NoĆĄenje sluĆĄalica
Nutika kaugjuhtimispuldi ĂŒhendamine | Viedās tālvadÄ«-
bas pults pievienoĆĄana | IĆĄmaniojo nuotolinio valdy-
mo pulto prijungimas | PƙipojenĂ­ chytrĂ©ho dĂĄlkovĂ©ho
ovlĂĄdĂĄnĂ­ | Pripojenie inteligentnĂ©ho diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača
| A tĂĄvvezĂ©rlƑ csatlakoztatĂĄs | Conectarea telecomenzii
inteligente (Smart Remote) | ĐĄĐČързĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐžĐœŃ‚Đ”Đ»ĐžĐłĐ”ĐœŃ‚ĐœĐŸ
ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” | Priključitev pametnega dal-
jinskega upravljalnika | Spajanje funkcije Smart Remote
Tehnilised andmed ja as lis ead d me |
| Specifik-
ace a pƙísluơenství | Ơpecifikácie a prísluơenstvo |
SpecifikĂĄciĂłk Ă©s kiegĂ©szĂ­tƑk | SpecificaĆŁii Ɵi accesorii |
ХпД фоцо Đșацоо Đž Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°Ń€Đž | Specifikacije in pribor |
Tehnički podaci i dodatna oprema
KĂ”rvapehmenduste asendamine | Ausu polsterējuma
nomaiƆa | AusĆł pagalvėliĆł keitimas | VĂœměna nĂĄstavcĆŻ
do uĆĄĂ­ | VĂœmena slĂșchadlovĂœch vankĂșĆĄikov | A fĂŒlpĂĄrnĂĄk
cserĂ©je | Înlocuirea apărătoarelor pentru urechi | ĐĄĐŒŃĐœĐ°
ĐœĐ° ĐœĐ°ŃƒŃˆĐœĐžŃ†ĐžŃ‚Đ” | Zamenjava uĆĄesnih blazinic | Zamjena
jastučića za uơi
Kiirjuhised
ÄȘsā pamācÄ«ba
Trumpasis vadovas
Stručná pƙíručka
RĂœchly sprievodca
Gyors ismertetƑ
Ghid idrap
Бърз ĐœĐ°Ń€ŃŠŃ‡ĐœĐžĐș
Hitr ii vod č
Kratki vodič
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 0 /1 , 558230/A033 7
Teie i e ei gi i ne s ne Li t e App ¼’le sead pruu kĂ” ki id funkt ioo toetada. sateave saat
oma sead asutusju end st me k h i . | Iespējam jĆ«s, su A Âźpple ierÄ«ce neatbalsta
visas t k u s f urpmā zskaitītā unkcijas. Lƫdzu, vairāk in ormāf c s ija skat t sa as ie v
ier lieÄ«ces toĆĄana pamā bās cÄ« . | JĆ« Ćłs „A ¼“ t sas i e pple prie ai gali palaikyt n
visas as f f c s sa o t s site nurodyt unkcijas. Daugiau in orma ijo apie vprie ai ąra
Loo esitamine/peatamine | | | AtskaƆot/pauzēt dziesmu Dainos paleidimas / pristabdymas
PƙehrĂĄvĂĄnĂ­/pozastavenĂ­ skladby | Prehratie/pozastavenie skladby | ZeneszĂĄm lejĂĄtszĂĄsa/felfĂŒg-
gesztĂ©se | Pornire/pauză melodie | За пусĐșĐ°ĐœĐ”/пауза ĐœĐ° ĐżĐ”ŃĐ”Đœ | Za predvajanje/prekinitev skladbe |
Za reprodukciju/pauziranje pjesme
HÀÀlkÀskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.
Nospiediet ĆĄo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.
Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir iơtarkite komandą.
Stiskněte tlačítko, pƙidrĆŸte je stisknutĂ© po dobu 2 sekund a proneste hlasovĂœ pƙíkaz.
Dve sekundy podrĆŸte stlačenĂ© tlačidlo a vyslovte hlasovĂœ prĂ­kaz.
Tartsd lenyomva a gombot 2 mĂĄsodpercig, majd mondd be a hangparancsot.
Apăsaƣi Ɵi menƣineƣi apăsat butonul timp de 2 secunde Ɵi rostiƣi comanda vocală.
ĐĐ°Ń‚ĐžŃĐœĐ”Ń‚Đ” Đž заЎръжтД Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐ° Đ·Đ° 2 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž Đž ĐșажДтД сĐČĐŸŃŃ‚Đ° ĐłĐ»Đ°ŃĐŸĐČĐ° ĐșĐŸĐŒĐ°ĐœĐŽĐ°.
Pritisnite gumb in ga zadrĆŸite 2 sekundi ter izgovorite glasovni ukaz.
Pritisnite i drĆŸite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu.
KĂ”ne vastuvĂ”tmine/lĂ”petamine | | | PieƆemt/beigt zvanu Skambučio priėmimas / uĆŸbaigimas
PƙijetĂ­/ukončenĂ­ hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | HĂ­vĂĄs fogadĂĄsa/befejezĂ©se | Acceptarea/
terminarea unui apel | -За ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ°ĐœĐ”/ĐșраĐč ĐœĐ° Ń€Đ°Đ·ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ | Za prevzem/zaključitev klica | Za prih
vaćanje/zavrơetak poziva
JĂ€rgmise loo esitamine | | AtskaƆot nākamo dziesmu Kitos dainos paleidimas | PƙehrĂĄvĂĄnĂ­
nĂĄsledujĂ­cĂ­ skladby | Prehratie nasledujĂșcej skladby | K Pornirea övetkezƑ zeneszĂĄm lejĂĄtszĂĄsa |
următoarei melodii | За пусĐșĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° слДЎĐČаща ĐżĐ”ŃĐ”Đœ | Za predvajanje naslednje skladbe | Za repro-
dukciju sljedeće pjesme
KĂ”nest loobumine | | | OdmĂ­tnutĂ­ hovoru | Odmietnutie NoraidÄ«t zvanu Skambučio atmetimas
hovoru | HĂ­vĂĄs elutasĂ­tĂĄsa | Respingerea unui apel | | Za zavrnitev klica | Za За ĐŸŃ‚ĐșĐ°Đ· ĐœĐ° Ń€Đ°Đ·ĐłĐŸĐČĐŸŃ€
odbijanje poziva
Sissetuleva kĂ”ne vastuvĂ”tmine ja aktiivse kĂ”ne ootelepanek (vahetamine) | PieƆemt ienākoĆĄu
zvanu un aizturēt paơreizējo zvanu (pārslēgơana) Priimti skambutį ir aktyvƳ skambutį |
atidėti (perjungti) | PƙijetĂ­ pƙíchozĂ­ho hovoru a podrĆŸenĂ­ aktivnĂ­ho hovoru (pƙepĂ­nĂĄnĂ­) | Prijatie
prichĂĄdzajĂșceho hovoru a podrĆŸanie (prepnutie) aktĂ­vneho hovoru | BejövƑ hĂ­vĂĄs elfogadĂĄsa Ă©s
aktív hívás várakoztatása (váltás) | Acceptarea unui apel primit Ɵi punerea ün aƟteptare a unui
apel activ (comutare) | За ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐŸ ĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” Đž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃĐœĐ” ĐœĐ° ОзчаĐșĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ°ĐșтоĐČĐœĐŸ
ĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” (прДĐČĐșлючĐČĐ°ĐœĐ”) | Za prevzem dohodnega klica in dajanje trenutnega klica na čakanje
(preklop) | Za prihvaćanje dolaznog poziva i stavljanje aktivnog poziva na čekanje (prebacivanje)
Sissetuleva kĂ”ne vastuvĂ”tmine ja aktiivse kĂ”ne lĂ”petamine | PieƆemt ienākoĆĄu zvanu un beigt
paĆĄreizējo zvanu Priimti skambutÄŻ ir uĆŸbaigti aktyvĆł skambutÄŻ | | PƙijetĂ­ pƙíchozĂ­ho hovoru a
ukončenĂ­ aktivnĂ­ho hovoru | Prijatie prichĂĄdzajĂșceho hovoru a ukončenie aktĂ­vneho hovoru |
BejövƑ hĂ­vĂĄs elfogadĂĄsa Ă©s aktĂ­v hĂ­vĂĄs lezĂĄrĂĄsa | Acceptarea unui apel primit Ɵi terminarea unui
apel activ | За ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐŸ ĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” Đž прДĐșъсĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ°ĐșтоĐČĐœĐŸ ĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” | Za prevzem
dohodnega klica in zaključitev trenutnega klica | Za prihvaćanje dolaznog poziva i zavrơavanje
aktivnog poziva
Eelmise loo esitamine | | | AtskaƆot iepriekơējo dziesmu Ankstesnės dainos paleidimas
PƙehrĂĄvĂĄnĂ­ pƙedchozĂ­ skladby | Prehratie predchĂĄdzajĂșcej skladby | ElƑzƑ zeneszĂĄm lejĂĄtszĂĄsa |
Pornirea melodiei anterioare | За пусĐșĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐžŃˆĐœĐ° ĐżĐ”ŃĐ”Đœ | Za predvajanje prejĆĄnje skladbe | Za
reprodukciju prethodne pjesme
Loo edasikerimine | | PatÄ«t dziesmu uz priekĆĄu Dainos prasukimas | PƙetočenĂ­ skladby dopƙedu
