Scythe Big Shuriken 2 Handleiding

Scythe Processorkoeler Big Shuriken 2

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Scythe Big Shuriken 2 (4 pagina's) in de categorie Processorkoeler. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Scythe Big Shuriken 2 Rev B CPU KĂŒhlerVersion 06/12
Best.-Nr. 91 89 13
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung1.
Das Produkt dient zur KĂŒhlung der CPU auf dem Mainboard eines Computers. BetriebswĂ€rme wird mittels
eines KĂŒhlkörpers abgeleitet, welcher durch einen leistungsstarken LĂŒfter gekĂŒhlt wird. Das Produkt eignet
sich fĂŒr die KĂŒhlung von Prozessoren mit Intel Sockel (LGA775, LGA1155, LGA1156, LGA1366, LGA2011)
oder AMD Sockel (AM2, AM2+, AM3, AM3+, FM1).
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden (CE) dĂŒrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verĂ€ndern.
Falls Sie das Produkt fĂŒr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschĂ€digt
werden. Außerdem kann eine unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europÀischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang2.
KĂŒhlkörper‱
LĂŒfter‱
2x LĂŒfterklammer‱
Unterlegplatte‱
2x Montageklammer Intel‱
2x Montageklammer AMD‱
WĂ€rmeleitpaste‱
Montagematerial‱
Bedienungsanleitung‱
Sicherheitshinweise3.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemĂ€ĂŸen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, ĂŒbernehmen
wir fĂŒr dadurch resultierende Personen-/SachschĂ€den keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen FÀllen die GewÀhrleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Wird die WĂ€rmeleitpaste mit Haut in BerĂŒhrung gebracht, wischen Sie die betroffene Stelle mit einem ‱
trockenen Tuch ab und reinigen Sie sie dann grĂŒndlich mit warmem Wasser und Seife. Bei Augenkontakt
spĂŒlen Sie das betroffene Auge umgehend mit warmem Wasser aus. Begeben Sie sich dann sofort in
Ă€rztliche Behandlung.
Verwenden Sie nach Austausch des KĂŒhlelements nicht die alte WĂ€rmeleitpaste. Entfernen Sie alle ‱
RĂŒckstĂ€nde der alten WĂ€rmeleitpaste. Verwenden Sie die neue WĂ€rmeleitpaste, bevor Sie ein neues
KĂŒhlelement installieren.
Zwischen Prozessor und KĂŒhler sollte nur eine dĂŒnne, gleichmĂ€ĂŸig verteilte Schicht WĂ€rmeleitpaste ‱
aufgetragen werden.
Betreiben Sie das Produkt niemals ohne WĂ€rmeleitpaste zwischen Prozessor und KĂŒhler!‱
Platzieren Sie niemals ein Objekt zwischen Prozessor und KĂŒhler! Dies wĂŒrde den KĂŒhleffekt verringern, ‱
den Prozessor ĂŒberhitzen und ihn dauerhaft beschĂ€digen.
Greifen Sie niemals in den rotierenden LĂŒfter, es besteht hohe Verletzungsgefahr! BeeintrĂ€chtigen Sie nicht ‱
den ordnungsgemĂ€ĂŸen Betrieb des LĂŒfters (etwa durch EinfĂŒhren eines Fremdobjekts).
Achten Sie darauf, dass keine Kabel usw. in den LĂŒfter gelangen können. Verwenden Sie z.B. ‱
Kabelbinder.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.‱
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte fĂŒr Kinder zu einem gefĂ€hrlichen ‱
Spielzeug werden.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken ErschĂŒtterungen, ‱
hoher Feuchtigkeit, NÀsse, brennbaren Gasen, DÀmpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.‱
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schĂŒtzen Sie es ‱
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewÀhrleistet, wenn das Produkt:
sichtbare SchÀden aufweist, -
nicht mehr ordnungsgemĂ€ĂŸ funktioniert, -
ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter ungĂŒnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StĂ¶ĂŸe, SchlĂ€ge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe ‱
wird es beschÀdigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ĂŒbrigen GerĂ€te, an die das ‱
Produkt angeschlossen wird.
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ĂŒber die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den ‱
Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. ‱
einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie ‱
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Einbau4.
Vor dem Einbau des CPU-KĂŒhlers fahren Sie den Computer herunter, schalten ihn mit
dem auf der RĂŒckseite des Netzteils bendlichen Hauptschalters aus und trennen ihn vom
Netz. Da eine Spannung auch nach dem Ausschalten noch anliegt, besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages, wenn unter Spannung stehende Teile berĂŒhrt werden.
Je nachdem, ob der KĂŒhler als Ersatz fĂŒr einen bestehenden “alten” KĂŒhler dienen soll, oder ob Sie einen
neuen Computer zusammenbauen wollen, ist die Vorgehensweise etwas anders.
Ausbau bestehender CPU-LĂŒfter
Erden Sie sich selbst, indem Sie eine Erdungsmatte oder ein anti-statisches Armband verwenden, um 1.
wĂ€hrend des Einbaus einer elektrostatischen Entladung (ESD) ĂŒber Ihren Körper oder Ihre Kleider
vorzubeugen.IntegrierteSchaltkreisereagierenempndlichaufelektrischeEntladung. ImFallvon ESD
können Sie beschÀdigt oder gar zerstört werden.
Öffnen Sie das PC-GehĂ€use, entfernen Sie das Mainboard und nehmen Sie den alten CPU-LĂŒfter sorgsam 2.
heraus.
Entfernen Sie jegliche Reste an WĂ€rmeleitpaste von der Oberîƒ€Ă€che der CPU. Verwenden Sie dazu3.
nur einen weichen Gegenstand und wenden Sie grĂ¶ĂŸte Sorgfalt an, da die CPU andernfalls nachhaltig
beschÀdigt werden kann!
Montage / Neuinstallation
Beachten Sie die ausfĂŒhrliche Montageanleitung des Herstellers.
Fertigstellung
Stecken Sie den 4-poligen Stecker in den CPU-LĂŒfteranschluss auf dem Mainboard. Die exakte Position 1.
des Anschlusses entnehmen Sie der Bedienungsanleitung fĂŒr das Mainboard. Der Anschluss ist z.B. mit
“CPUFAN1” o.Ă€. bezeichnet.
Sichern Sie sĂ€mtliche Kabel mittels Kabelbindern, so dass diese nicht in den LĂŒfter gelangen können.2.
Installieren Sie das Mainboard im PC-GehĂ€use. Halten Sie das Mainboard nicht am CPU-LĂŒfter fest.3.
Verschließen Sie das ComputergehĂ€use und verbinden Sie den Computer wieder mit der Netzspannung.4.
Beachten Sie die Anleitung Ihres Mainboards, um die PWM-Funktion des LĂŒfters einzustellen.
Tipps und Hinweise5.
Falls Sie keine Fachkenntnisse fĂŒr den Einbau des KĂŒhlers haben, so lassen Sie den Einbau von einer ‱
Fachkraft oder einer entsprechenden Fachwerkstatt durchfĂŒhren! Dies ist immer noch gĂŒnstiger als eine
evtl. zerstörte Komponente und ein defektes Mainboard!
Wenn der KĂŒhlkörper irgendwann entfernt werden sollte, mĂŒssen vor dem erneuten Aufsetzen KĂŒhlkörper ‱
und Chip von sÀmtlichen Resten der WÀrmeleitpaste gereinigt werden.
Durch die elektrische LeitfĂ€higkeit spezieller WĂ€rmeleitpasten können auf dem Mainboard KurzschlĂŒsse ‱
entstehen, sollte diese Paste auf das Mainboard oder an elektrische Kontakte gelangen! Das Mainboard
kann zerstört werden!
Die WĂ€rmeleitpaste ist nur fĂŒr einmaligen Gebrauch geeignet! FĂŒr eine erneute Montage des KĂŒhlers ‱
verwenden Sie dann eine entsprechende WĂ€rmeleitpaste, die auf die Oberseite des Chips aufzubringen ist
(ca. 0,1 - 0,2 mm dicke Schicht reicht aus).
Entsorgung6.
Elektronische GerĂ€te sind Wertstoffe und gehören nicht in den HausmĂŒll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemĂ€ĂŸ den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten7.
Sockeltyp: IntelÂź LGA775, LGA1155, LGA1156, LGA1366, LGA2011,
AMD AM2, AM2+, AM3, AM3+, FM1
Betriebsspannung: 12 V/DC, 0,39 A
Luftdurchsatz: 12,13 – 45,47 CFM
LĂŒftergeschwindigkeit: 500 – 2000 U/Min. ±10 %
GerÀuschpegel: 9,32 bis 33,67 dB(A)
Abmessungen (B x H x T): 125 x 58,6 x 136 mm
Gewicht: 410 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0612_02-JU
Scythe Big Shuriken 2 Rev B CPU Cooler Version 06/12
Item no. 91 89 13
Intended use1.
The product is used for cooling the CPU on the mainboard of a computer. Operating heat is dissipated via a
cooling element which is air-cooled by a high-performance fan. The product is suitable for cooling processors
with Intel sockets (LGA775, LGA1155, LGA1156, LGA1366, LGA2011) or AMD sockets (AM2, AM2+, AM3,
AM3+, FM1). The PWM function ensures quiet operation.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product
names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content 2.
Heat sink‱
Fan‱
2x Fan bracket‱
Spacer‱
2x Mounting bracket Intel‱
2x Mounting bracket AMD‱
Heat conductive paste‱
Mounting material‱
Operating instructions‱
Safety instructions3.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
If the heat-conductive paste come into contact with skin, wipe it off with a dry cloth and then clean the area ‱
thoroughlywithwarmwaterandsoap.Incasetheheat-conductivepastecontactswiththeeye,oodthe
affected eye immediately with warm water. Then consult a doctor immediately.
When replacing cooling element, do not use the old thermal paste/ pad. Remove all remnants of the old ‱
thermal paste/ pad. Apply new thermal paste/ pad before reinstalling another cooling element.
Only a thin and evenly distributed layer of thermal paste should be placed between the processor and the ‱
cooler.
Never place any object between the processor and the cooler! Due to the greater displacement in between ‱
will decrease cooling effect; the processor will overheat and be permanently damaged.
Make sure that no cables etc. can get into the fan. Use cable fasteners, for example.‱
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.‱
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material ‱
for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ‱
ammablegases,vapoursandsolvents.
Do not place the product under any mechanical stress.‱
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any ‱
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, -
is no longer working properly, -
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the ‱
product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the ‱
product.
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.‱
Maintenance, modications and repairsare to be performed exclusively by an expert orat a qualied‱
shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical ‱
support service or other technical personnel.
Operation4.
Before installing the CPU cooling element, make sure to turn off the computer, switch off
the main switch on the back of the power supply unit and unplug the mains plug. Since
voltage is present even when the computer is switched off, there is a risk of electric shock
when touching electric components inside.
Installation slightly differs depending on whether the fan is installed to replace an existing ”old“ fan, or if you
want to assemble a new computer.
Removing existing CPU cooler
Ground yourself with a grounding mat or anti-static wristbands to prevent electrical static discharge (ESD) 1.
from your body and clothes during installation. Integrated circuits are sensitive to electrical static. They can
be damaged or destroyed if ESD occurred.
Open the computer housing, remove the motherboard and extract the old CPU cooler carefully.2.
Remove any remaining heat-conductive paste or heat-conductive foil completely from the surface of the CPU. 3.
For this, use a soft object only and be very cautious as otherwise the CPU may be permanently damaged!
Mounting / New Installation
Note the manufacturer’s detailed installation instructions.
Completion
Connect the 4-pin plug to the CPU fan connection on the motherboard. For the exact position of the 1.
connection, please refer to the operating instructions for the motherboard. The connection may be labelled
“CPUFAN1” or similar.
Secure all cables by means of one or several cable ties so that they cannot become entangled in one of 2.
the computer’s fans.
Install the motherboard in the computer housing. Do not hold the motherboard by the CPU cooler.3.
Close the computer housing again and connect the computer to the mains supply.4.
Refer to your mainboard’s operating instructions to set up the PWM function of the fan.
Tips and hints5.
If you do not possess expertise for installing this cooler, leave the task of assembly to a trained technician, ‱
or technical workshop. This will be cheaper than damaged or destroyed components of your motherboard!
If the cooler may have to be removed at any point, heat sink and chip must be properly cleansed of all ‱
residual heat-conductive paste before reinstallation.
Due to the electric conductivity of special heat-conductive pastes, the motherboard could be short-circuited ‱
if any of the paste were to come into contact with the motherboard, or the contacts of sockets! Respective
components may be destroyed!
The heat-conductive thermal compound paste is only suitable for single usage! To remount the cooler ‱
again, please use a suitable heat-conductive paste and apply it to the topside of the chip (a layer of approx.
0.1–0.2mmthicknessissufcient).
Disposal6.
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Technical data7.
Type of socket: IntelÂź LGA775, LGA1155, LGA1156, LGA1366, LGA2011,
AMD AM2, AM2+, AM3, AM3+, FM1
Operating voltage: 12 V/DC, 0.39 A
Airow: 12.13 – 45.47 CFM
Ventilator speed: 500 – 2000 rpm ±10 %
Noise level: 9.32 to 33.67 dB(A)
Dimensions (W x H x D) 125 x 58.6 x 136 mm
Weight: 410 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessingsystems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0612_02-JU
Radiateur de processeur Scythe Big
Shuriken 2 Rev B
Version 06/12
NÂș de commande 91 89 13
Utilisation prévue1.
Le produit est utilisĂ© pour le refroidissement du processeur sur la carte mĂšre d‘un ordinateur. La chaleur
de fonctionnement est Ă©vacuĂ©e Ă  l‘aide d‘un radiateur refroidi par un ventilateurs puissant. Le produit est
utilisé pour le refroidissement des processeurs à connecteur Intel (LGA775, LGA1155, LGA1156, LGA1366,
LGA2011) ou AMD (AM2, AM2+, AM3, AM3+, FM1). La fonction PWM assure un fonctionnement silencieux.
PourdesraisonsdesĂ©curitĂ©î€ƒetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitest
interdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdĂ©critesprĂ©cĂ©demment,celarisqued’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut ĂȘtre source de dangers tels que court-circuit, incendie,
Ă©lectrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit Ă  des tiers
qu’accompagnĂ© de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques dĂ©posĂ©es des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage2.
Radiateur‱
Ventilateur‱
2 brides pour ventilateur‱
Support‱
2 clips de montage Intel‱
2 clips de montage AMD‱
Pñte thermique‱
MatĂ©riel de montage‱
Mode d’emploi‱
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en Ă©tant particuliĂšrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le prĂ©sent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous dĂ©clinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Si de la pñte thermo conductrice entre en contact avec la peau, essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec puis ‱
nettoyez abondamment la zone touchĂ©e Ă  l’aide d’eau et de savon. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment Ă  l’eau chaude puis consultez immĂ©diatement un mĂ©decin.
Lors du remplacement du refroidisseur, n’utilisez pas l’ancienne pñte thermique. Enlevez le reste de la pñte ‱
thermique. Appliquez une nouvelle pùte thermique avant de réinstaller un autre refroidisseur.
AppliquezseulementunenecoucherĂ©guliĂšredepĂątethermiqueentreleprocesseuretlerefroidisseur.‱
Ne placez jamais d’objets entre le processeur et le refroidisseur ! Un dĂ©calage important entre ces deux ‱
éléments entraßnerait un effet de refroidissement moindre ; le processeur serait en surchauffe et pourrait
subir des dommages permanents.
Ne touchez jamais un ventilateur en marche, les risques de blessures sont Ă©levĂ©s ! Ne gĂȘnez pas le bon ‱
fonctionnement du ventilateur (en introduisant un objet par exemple).
Veillez Ă  ce que les cĂąbles etc. ne pĂ©nĂštrent pas dans le ventilateur. Utilisez par exemple des colliers ‱
autobloquants.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portĂ©e des enfants et des animaux domestiques.‱
Ne laissez pas traĂźner le matĂ©riel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants trĂšs dangereux.‱
Gardez le produit Ă  l’abri de tempĂ©ratures extrĂȘmes, de la lumiĂšre du soleil directe, de secousses intenses, ‱
d’humiditĂ©î€ƒĂ©levĂ©e,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
N’exposez pas le produit Ă  des contraintes mĂ©caniques.‱
Si une utilisation en toute sĂ©curitĂ© n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protĂ©gez-le d’une ‱
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sĂ©curitĂ© n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles, -
le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -
a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -
a été transporté dans des conditions trÚs rudes. -
Maniez le produit avec prĂ©caution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, mĂȘme de faible hauteur, ‱
l’appareil peut ĂȘtre endommagĂ©.
Respecter Ă©galement les informations concernant la sĂ©curitĂ© et le mode d’emploi pour les autres appareils ‱
connectés à cet appareil.
Divers
Adressez-vous Ă  un technicien spĂ©cialisĂ© si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, ‱
la sĂ©curitĂ© ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou rĂ©paration ne doit ĂȘtre effectuĂ© que par un spĂ©cialiste ou un atelier ‱
spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su rĂ©pondre, nous vous prions de ‱
vous adresser Ă  notre service technique ou Ă  un expert.
Mise en service4.
Avant de monter le radiateur du processeur, arrĂȘtez l‘ordinateur, coupez l‘alimentation Ă 
l‘aide de l‘interrupteur principal situĂ© Ă  l‘arriĂšre du bloc d‘alimentation et dĂ©branchez-le. Il
subsiste une tension mĂȘme aprĂšs l‘arrĂȘt de l‘ordinateur. Vous risquez par consĂ©quent une
décharge électrique en cas de contact avec des piÚces sous tension.
La procĂ©dure d’installation varie lĂ©gĂšrement selon que le ventilateur est installĂ© en remplacement d’un « vieux »
ventilateur ou pour assembler un nouvel ordinateur.
DĂ©montage du refroidisseur d’unitĂ© centrale existant
Mettez-vous Ă  la terre Ă  l’aide d’un tapis de mise Ă  la terre ou d’un bracelet anti-statique pour Ă©viter une 1.
dĂ©charge d’électricitĂ© statique depuis votre corps et vos vĂȘtements lors de l’installation. Les circuits
intĂ©grĂ©s sont sensibles Ă  l’électricitĂ© statique. Une telle dĂ©charge pourrait facilement les endommager ou
les détruire.
Ouvrir le logement de l’ordinateur, dĂ©monter la carte mĂšre et extraire soigneusement l’ancien refroidisseur 2.
d’unitĂ© centrale.
Enlever tout rĂ©sidu de pĂąte ou de feuille thermique de la surface de l’unitĂ© centrale. Pour ce faire se servir 3.
uniquement d’objets doux et procĂ©der trĂšs soigneusement pour Ă©viter d’endommager l’unitĂ© centrale de
façon permanente !
Montage / Nouvelle installation
Respectez la notice de montage détaillée du fabricant.
Finition
Connecter la 3-prise Ă  la connexion du ventilateur d’unitĂ© centrale sur la carte mĂšre. Pour connaĂźtre la 1.
position exacte de la connexion, priĂšre de consulter les instructions pour la carte mĂšre. La connexion peut-
ĂȘtreidentiéepar«CPUFAN1»ouparunlibellĂ©î€ƒsimilaire.
Attacher tous les cĂąbles au moyen d’une ou plusieurs attaches de cĂąbles pour Ă©viter qu’ils ne s’emmĂȘlent 2.
dans l’un des ventilateurs de l’ordinateur.
Installer la carte mùre dans le logement de l’ordinateur. Ne pas tenir la carte mùre par le refroidisseur 3.
d’unitĂ© centrale.
Refermer le logement de l’ordinateur et connecter l’ordinateur Ă  l’alimentation en Ă©lectricitĂ©.4.
Respectez la notice de votre carte-mÚre pour régler la fonction PWM du ventilateur.
Trucs et astuces5.
Si vous n’avez pas les compĂ©tences nĂ©cessaires pour le montage de ce refroidisseur, faites-le faire par un ‱
technicienqualiî‚żĂ©î€ƒouparunatelierdemontage.Celavousreviendramoinscherqued’abĂźmeroudĂ©truire
des composants de votre carte mĂšre!
SivousdevezdĂ©monterlerefroidisseur,nettoyezcorrectementleradiateuretlapuceand’enlevertoute‱
trace de pùte thermo conductrice avant sa réinstallation.
La pĂąte thermo conductrice est Ă  usage unique! Pour rĂ©installer le refroidisseur, utilisez une pĂąte thermo ‱
conductriceadĂ©quateetappliquez-enunenecouchesurledessusdelapuce(unecouched’env.0,1à
0,2mmd’épaisseursuft).
Les pĂątes thermo conductrices conduisent Ă©galement l’électricitĂ©, il y a un risque de court-circuit si de la ‱
pĂąte vient en contact avec la carte mĂšre ou les contacts des supports ! Des composants peuvent alors
ĂȘtre dĂ©truits !
Elimination des déchets6.
Les appareils Ă©lectroniques sont des matĂ©riaux recyclables et ne doivent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©s avec
les ordures ménagÚres.
Enndevie,î€ƒĂ©liminezl’appareilconformĂ©mentauxdispositionslĂ©galesenvigueur.
Caractéristiques techniques7.
Type de socket : IntelÂź LGA775, LGA1155, LGA1156, LGA1366, LGA2011,
AMD AM2, AM2+, AM3, AM3+, FM1
Tension de service : 12 V/CC, 0,39 A
DĂ©bit d’air : 12,13 – 45,47 CFM
Vitesse du ventilateur : 500 – 2000 tr/min ±10 %
Niveau sonore : 9,32 Ă  33,67 dB(A)
Dimensions (L x H x P) : 125 x 58,6 x 136 mm
Poids : 410 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits rĂ©servĂ©s, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle
soit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitement
de donnĂ©es) nĂ©cessite une autorisation Ă©crite de l’éditeur. Il est interdit de le
rĂ©imprimer, mĂȘme par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de lŽimpression.
DonnĂ©estechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunprĂ©alable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V1_0612_02-JU


Product specificaties

Merk: Scythe
Categorie: Processorkoeler
Model: Big Shuriken 2
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 410 g
Hoogte: 12 mm
Soort: Koeler
Geluidsniveau (hoge snelheid: 33.67 dB
Spanning: 12 V
Rotatiesnelheid: 2000 RPM
Afmetingen (B x D x H): 125 x 135 x 58 mm
Geschikte locatie: Processor
Ventilator diameter: 120 mm
Nominale netspanning: 0.19 A
Ventilator performance: 45.47 cfm
Supported processor sockets: Socket AM2, Socket AM2+, Socket AM3+, Socket FM1
Luchtdruk: 0.11 mmH2O

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Scythe Big Shuriken 2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden