Sennheiser MOMENTUM 2.0i Handleiding

Sennheiser Hoofdtelefoon MOMENTUM 2.0i

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sennheiser MOMENTUM 2.0i (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 68 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
M2 OEi
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instrucciones resumidas
Guida rapida
Beknopte handleiding
Guida rápido
1
2
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu |
Volumen de suministro | Dotazione | Leveringsom-
vang | Itens fornecidos | 梱さ
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 01/15, 558230/A01
Wearing the headphones | Kopfhörer aufsetzen |
Port du casque | Llevar los auriculares | Indossare le
cuffie | Dragen van de hoofdtelefoons | Utilizar os
auriculares | ンの装着
Replacing the ear pads | Ohrpolster austauschen |
Remplacer les coussinets d‘oreille | Cambiar las
almohadillas para las orejas | Sostituzione dei
cuscinetti auricolari | Oorkussens vervangen |
Substituir as almofadas | 交換す
Specifications and accessories | Technische Daten
und Zubehör | Caractéristiques techniques et
accessoires | Especificaciones técnicas y accesorios
| Dati tecnici e accessori | Technische specificaties
en toebehoren | Dados técnicos e acessórios | 技術
www.sennheiser.com
Your Appldevice may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for more in-
formation. | Nicht alle der im Folgenden genannten Funktionen
werden von allen Apple®-Modellen unterstzt (siehe Bedie-
nungsanleitung Ihres Apple®-Produkts. | Les fonctions menti-
onnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par tous les
modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre produit
Apple®). | No todas las funciones que se nombran a continuación
son soportadas por todos los modelos de Apple® (véanse las in-
strucciones de uso de su producto Apple®). | È possibile che il dis-
positivo Apple® in uso non supporti tutte le funzionalità de-
scritte di seguito. Consultare il manuale utente del dispositivo
per ulteriori informazioni. | Niet alle hierna genoemde functies
worden door alle Apple®-modellen ondersteund (zie de gebru-
iksaanwijzing van uw Appl-product). | Nem todas as funções
seguintes são suportadas por todos os modelos da Apple®
(ver manual de instruções do seu aparelho Apple®). | ご使
Apple® 機器が下記のすべての機能に対は限
詳細についご使用の機器のユーザーガイ
ご確認
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d'appel | Funciones de llamada |
Funzioni di chiamata | Telefoon-functies | Funções de chamadas | 通話機能
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande
vocale | Funciones de control por voz | Funzioni di comando vocale | Spraakgestuurde
bedieningsfuncties | Funções de controlo de voz | 音声コントロール機能
To play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant |
Reproducir título siguiente | Riprodurre la traccia successiva | Volgende nummer
afspelen | Reproduzir a faixa seguinte | ルを再生
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant |
Reproducir título anterior | Riprodurre la traccia precedente |
Vorige nummer afspelen | Reproduzir a faixa anterior | のタルを再生
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau |
Avance rápido de una canción | Mandare avanti veloce una canzone |
Song snel vooruitspoelen | Avanço rápido da música |
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau |
Retroceso de una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música | 歌を巻き
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau |
Reproducir/ parar título | Riprodurre/ interrompere una traccia | Nummer
afspelen/ stoppen | Reproduzir/parar faixa | ルを再生/一時停
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música |
Funzioni musicali | Muziek-functies | Funções de música | ミュージック機能
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) |
Telefonat annehmen und aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel
entrant et mettre l’appel en cours en attente (basculement) | Contestar la llama-
da y poner en espera la llamada activa (llamada en espera) | Per accettare una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) |
Telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten |
Atender a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) |
通話中に着信通話に出最初の通話を保留にには
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rifiutare
una chiamata | Gesprek niet aannemen | Rejeitar chamada | 通話拒否す
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat an-
nehmen und aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer
l’appel en cours | Contestar la llamada entrante y finalizar la llamada activa |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva | Binnenko-
mend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen | Atender a
segunda chamada entrada e terminar a chamada activa | 通話中に着信通話に
最初の通話了すには
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel |
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/ Terminare una chiamata | Gesprek
aannemen/ beëindigen | Atender/ terminar chamada | 通話を受け/了す
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ undMade for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halten Sie die Taste r 2 Sekunden gedckt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o comando por voz desejado.
2 間押続け
Connecting the Smart Remote | Fernbedienung
anschließen | |Raccorder la lécommande Conectar
el mando a distancia | Collegamento del telecoman-
do | Afstandsbediening aansluiten | Ligar o
telecomando | モー
Storing and handling | Aufbewahrung und
Handhabung | Stockage et manipulation |
Almacenamiento y manejo | Conservazione e
utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar e
manusear | 保管おび取扱い
Attaching/Detaching the cable | Kabel anschließen/
entfernen | Branchement/débranchement du câble |
Conectar/desconectar el cable | Collegare/ Scollegare
il cavo | De kabel aansluiten/loskoppelen | Ligar/
Desligar o cabo | ブルの取付け/
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen |
Impostazione del volume | Volume instellen |
Ajustar o volume | 音量を設定す
Vol – Vol +
2
1
HOLD
2
1
1
2
1
2
Click
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
R
L
1
2
Delivery includes |Объем поставки | Zakres
dostawy | Teslimat Kapsamı | 供货范围 | 包裝內
| | Isi Kemasan구성품
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 01/15, 558230/A01
Wearing the headphones | | Ношение наушников
Nakładanie słuchawek Kulaklığı takma | | 佩戴耳机
| | | Memasang 佩戴耳機 헤드폰 착용 방법
headphone
Replacing the ear pads | Замена подушек
амбушюров | Wymiana poduszek słuchawkowych |
Kulak yastığının değiştirilmesi | 更换耳垫 | 更換耳
機襯墊 | | Mengganti Bantalan 이어 패드 교체하기
Telinga
Specifications and accessories | Технические
характеристики и аксессуары | Dane techniczne i
akcesoria | Teknik Veriler ve Aksesuarlar | 技术
数和附 |技術參數和附件 |제품 사양 및
액세서 | Data Teknis dan Aksesori
www.sennheiser.com
Your Apple® device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for
more information. | Не все перечисленные ниже функции
поддерживаются всеми устройствами Apple®. Подробная
информация приведена в инструкции по эксплуатации
Вашего устройства. | Nie wszystkie podane niżej funkcje
obsługiwane przez wszystkie modele Apple® (patrz instrukcja
obsługi posiadanego produktu Apple®). | Apple® cihazınız
aşağıdaki özelliklerin münü desteklemiyor olabilir. Ek bilgi için
cihazınızın kullanıcı kılavuzuna başvurun. | 您的Apple®设备可
能不支持下列所有功能。请检查您的设备用户指南,以
便获得更多信息 | Apple®您的 設備可能不支援下方列出
的全部功能。請查閱設備的使用者手冊,以瞭解更多資
| Apple® 기기는 다음의 모든 기능을 지원하지 않을
수도 있습니다. 자세한 사항은 기기의 사용자 설명서를
확인하십시오. | Perangkat Apple® Anda mungkin tidak
mendukung semua fitur di bawah ini. Silakan lihat petunjuk
pengguna untuk perangkat Anda untuk mendapatkan infor-
masi lebih lanjut.
Call functions | Функции телефона | Funkcje połączeń telefonicznych |
Çağrı işlevleri | 呼叫功能 | | Fungsi panggilan通話功能 통화 기능 |
Voice control functions |Функции голосового управления |
Funkcje sterowania głosowego | Sesli komut işlevleri | 语音控制功能 |
語音控制功能 | si pengatur suara보이스 제어 기능 | Fung
To play the next song
|
воспроизведение следующего произведения
|
Odtwarzanie następnego utworu | Sonraki parçayı oynat |
播放下一个曲目
|
播放下一個曲目
|
다음 곡 재생하기
|
Memutar trek berikutnya
To play the previous song | воспроизведение предыдущего произведения
| Odt-
warzanie poprzedniego utworu | önceki parçayı oynat |
播放上一个曲目
|
播放上一個曲目
|
이전 곡 재생하기
|
Memutar trek sebelumnya
To fast-forward a song | Ускоренная перемотка трека вперед | Przewijanie
utworu do przodu | Bir şarkıyı hızlı ileri sarmak için | 将一首歌快进 | | 曲目快進
노래를 빨리감기하려면 | Untuk mempercepat lagu
To rewind a song | Перемотка трека назад | Przewijanie utworu do tyłu |
Bir şarkıyı geri sarmak için | 将一首歌快退 | | 曲目重放 노래를 되감기하려면 |
Untuk memutar balik lagu
To play/pause the song |
воспроизведение/ приостановка воспроизведения
произведения
| Odtwarzanie / zatrzymywanie utworu | Parçayı oynat/duraklat |
播放曲目/暂停
|
播放曲目暫停
|
곡 재생/정지하기
|
Memutar/menghentikan trek
Music functions | | Funkcje odtwarzania muzyki Функции прослушивания музыки |
Müzik işlevleri | 音乐功能 | | Fungsi musik音樂功能 음악 기능 |
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) |
Для приема входящего звонка и удержания активного разговора |
Odbieranie połączenia i trzymanie aktywnego połączenia (przełączanie) |
Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin bir çağrıyı bekletme |
要接听来电并保持当前通话 (切换状态) | | 接聽來電並保留當前通話(通話切換)
수신 전화를 받고 현재 통화를 보류하기(토글링) | Untuk menerima panggilan
masuk dan menahan panggilan yang sedang berlangsung
(mengaktifkan/menonaktifkan)
To reject a call | Отклонение вызова | | Odrzucanie połączenia
Çağrıyı geri çevir | | | Menolak Panggilan 拒绝来电 拒接來電 | 전화 거부
To accept an incoming call and end the active call | Для приема входящего
звонка и завершения активного разговора | Odbieranie połączenia
przychodzącego i zakończenie aktywnego połączenia | Gelen çağrıyı kabul etme
ve etkin çağrıyı sona erdirme | |要接听来电并结束当前通话
接聽來電並結束當前通話 | 수신 전화를 받고 현재 통화를 종료하기 |
Untuk menerima panggilan masuk dan mengakhiri panggilan
To accept/end a call | Прием/завершение вызова | Odbieranie / kończenie
połączenia | | | | Çağrıyı kabul et/sonlandır 接听/挂断来电 接聽或結束來電
전화 받기/종료 | Menerima/ Mengakhiri Panggilan
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ undMade for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Удерживайте кнопку нажатой 2 секунды и произнесите голосовую команду.
Przytrzymwciśnięty przycisk przez 2 sekundy i wypowiedzieć komenoso.
Tuşu 2 saniye basılı tutup sesli komutunuzu verin.
按住按键 秒钟,然后发出语音指令 。2
壓住按鍵兩秒鐘,說出您的語音指令。
버튼을 초간 누른 상태에서 음성 명령어를 말합니다.2
Tekan tombol selama 2 detik, lalu ucapkan perintah suara.
Attaching/Detaching the cable | Присоединение/
отсоединение кабеля | Podłączanie / odłączanie
przewodu | Kabloyu takma/çıkarma | 电缆的连接/断
| | | 插入拔出纜線 케이블 부착/탈착
Memasang/Melepaskan kabel
Adjusting the volume | Регулировка громкости
звука | Regulacja głośności | Ses şiddetinin
ayarlanması | 调节音量 |調整音量 | 볼륨
조절하기 | Mengatur Volume Suara
Connecting the Smart Remote | Подключение
пульта дистанционного управления | Podłączanie
pilota zdalnego sterowania | Uzaktan kumandanın
bağlanması | 连接遥控器 | 連接遙控器 | 리모컨
연결하기 | Menghubungkan Remote Control
Storing and handling |Хранение и обращение |
Przechowywanie i stosowanie | Depolama ve
kullanma | | | 存放和处理 存放及操作 보관 및 취급
| Menyimpan dan menangani
Quick guide
Safety guide
EN
RU
PL
TR
ZH
TW
KO
ID
M2 OEi
Quick Guide
Краткая инструкция
Krótka instrukcja obsługi
Hızlı Kılavuz
快速指南
快速指南
빠른 안내서
Panduan ringkas
R
L
Vol – Vol +
21
HOLD
2
1
1
2
1
2
Click
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM


Product specificaties

Merk: Sennheiser
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: MOMENTUM 2.0i

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sennheiser MOMENTUM 2.0i stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Sennheiser

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon

Yamaha

Yamaha TW-E3C Handleiding

2 December 2024
ADATA

ADATA Precog S Handleiding

30 November 2024
Klipsch

Klipsch X7i Handleiding

11 September 2024
Olive

Olive Smart Ear Handleiding

25 November 2024
Gioteck

Gioteck EX3-R Handleiding

25 November 2024
Gioteck

Gioteck EX-06 Handleiding

25 November 2024
Gioteck

Gioteck XH-100 Handleiding

25 November 2024