| Posun v skladbe dopredu | ZeneszĂĄm elƑretekerĂ©se | Derularea rapidă Ăźnainte a unei melodii | За
Đ±ŃŠŃ€Đ·ĐŸ прДĐČŃŠŃ€Ń‚Đ°ĐœĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”ĐŽ ĐœĐ° ĐżĐ”ŃĐ”Đœ | Za hitro predvajanje skladbe | Za premotavanje pjesme prema
naprijed
Loo tagasikerimine | | PatÄ«t dziesmu atpakaÄŒ Dainos atsukimas | PƙetočenĂ­ skladby dozadu |
Posun v skladbe dozadu | ZeneszĂĄm visszatekerĂ©se | Derularea Ăźnapoi a unei melodii | За Đ±ŃŠŃ€Đ·ĐŸ
прДĐČŃŠŃ€Ń‚Đ°ĐœĐ” ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐœĐ° ĐżĐ”ŃĐ”Đœ | Za previjanje skladbe nazaj | Za premotavanje pjesme prema natrag
Muusikafunktsioonid | | | HudebnĂ­ funkce | Hudob- MĆ«zikas funkcijas Muzikos funkcijos
nĂ© funkcie | Zenei funkciĂłk | FuncĆŁii pentru muzică | ĐœŃƒĐ·ĐžĐșĐ°Đ»ĐœĐž Ń„ŃƒĐœĐșцоо | Funkcije za
glasbo | Funkcije za glazbu
H lÀÀ juhtimise funktsi nioo d | B alss vadības unkcija f s | Reguliavimo balsu funkcijos | nFu kce
hlasového ovlådåní | Funkcie o avl niåda hlasito asti | H ngvezérlési funkciók | Funcƣii prin comandă
vocală | Đ€ Đ·ŃƒĐœĐșцоо Đ° ĐłĐ»Đ°ŃĐŸĐČĐŸ рауп ĐČĐ» ĐžĐ”Đ”Đœ | nkc Fu ije gl neasov ga upravljanja | Funkcije glasovnog
upravljanja
KĂ”ne funktsioonid | | | Funkce volĂĄnĂ­ | Funkcie pre Zvana funkcijas SkambučiĆł funkcijos
hovory | HĂ­vĂĄsfunkciĂłk | FuncĆŁii de apelare | Đ€ŃƒĐœĐșцоо Đ·Đ° ĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃ | Funkcije za klicanje
| Funkcije poziva
naudotojo ado v v .e | V e aơe zaƙízení Apple¼ nemusí podporovat vơechny funkc
uvedenĂ© DalĆĄĂ­ informace naleznete nĂĄvodu nĂ­ĆŸe. v k pouĆŸitĂ­ zaƙízenĂ­. | VaĆĄe
zariadenie AppleÂź nemusĂ­ vĆĄetky funkcie uvedenĂ© podporovaĆ„ niĆŸĆĄie. ĎalĆĄie
informĂĄcie nĂĄjdete nĂĄvode na zariadenia. hogy v pouĆŸĂ­vanie | ElƑfordulhat, Ap-
pleÂź kĂ©szĂŒl ked nem tĂĄmogatja összes, len fel orolt funkciĂłt. szleteseb Ă© az t s RĂ© b
tĂĄjĂ©ko tatĂĄst kĂ©szĂŒl ked hasz ĂĄlat Ăștmuta ĂłjĂĄba ta ĂĄlsz. Est po ibz a Ă© n i t n l | e s il ca
dispozitivul dvs. AppleŸ nu suporte toat mai jos. să e funcƣiile menƣionate Pen-
tru mai multe manualul utilizatorului car informaƣii, vă rugăm să consultaƣi e
ĂźnsoĆŁeƟte dispozitivul dvs. | Ваш ĐčŃĐ”Ń‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸ тĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ° A Âźpple ĐœĐ”
ĐČс чĐșĐž Đž ŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐž ĐŽĐŸĐ»Ńƒ ф ĐœĐŸ ĐŽ тДл ĐžĐœ , ĐżĐŸ ĐżĐŸ- ŃƒĐœĐșцоо. Đ»Ń, Đ·Đ° ĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐž ĐœĐ° Ń„ĐŸŃ€ĐŒ ояац
ĐżŃ€ĐŸĐČДрДтД ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸŃ‚ĐŸ ĐżĐŸ ОтДза трДб Đ»Ń Ń‚Ń€ĐŸĐč ŃˆĐ”Ń‚ĐŸ ŃƒŃĐœĐ° Ва стĐČĐŸ. | , MoĆŸno je
da vaĆĄa naprava Appl eÂź ne i vs s n enih n do-podp ra eh podaj aved fu kcij. Za
datne nformac i ije preverite navod lai za uporabo vaơe naprave. | Uređaj tvrtke
AppleÂź sv navedene nastavku. ViĆĄe info moĆŸda ne podrĆŸava e značajke u r-
macija potraĆŸite u korisničkom priručn uređajai gku svoje .


Product specificaties

Merk: Sennheiser
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: MOMENTUM On-Ear 2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sennheiser MOMENTUM On-Ear 2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Sennheiser

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon