Sennheiser CX 880 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sennheiser CX 880 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Important safety
instructions
왘Do not wear the earphones in an environ-
ment that requires your special attention
(e.g. in traffic).
왘Set the volume to a low level before inserting
the earphones into your ears.
왘Avoid listening at high volume levels for long
periods of time.
왘Do not expose the earphones to heat (hair
dryer, radiator, etc.) and do not store in
direct sunlight for extended periods.
왘Protect the earphones from moisture.
The earphones contain magnets that generate a
magnetic field which could cause interference
with cardiac pacemakers and implanted defibril-
lators.
왘Keep the earphones at least 1.2” (3 cm)
from cardiac pacemakers or implanted defib-
rillators.
Delivery includes
1 pair of CX 880 ear canal phones
with volume control
3 pairs of ear adapters (size S M L, , and )
1 set of spare diaphragm guards
1 cleaning tool
1 cable clip
1 storage pouch
1 instruction manual
Sound quality
The perceived sound quality and bass perfor-
mance of the ear canal phones depends to a
large extent on the correct fit of the ear canal
phones in the ear. For best sound enjoyment,
use the supplied ear adapters.
Cleaning the ear canal phones
왘For reasons of hygiene, carefully remove
buildup from the ear canal phones and ear
adapters using a slightly damp cloth.
Replacing diaphragm guards
The diaphragm guards protect the diaphragms
of the ear canal phones and contribute to the
sound quality of the ear canal phones. Ensure
that the diaphragm guards are constantly
installed in the ear canal phones.
왘Replace dirty diaphragm guards using the
cleaning tool or tweezers.
Wichtige
Sicherheitshinweise
왘Benutzen Sie die Hörer nicht, wenn Ihre
Umgebung besondere Aufmerksamkeit
erfordert (z. B. im Straßenverkehr)!
왘Stellen Sie eine geringe LautstĂ€rke ein, bevor
Sie die Hörer einsetzen!
왘Vermeiden Sie hohe LautstĂ€rke, die ĂŒber lĂ€n-
gere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt!
왘Erhitzen Sie keinesfalls die Hörer (Fön, Hei-
zung, etc.) und bewahren Sie sie nicht ĂŒber
einen lÀngeren Zeitraum in der Sonne auf.
왘SchĂŒtzen Sie die Hörer vor Feuchtigkeit.
Die Hörer erzeugen Magnetfelder, die bei Herz-
schrittmachern und implantierten Defibrilla-
toren zu Beeinflussungen fĂŒhren können.
왘Halten Sie die Hörer von Herzschrittmachern
bzw. implantierten Defibrillatoren mindes-
tens 3 cm fern!
Lieferumfang
1 Ohrkanalhörer CX 880 mit LautstÀrkeregler
3 Paar Ohr-Adapter (GrĂ¶ĂŸen S M, und L)
1 Ersatzpaar Membranschutz-Stifte
1 Reinigungswerkzeug
1 Kabelklemme
1 Tasche
1 Bedienungsanleitung
KlangqualitÀt
Die empfundene KlangqualitÀt inkl. Bassleis-
tung des Kopfhörers hĂ€ngt in hohem Maße von
einem korrekten Sitz des Hörers im Ohr ab.
Verwenden Sie daher fĂŒr ein bestmögliches
Klangerlebnis die beiliegenden Ohr-Adapter.
Hörer reinigen
왘Streifen Sie aus hygienischen GrĂŒnden Abla-
gerungen mit einem leicht feuchten Tuch
vorsichtig von den Ohrhörern und Ohr-Adap-
tern ab.
Membranschutz-Stifte wechseln
Die Membranschutz-Stifte schĂŒtzen die Hörer-
membranen und tragen zur KlangqualitÀt der
Hörer bei. Stellen Sie sicher, dass sich die
Membranschutz-Stifte immer in den Ohrhörern
befinden.
왘Wechseln Sie verschmutzte Membran-
schutz-Stifte mit dem Reinigungswerkzeug
oder einer Pinzette.
Consignes de sécurité
importantes
왘Ne pas utiliser l’écouteur dans un environ-
nement oĂč vous devez ĂȘtre concentrĂ©
(par ex. sur la route).
왘Baisser le volume avant d’insĂ©rer l’écouteur
dans vos oreilles.
왘Eviter une Ă©coute prolongĂ©e Ă  des volumes
sonores élevés.
왘Ne pas exposer l’écouteur Ă  une forte chaleur
(sĂšche-cheveux, radiateur, etc.). Ne pas le
laisser au soleil pendant une longue durée.
왘ProtĂ©ger l’écouteur de l’humiditĂ©.
L’écouteur gĂ©nĂšre des champs magnĂ©tiques
susceptibles d’influencer le fonctionnement des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
implantés.
왘Maintenir l’écouteur Ă  plus de 3 cm des
stimulateurs cardiaques et des défibrilla-
teurs implantés.
Contenu
1 Ă©couteur intra-auriculaire CX 880
avec réglage de volume
3 paires d’adaptateurs d’oreille (taille S M, , L)
1 paire de protections des membranes de
rechange
1 outil de nettoyage
1 pince pour cĂąble
1 Ă©tui de stockage
1 notice d’emploi
Qualité sonore
La qualité sonore subjective et la courbe de
réponse dans les graves sont en grande partie
dĂ©pendantes du couplage de l’écouteur avec
l’oreille. Pour une qualitĂ© sonore optimale, utili-
sez les adaptateurs d’oreille fournis.
Nettoyage de l’écouteur
왘Pour des raisons d’hygiĂšne, enlevez douce-
ment les saletĂ©s de l’écouteur et des
adaptateurs d’oreille en utilisant un chiffon
légérement humide.
Remplacer les protections des membranes
Les protections des membranes protĂšgent les
membranes de l’écouteur et contribuent Ă©gale-
ment à la qualité sonore. Assurez-vous que
les protections sont toujours installées dans
l’écouteur.
왘Enlevez les protections sales en utilisant
l’outil de nettoyage ou une pincette.
Indicaciones impor-
tantes de seguridad
왘No utilice los audĂ­fonos si su entorno
requiere una atenciĂłn especial (p. ej. a la
hora de conducir).
왘Ajuste un volumen bajo antes de colocarse
los audĂ­fonos.
왘Evite los volĂșmenes altos durante tiempos
prolongados.
왘No caliente nunca los audĂ­fonos (secador,
calefacciĂłn, etc.) y no los guarde durante
mucho tiempo al sol.
왘Proteja los audĂ­fonos de la humedad.
Los auriculares generan campos magnéticos que
pueden influenciar el funcionamiento de marca-
pasos o desfibriladores implantados.
왘Guarde siempre una distancia mĂ­nima de
3 cm (1,2 pulgadas) entre el aparato y el
marcapasos o el desfibrilador implantado.
Volumen de suministro
1 audĂ­fonos CX 880 con regulador de volumen
3 pares de adaptadores para las orejas
(tamaños S, M y L)
1 par de clavijas protectoras de membrana de
repuesto
1 herramienta de limpieza
1 pinza para el cable
1 bolso
1 instrucciones de uso
Calidad del sonido
La calidad de sonido percibida, incl. la potencia
de bajos de los audĂ­fonos, depende en gran
medida de la correcta colocaciĂłn de los audĂ­fo-
nos en las orejas. Para obtener el mejor sonido
posible, utilice los adaptadores adjuntos.
Limpieza de los audĂ­fonos
왘Por motivos de higiene, limpie cuidadosa-
mente los audĂ­fonos y adaptadores con un
paño hĂșmedo de incrustaciones.
Cambiar las clavijas protectoras de
membrana
Las clavijas protectoras protegen las mem-
branas de los audĂ­fonos y contribuyen a la
calidad de sonido de los audĂ­fonos. AsegĂșrese
de que las clavijas de protecciĂłn de membranas
se encuentren siempre en los audĂ­fonos.
왘Cambie las clavijas de protecciĂłn de mem-
branas sucias con la herramienta de limpieza
o con una pinceta.
CAUTION Danger of damage to the ear canal
phones
Solvents and other cleansing agents
can damage your ear canal phones.
왘Do not use any solvents or cleans-
ing agents.
Accessories are available from your
Sennheiser partner. A list of suitable
accessories can be found on our web site
at www.sennheiser.com.
VORSICHT BeschÀdigung der Hörer
Lösungsmittel und andere Reini-
gungsmittel können die Hörer
beschÀdigen.
왘Verwenden Sie auf keinen Fall
Löse- oder Reinigungsmittel.
Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem
Sennheiser-Partner. Eine Liste mit ent-
sprechenden Zubehörteilen finden Sie auf
der Internetseite www.sennheiser.com.
ATTENTIONRisque d’endommagement de l’écou-
teur
Des solvants et d’autres dĂ©tergents
peuvent endommager votre Ă©couteur.
왘N’utilisez jamais de solvant ou de
détergent.
Des accessoires sont disponibles auprĂšs
de votre partenaire Sennheiser. Vous
trouverez une listes des accessoires
appropriés sur www.sennheiser.com.
ATENCIÓN ¡Deterioro de los audífonos!
Los disolventes y otros detergentes
pueden deteriorar los audĂ­fonos.
왘Nunca utilice disolventes ni deter-
gentes.
PodrĂĄ adquirir accesorios de su distri-
buidor Sennheiser. EncontrarĂĄ una lista
de accesorios en la pĂĄgina de Internet
www.sennheiser.com.
EN DE FR ES
CX 880
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
æ—„æœŹèȘž
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 10/09, A02
Indicazioni di sicu-
rezza importanti
왘Non utilizzare le cuffie qualora sia necessario
prestare particolare attenzione all’ambiente
circostante (ad esempio, durante la guida).
왘Impostare un livello di volume basso prima di
indossare le cuffie!
왘Evitare un volume elevato per periodi di
tempo prolungati.
왘Non esporre le cuffie al calore e non lasciarle
esposte per lungo tempo alla luce diretta del
sole.
왘Evitare di esporre le cuffie all’umiditĂ .
Le cuffie creano campi magnetici che possono
interferire con pacemaker e defibrillatori im-
piantati.
왘Il dispositivo deve essere tenuto a una
distanza minima di 3 cm da pace-maker e
defibrillatori impiantati.
Dotazione
1 microcuffie in-ear CX 880
con regolatore del volume
3 paia di adattatori auricolari
(misure S, M e L)
1 paio di protezioni del diaframma di ricambio
1 utensile per la pulizia
1 clamp
1 custodia
1 istruzioni per l’uso
QualitĂ  del suono
La qualità del suono ottenuta, nonché la chia-
rezza dei bassi, dipendono principalmente da
un corretto posizionamento delle cuffie nelle
orecchie. Per un audio ottimale, Ăš consigliabile
utilizzare gli adattatori auricolari in dotazione.
Pulizia delle cuffie
왘Per motivi di igiene, rimuovere accurata-
mente con un panno asciutto eventuali
depositi presenti su microcuffie e adattatori
auricolari.
Sostituzione delle protezioni del
diaframma
Le protezioni del diaframma servono per pro-
teggere i diaframmi delle cuffie e per fornire una
qualità del suono ottimale. È necessario assicu-
rarsi che tali protezioni siano sempre presenti
nelle cuffie.
왘Sostituire le protezioni del diaframma con
l’utensile di pulizia o con una pinzetta.
Belangrijke veilig-
heidsvoorschriften
왘Gebruik de oortelefoon niet wanneer u bij-
zonder veel aandacht aan uw omgeving
moet besteden (bijv. in het verkeer).
왘Zet het volume op de laagste stand, voordat
u de oortelefoon gebruikt!
왘Voorkom een hoog volume, dat langere tijd
op uw gehoor inwerkt!
왘Verhit de oortelefoon in geen geval (föhn,
verwarming enz.) en bewaar deze niet gedu-
rende langere tijd in de zon.
왘Bescherm de oortelefoon tegen vocht.
De oortelefoons genereren magnetische velden,
die van invloed kunnen zijn op de werking van
pacemakers en geĂŻmplanteerde defibrillatoren.
왘Houd het apparaat minimaal 3 cm (1,2 inch)
uit de buurt van pacemakers c.q. geĂŻmplan-
teerde defibrillatoren!
Omvang levering
1 oortelefoon CX 880 met volumeregelaar
3 paar ooradapters (maten S M, en L)
1 reservepaar membraanbeschermingsstiften
1 reinigingsgereedschap
1 kabelklem
1 tasje
1 gebruiksaanwijzing
Geluidskwaliteit
De door u ervaren geluidskwaliteit incl. basver-
mogen van de oortelefoon is in sterke mate
afhankelijk van de correcte bevestiging van de
oortelefoon in het oor. Gebruik daarom de bijge-
leverde ooradapters voor een optimale klank.
De oortelefoon reinigen
왘
Veeg op grond van hygiënische redenen neer-
geslagen vuil met een licht vochtige doek voor-
zichtig van de oortelefoons en ooradapters
.
De membraanbeschermingsstiften
vervangen
De membraanbeschermingsstiften beschermen
de oortelefoonmembranen en dragen bij aan de
geluidskwaliteit van de oortelefoon. Controleer
of de membraanbeschermingsstiften wel altijd
in de oortelefoons zitten.
왘Vervang verontreinigde membraanbescher-
mingsstiften m.b.v. het reinigingsgereed-
schap of een pincet.
InstruçÔes de segu-
rança importantes
왘Nunca utilize os auriculares em situaçÔes que
requeiram a sua particular atenção (por ex.,
no trĂąnsito)!
왘Ajuste um nĂ­vel de volume baixo antes de
colocar os auriculares!
왘Evite um nĂ­vel de volume muito alto durante
um longo perĂ­odo de tempo!
왘Nunca aqueça os auriculares (secador, aque-
cimento, etc.) e nĂŁo os guarde durante
demasiado tempo num local exposto ao sol.
왘Proteja os auriculares da humidade.
Os auriculares geram campos magnéticos que
podem influenciar de alguma forma pacemakers
e desfibrilhadores implantados.
왘Mantenha uma distĂąncia de, pelo menos,
3 cm (1,2 polegadas) entre o dispositivo e o
pacemaker ou o desfibrilador implantado.
Material fornecido
1
par de auscultadores intra-auriculares CX 880
om regulador de volume
3 pares de adaptadores auriculares
(tamanhos S, M e L)
1 par de pinos de protecção de
membrana de substituição
1 ferramenta de limpeza
1 clip de fixação
1 bolsa
1 manual de instruçÔes
Qualidade do som
A percepção da qualidade de som dos auriculares,
incl. a performance dos baixos, depende muito
da sua colocação correcta nos ouvidos. Para des-
frutar da melhor qualidade de som possĂ­vel, Ă©
imprescindĂ­vel usar os
adaptadores
fornecidas.
Limpar os auriculares
왘Por motivos higiĂ©nicos, remova quaisquer
depĂłsitos nos auriculares e adaptadores com
um pano ligeiramente hĂșmido.
Substituir os pinos de protecção das
membranas
Estes pinos protegem as membranas dos auricu-
lares e ajudam a melhorar a sua qualidade de
som. Assegure-se de que os pinos de protecção
das membranas estĂŁo sempre colocados nos
auriculares.
왘Se estiverem sujos, os pinos de protecção das
membranas devem ser substituĂ­dos com a
ferramenta de limpeza ou com uma pinça.
ćź‰ć…šă«é–ąă™ă‚‹æłšæ„
äș‹é …
ì™˜é“è·Żă‚’æ­©ăć ŽćˆăȘど、ç‰čćˆ„ă«æłšæ„
ăŒćż…èŠăȘçŠ¶æłă§ăŻă€ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłă‚’äœżç”šă—ăȘ
いでください。
ì™˜ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłă‚’äœżç”šă™ă‚‹ć‰ă«ă€éŸłé‡ă‚’ć°ă•ă
èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
ì™˜ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłă‚’ć€§ăă„éŸłé‡ă§é•·æ™‚é–“äœżç”šă—
ăȘいでください。
ì™˜ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăŒăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒ€ăƒŒă‚„æš–æˆżăȘどで熱
くăȘらăȘă„ă‚ˆă†ă«æłšæ„ă—ăŸă™ă€‚ăŸăŸă€ă‚€ăƒ€
ăƒ•ă‚©ăƒłăŻé•·æ™‚é–“ç›Žć°„æ—„ć…‰ă«ćœ“ăŠăȘいでく
ださい。
ì™˜ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăŻæčżæ°—にさらさăȘいでください。
ă‚€ăƒ€ăƒ›ăƒłă«ă‚ˆă‚ŠçŁć ŽăŒäœœă‚Šć‡șă•ă‚Œă€ćżƒè‡“ăƒšăƒŒ
ă‚čăƒĄăƒŒă‚«ăƒŒăŠă‚ˆăłćŸ‹ă‚èŸŒăżćž‹é™€çŽ°ć‹•ć™šăźèŁ…ç€
è€…ă«ćœ±éŸżă‚’ćŠăŒă™ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ì™˜ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăŻă€ćżƒè‡“ăƒšăƒŒă‚čăƒĄăƒŒă‚«ăƒŒăŸăŸăŻ
æ€èŸŒăżćž‹é™€çŽ°ć‹•ć™šă‹ă‚‰æœ€äœŽ 3 cm ă‚€ăƒł1.2
ăƒïŒ‰é›ąă—ăŠă”äœżç”šăă ă•ă„ă€‚
ćŒæą±ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ă‚‚ăź
1
怋音量èȘżçŻ€æ©Ÿèƒœä»˜ăă‚«ăƒŠăƒ«ćž‹ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒł
CX 880
3
ă‚»ăƒƒăƒˆă‚€ăƒ€ăƒŒă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚ż
ïŒˆă‚”ă‚€ă‚ș
S
、
M
、
L

1 怋 ăƒ€ă‚€ă‚ąăƒ•ăƒ©ăƒ äżè­·ăƒ”ăƒłăźă‚čペケ
1æœŹă‚ŻăƒȘăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ç”šć…·
1 怋 ă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚ŻăƒȘップ
1 怋 キャăƒȘăƒłă‚°ăƒăƒŒăƒ
1ć†Šć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›ž
音èłȘ
äœŽéŸłćŸŸăźć†ç”Ÿă‚’ć«ă‚€ć„Șれた音èłȘă‚’ćźŸçŸă™ă‚‹ăŸ
ă‚ă«ă€ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłă‚’æ­Łă—ăèŁ…ç€ă—ăŸă™ă€‚æœ€é«˜
ぼ音èłȘă‚’ăŠæ„œă—ăżă„ăŸă ăăŸă‚ă«ă€ä»˜ć±žăźă‚€
ăƒ€ăƒŒă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żă‚’ăŠäœżă„ăă ă•ă„ă€‚
ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăźă‚ŻăƒȘăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°
ì™˜èĄ›ç”ŸäžŠăźç†ç”±ă‹ă‚‰ă€ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłă‚„ă‚€ăƒ€ăƒŒă‚ą
ăƒ€ăƒ—ă‚żăźæ±šă‚ŒăŻè»œăæčżă‚‰ă›ăŸćžƒă§äžćŻ§ă«
æ‹­ăć–ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒĄăƒłăƒ–ăƒ©ăƒłäżè­·ăƒ”ăƒłăźäș€æ›
ăƒĄăƒłăƒ–ăƒ©ăƒłäżè­·ăƒ”ăƒłăŻă€ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăźăƒĄăƒłăƒ–
ăƒ©ăƒłă‚’äżè­·ă—ăŠă€éŸłèłȘă‚’ć‘äžŠă•ă›ăŸă™ă€‚ăƒĄăƒł
ăƒ–ăƒ©ăƒłäżè­·ăƒ”ăƒłăŒă€ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłć†…ă«èŁ…ç€ă•ă‚Œ
どいるこべをçąșèȘă—ăŸă™ă€‚
ì™˜ăƒĄăƒłăƒ–ăƒ©ăƒłäżè­·ăƒ”ăƒłăŒæ±šă‚ŒăŸć ŽćˆăŻă€ă‚Ż
ăƒȘăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ç”šć…·ăŸăŸăŻăƒ”ăƒłă‚»ăƒƒăƒˆă‚’äœżăŁ
おäș€æ›ă—ăŸă™ă€‚
ATTENZIONE Danneggiamento delle cuffie
Solventi e altri detersivi possono
danneggiare le cuffie.
왘Non utilizzare assolutamente
solventi o detersivi.
Gli accessori sono disponibili presso i
rivenditori Sennheiser di competenza.
Sul sito Internet www.sennheiser.com Ăš
riportato un elenco degli accessori corri-
spondenti.
VOORZICHTIG Beschadiging van de oortelefoon
Oplosmiddelen en andere reini-
gingsmiddelen kunnen de oor-
telefoon beschadigen.
왘
Gebruik in geen geval oplosmid-
delen of reinigingsmiddelen.
Toebehoren/reserveonderdelen zijn bij
uw Sennheiser-leverancier verkrijgbaar.
Een lijst met de desbetreffende toebe-
horen staat vermeld op de internet-
pagina www.sennheiser.com.
CUIDADO Danificação dos auriculares
Solventes e outros produtos de lim-
peza podem danificar os auriculares.
왘Nunca utilize produtos de limpeza
nem solventes.
AcessĂłrios podem ser adquiridos junto
do seu distribuidor Sennheiser. Uma lista
com os respectivos acessĂłrios dispo-
nĂ­veis encontra-se na Internet, em
www.sennheiser.com.
æłšæ„ !ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăźç Žæ
æș¶ć‰€ă‚„ăăźä»–ăźæŽ—æ”„ć‰€ă‚’äœżă†ăšă€
ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăŒç Žæă™ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚Š
ăŸă™ă€‚
왘æș¶ć‰€ă‚„æŽ—æ”„ć‰€ăŻäœżç”šă—ăȘいでく
ださい。
搄皟スクセゔăƒȘăŻă€ă‚Œăƒłăƒă‚€ă‚¶ăƒŒć–æ‰±
ćș—ă§ăŠæ±‚ă‚ă„ăŸă ă‘ăŸă™ă€‚é©ćˆă™ă‚‹ă‚ą
クセゔăƒȘăźäž€èŠ§ăŻ
www.sennheiser.com
ă§ă”èŠ§ă„ăŸă ă‘ăŸă™ă€‚
IT NL PT JPN Transporting the earphones /
Hörer transportieren / Trans-
porter l’écouteur / Transportar
los audĂ­fonos / Trasporto delle
cuffie / De oortelefoon trans-
porteren / Transportar os auri-
culares / ă‚€ăƒ€ăƒ•ă‚©ăƒłăźæŒăĄé‹ăł
Specifications / Technische Daten
/
Caractéristiques techniques/
Especificaciones técnicas / Dati
tecnici / Technische gegevens /
Dados tĂ©cnicos / æŠ€èĄ“ăƒ‡ăƒŒă‚ż
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser GmbH & Co. KG gives a warranty of
24 months on this product.
For the current warranty conditions, please visit our
web site at www.sennheiser.com under “service &
support” or contact your Sennheiser partner.
Declaration of Conformity
WEEE Declaration
The declarations are available at:www.sennheiser.com.
Transducer principle dynamic, ear canal
phones
Frequency response 17 to 23,000 Hz
Nominal impedance 32 Ω
Sound pressure level
at 1 kHz and 1 Volt 115 dB
THD at 1 kHz,
100 dB SPL < 0.1%
Connector 3.5 mm stereo jack plug,
gold-plated
Cable length 1.2 m
Temperature range 0°C to 40°C
Weight approx. 13 g
This product is in compliance with the essen-
tial requirements and other relevant provi-
sions of directives: EMC 2004/108/EC, RoHS
2002/95/EC, WEEE 2002/96/EC.
Please dispose of this product by taking it to
your local collection point or recycling center
for such equipment.


Product specificaties

Merk: Sennheiser
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: CX 880
Kleur van het product: Zwart, zilver
Gewicht: 13 g
Snoerlengte: 1.2 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Impedantie: 32 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Frequentiebereik koptelefoon: 17 - 23000 Hz
Gevoeligheid koptelefoon: 115 dB
Totale harmonische vervorming (THD): 0.1 procent
Type product: Hoofdtelefoons

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sennheiser CX 880 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Sennheiser

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon

Yamaha

Yamaha TW-E3C Handleiding

2 December 2024
ADATA

ADATA Precog S Handleiding

30 November 2024
Klipsch

Klipsch X7i Handleiding

11 September 2024
Olive

Olive Smart Ear Handleiding

25 November 2024
Gioteck

Gioteck EX3-R Handleiding

25 November 2024
Gioteck

Gioteck EX-06 Handleiding

25 November 2024
Gioteck

Gioteck XH-100 Handleiding

25 November 2024