Schwaiger LSET200 513 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schwaiger LSET200 513 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BEDIENUNGSANLEITUNG
LSET200 513 LSET500 513 LSET800 513
USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LSET200_500_800_B DA
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produk-
tes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung
mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie daher die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Pro -
duktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher,
dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Set wurde speziellr das Laden von mobilen Geräten mit dem jeweiligen
Anschluss konzipiert. Die jeweiligen Adapter dienen zur Stromversorgung elek -
tronischer Geräte. Entsprechend des Ladegeräts kann eine normale Haushalts-
steckdose oder eine KFZ-Steckdose verwendet werden.
WARNUNG
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vor-
gesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches
nicht in Kinderhände gehört!
Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
Sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprüh -
regen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer lte aus.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschüt -
terungen aus.
Decken Sie das USB-Ladegerät nicht ab, um eine Beschädigung durch unzuläs -
sige Erwärmung zu vermeiden.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu
elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt vor, hier durch gehen jegli -
che Gewährleistungsansprüche verloren.
Verwenden Sie das USB-Ladegerät nicht mehr wenn das Gehäuse, die Zulei -
tung oder die Adaptierung beschädigt sind!
Knicken & quetschen Sie das Kabel nicht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise: 230V Ladeadapter
Der Ladeadapter muss jederzeit erreichbar und leicht zugänglich sein, um das
Gerät im Notfall vom Netz trennen zu können.
Lassen Sie mobile Geräte während des Ladenvorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Eine fehlerhafte elektrische Installation oder zu hohe Netzspannung kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Netzsteck-
dose der Spezifikation auf dem Typenschild entspricht.
Ziehen Sie unbedingt sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose, falls unbe -
absichtigt Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Gerät gelangt sind.
Ziehen Sie vor der Reinigung das Produkt aus der Steckdose.
Zusätzliche Sicherheitshinweise: 12-24V Ladeadapter
Das Ladegerät immer vom Bordnetz trennen, wenn kein Gerät geladen wird.
Der Ladeadapter darf nur an Bordnetzdosen angeschlossen werden, welche
intakt sowie unbeschädigt sind.
Schalten Sie während des Ladevorgangs auf keinen Fall die Zündung ein oder
aus, da dies zu Schwankungen oder Spitzen in der Spannungsversorgung füh -
ren kann.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) rfen Sie das Produkt nicht umbau -
en und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen.
Inbetriebnahme
1. Verbinden Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem Produkt über das mitgelie-
ferte Anschlusskabel.
2. Stecken Sie das Produkt in die entsprechende Anschlussdose.
3. Das Gerät wird nun aufgeladen.
4. Ziehen Sie nach der Benutzung das Produkt aus der Netzsteckdose.
HINWEISE!
Eine gewisse Erwärmung des Ladeadapters während des Ladevorgangs ist
normal.
Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollte das Pro -
dukt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz getrennt werden.
Besonderheit der „Smart“ Serie
Bei diesem Ladeadapter handelt es sich um einen Ladeadapter aus der „Smart“
Serie, dies bedeutet, dass der Ladeadapter automatisch den maximalen La -
destrom für das angeschlossene Gerät erkennt um dies optimal zu Laden. Hier-
durch wird z.B. das Smartphone im Vergleich zu einem herkömmlichen Ladead-
apter bis zu 3-mal schneller aufgeladen.
Technische Daten
Ausführung 12V Ladeadapter 230V Ladeadapter
Power Input 12 – 24V DC 230 – 250 V AC /
50 Hz / 16 A
Power Output DC 5V – 2.400 mA
(max.) DC 5V – 2.400 mA
(max.)
USB Anschlüsse 1x 1x
Kurzschlussschutz Ja Ja
Überhitzungsschutz Ja Ja
Überlastschutz Ja Ja
Überspannungsschutz Ja Ja
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders
darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Le -
bensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Lan -
desrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Ver-
packung weist auf diese Bestimmung hin.
Toutes nos licitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit
Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation et
l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en
lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou
au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assu -
rez-vous qu‘aucun élément n‘est manquant ou abîmé.
Utilisation prévue
Cet ensemble a été spécialement pour recharger les appareils nomades avec le
connecteur correspondant. L‘adaptateur correspondant est destiné à alimenter
les appareils électroniques. Selon le chargeur, vous pouvez utiliser une prise
domestique classique ou une prise du véhicule.
AVERTISSEMENT
Instructions générales de sécurité et d‘entretien
Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
Il s‘agit d‘un produit électronique, qui n‘est pas destiné aux enfants.
Pour cette raison, conservez-le hors de la portée des enfants.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou
n‘en ayant pas l‘expérience et/ou la connaissance, à moins qu‘elles ne soient
placées sous la supervision d‘une personne responsable de leur sécurité ou
qu‘elles aient été instruites par vos soins sur l‘utilisation du produit.
Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou pluie, et utili -
sez-le uniquement dans des environnements secs.
N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
Ne recouvrez pas le chargeur USB afin d‘éviter de l‘endommager du fait d‘un
échauffement non autorisé.
N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable par
l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Toute modification du produit entrne automatiquement la déchéance de la garantie.
N‘utilisez plus le chargeur USB dès lors que le boîtier, le câble d‘alimentation ou
l‘adaptateur est endommagé.
Ne pliez pas et ne pincez pas le câble.
Autres consignes de sécurité : Adaptateur de charge 230V
Le bloc d‘alimentation doit toujours être facilement accessible pour débrancher
l‘appareil du réseau en cas d‘urgence.
Ne laissez pas les appareils mobiles sans surveillance lors de la charge.
Une installation électrique défectueuse ou une tension trop élevée peut provo -
quer un choc électrique.
Ne raccordez le chargeur que si la tension secteur de la prise de courant cor -
respond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Débranchez le bloc d‘alimentation électrique de la prise murale si, par inadver -
tance, des liquides ou d‘autres objets étrangers ont pénétré dans le dispositif.
Débranchez le produit avant de le nettoyer !
Autres consignes de sécurité :
Adaptateur de charge 12-24V
Débranchez toujours le chargeur de l‘alimentation du véhicule lorsque vous ne
rechargez aucun appareil.
L‘adaptateur de charge doit être branché uniquement sur des prises de bord
intactes et non endommagées.
Lors de la charge, n‘allumez ou n‘éteignez l‘allumage sous aucun prétexte pour
éviter les variations ou pics de tension.
Pour des raisons de sécurité et d‘autres liées aux autorisations officielles (CE),
vous ne devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous l‘utilisez pour d‘autres
buts que celui qui est décrit précédemment, vous risquez de l‘endommager.
Une utilisation incorrecte peut aussi présenter des dangers comme par ex. de
court-circuit, d‘incendie ou décharge électrique.
Mise en service
1. Raccordez l‘appareil débranché sur le produit en utilisant un câble USB
correspondant.
2. Branchez le produit sur la prise correspondante.
3. L‘appareil est alors en charge.
4. Débranchez le produit de la prise après utilisation !
REMARQUES !
Il est normal que l‘adaptateur de charge présente un certain niveau d‘échauf-
fement lors de la charge.
Le produit présente une protection contre les surcharges. Néanmoins, il convient
de déconnecter le produit du réseau électrique après la fin de la charge.
Particularité de la série « Smart »
Cet adaptateur de charge est un adaptateur de la série « Smart », ce qui signi-
fie que l‘adaptateur de charge détecte automatiquement le courant de charge
maximum pour l‘appareil branché afin d‘effectuer une charge optimale. Le smart -
phone est ainsi recharjusqu‘à 3 fois plus rapidement qu‘avec un adaptateur
de charge classique.
Données techniques
Modèle Adaptateur de charge
12V Adaptateur de charge
230V
Alimentation (entrée) 12-24 V CC 230 – 250 V CA / 50 Hz
/ 16 A
Puissance sortie CC 5V – 2 400 mA (max.) CC 5V – 2 400 mA (max.)
Connecteurs USB 1x 1x
Protection contre
les courts-circuits Oui Oui
Protection
anti-surchauffe Oui Oui
Protection contre
les surcharges Oui Oui
Protection de surtension Oui Oui
NETTOYAGE
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très légèrement
humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites particulièrement attention à
ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement
tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les
piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce
but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit
applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’em -
ballage reportent expressément cette disposition.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user
guide is designed to help you use and operate the device. Read through the
instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product‘s
entire service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check that
the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective
or damaged.
Intended use
This set is specially designed to charge mobile devices using a suitable con-
nection. The adapters are used to power electronic devices. Depending on the
charger, a normal household or vehicle socket can be used.
WARNING
General safety and maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product that must be kept away from children.
Therefore, keep it out of reach of children.
The product is not intended for use by children, or by adults with visual or other
impairments preventing them from using it safely. In such cases, it should be
used under supervision.
Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the
product only in dry environments.
Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
To avoid overheating, do not cover the unit while it is in use.
Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
Do not disassemble the product into its individual parts. The device does not
contain any parts that require maintenance by the user. Incorrect assembly
can cause electric shocks or malfunctions.
The product is not user serviceable, and any attempt to do so will invalidate
the guarantee.
Stop using the USB charger if the housing, cable or adapter are damaged.
Do not twist or compress the cable.
Additional safety notices: 230V charger adapter
The charging adapter must always be within reach and be easily accessible in
order to disconnect the device from the mains in an emergency.
Do not leave mobile devices unattended while charging them.
A faulty electrical installation or too high mains voltage can cause an electric
shock.
Before switching on the charger, check that the mains outlet voltage is as
specified on the manufacturer’s plate.
Immediately unplug the power supply from the wall outlet if liquids or other
foreign matter penetrate into the device.
Unplug the product before cleaning it.
Additional safety notices: 12-24V charger adapter
Unplug the charger when it is not charging a device.
Ensure that the power outlet is intact and undamaged.
Do not switch the ignition on or off while charging, as this may cause fluctua -
tions in the power supply.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you must not
convert and/or modify the product. The product may become damaged if you use
it for purposes other than the one previously described. Improper use can also
pose hazards, such as a short circuit, fire or electric shock.
Commissioning
1. Switch off the device, and connect it to the charger using the cable supplied.
2. Plug the charger into the mains.
3. The device will now charge.
4. After use, unplug the unit from the mains.
NOTES!
The charger will become slightly warm while charging. This is normal.
The product has overcharge protection, unplug the unit from the mains after
charging.
Smart series
This Smart-series charger automatically identifies the maximum charging current
for the device, to charge it as quickly and efficiently as possible. For example,
it will charge a smartphone up to three times faster than a traditional charger.
Technical data
Type 12V charger adapter 230V charger adapter
Power Input 12 – 24V DC 230 – 250 V AC / 50 Hz
/ 16 A
Power Output DC 5V – 2,400 mA
(max.) DC 5V – 2,400 mA
(max.)
USB connections 1x 1x
Short-circuit protection Yes Yes
Overheating protection Yes Yes
Overload protection Yes Yes
Overvoltage protection Yes Yes
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as possible
and do not use any aggressive cleaning agents. In doing this, especially ensure
that no water (no fluid or moisture) gets into the product.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to
the point of sale or public collection points that have been set up for this
purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements re -
garding disposal. The symbol on the product, user guide or the packaging indi-
cates this legal requirement.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LSET200_500_800_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di que-
sto prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come au-
silio per l’uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta
la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o
proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano
contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questo set è stato concepito specialmente per il caricamento di dispositivi
mobili con il rispettivo collegamento.
I rispettivi adattatori servono all’alimentazione elettrica dei dispositivi elet -
tronici. A seconda del caricabatteria si può utilizzare una normale presa do-
mestica o una presa per automobile.
AVVERTENZA
Avvertenze generali sulla
sicurezza e sulla manutenzione
Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato
dai bambini!
Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata espe -
rienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguata -
mente istruiti sull’uso del dispositivo.
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto
solo in ambienti asciutti.
Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
Non coprire il caricabatteria USB, per evitare danni dovuti al riscaldamento
non ammesso.
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene
parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il montaggio im -
proprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere
eventuali diritti di garanzia.
Non utilizzare più il caricabatterie USB, se gli alloggiamenti, la linea di ali -
mentazione o l’adattamento sono danneggiati.
Non piegare o schiacciare il cavo.
Avvertenze supplementari in materia di sicurezza:
Adattatore per ricarica da 230V
L‘adattatore di ricarica deve essere raggiungibile in ogni momento e fa-
cilmente accessibile per poter scollegare il dispositivo dalla rete in caso di
emergenza.
Non lasciare incustoditi i dispositivi mobili durante la ricarica.
Un’installazione elettrica errata oppure una tensione di rete eccessiva pos -
sono causare una scossa elettrica.
Collegare il caricabatterie soltanto se l’alimentazione di rete della presa di
alimentazione corrisponde alle specifiche tecniche indicate sulla targhetta
di identificazione.
Estrarre immediatamente l’alimentatore dalla presa di corrente se involon -
tariamente sono giunti liquidi o corpi estranei sul dispositivo.
Staccare il prodotto dalla presa prima della pulizia.
Avvertenze supplementari in materia di sicurezza:
Adattatore per la ricarica da 12-24V
Staccare sempre il caricabatteria dalla rete di bordo se non viene ricaricato
alcun dispositivo.
L’adattatore per la ricarica può essere collegato solo a prese della rete di
bordo intatte e non danneggiate.
Durante la ricarica non attivare o disattivare l’accensione, poiché ciò può
causare oscillazioni o picchi nell’alimentazione di tensione.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o
modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi
diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre
un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi,
scosse elettriche ecc.
Messa in servizio
1. Collegare il dispositivo spento con il prodotto tramite il cavo di collega-
mento fornito.
2. Inserite il prodotto nella presa corrispondente.
3. Il dispositivo ora viene ricaricato.
4. Staccare il prodotto dalla presa di rete dopo l’utilizzo.
NOTE!
Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale durante il
processo di ricarica.
Questo prodotto dispone di una protezione contro il sovraccarico. Ciò nono -
stante è opportuno staccare il prodotto dall’alimentazione di rete al termine
del processo di ricarica.
Particolarità della serie “Smart”
Per questo tipo di adattatore si tratta di un adattatore per la ricarica della
serie “Smart”, ciò significa che l’adattatore per la ricarica rileva automatica -
mente la corrente di caricamento massima per il dispositivo collegato per
ricaricarlo in modo ottimale. In questo modo, per esempio, lo smartphone
viene ricaricato tre volte più rapidamente rispetto ad un adattatore per la
ricarica tradizionale.
Dati tecnici
Esecuzione Adattatore per la ricarica
da 12V Adattatore per la ricarica
da 230V
Power Input (ingresso) 12-24 V CC 230 – 250 V CA /
50 Hz / 16 A
Power Output (uscita) CC 5V – 2 400 mA (max) CC 5V – 2 400 mA (max)
Collegamenti USB 1x 1x
Protezione corto circuito
Protezione da
surriscaldamento Sì Sì
Protezione da
sovraccarico Sì Sì
Protezione da
sovratensione Sì Sì
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine
e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare
che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per
legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie
al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamen -
te realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamen-
tati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istru-
zioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwai-
ger-product. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het
toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handlei -
ding gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze door
aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid
en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in
zitten.
Doelgericht gebruik
Deze set is speciaal ontworpen voor het opladen van mobiele apparaten met
de betreffende aansluiting.
De betreffende adapters worden gebruikt voor de stroomvoorziening van
elektronische apparaten. Afhankelijk van de lader kan een normale huishou -
delijke of motorvoertuigcontactdoos worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishou-
delijk gebruik.
Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinderen!
Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met be -
perkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan er-
varing en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van
hem hebben ontvangen over het gebruik van het product.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en
gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
Dek de USB-lader niet af om schade door overmatige hitte te voorkomen.
Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel
bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundi -
ge montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie
vervallen hierdoor.
Gebruik de USB-lader niet meer als de behuizing, het netsnoer of de stek -
ker beschadigd is!
Knik en knel de kabel niet.
Extra veiligheidsaanwijzingen: 230 V laadadapter
-De laadadapter dient op elk moment bereikbaar en gemakkelijk toeganke
lijk te zijn om het apparaat in geval van nood van het stroomnet te kunnen
scheiden.
Laat mobiele apparaten niet onbeheerd achter tijdens het opladen.
Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot
een elektrische slag leiden.
Sluit de lader alleen aan, wanneer de netspanning van het stopcontact
overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje.
Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact, indien onvoor -
zien vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtgekomen
zijn.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt.
Extra veiligheidsaanwijzingen: 12-24 V laadadapter
Koppel de lader altijd los van het boordnet als er geen apparaat wordt
opgeladen.
De laadadapter mag alleen worden aangesloten op een in orde zijnde en
onbeschadigde contactdoos van een boordnet.
Schakel het contact tijdens het opladen nooit in of uit, omdat dit schomme -
lingen of pieken in de stroomtoevoer kan veroorzaken.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wij -
zigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven be-
schreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien
kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz.
Inbedrijfname
1. Sluit het uitgeschakelde apparaat met de meegeleverde aansluitkabel
aan op het product.
2. Steek het product in de daarvoor bestemde aansluitdoos.
3. Het apparaat wordt nu opgeladen.
4. Haal na gebruik de stekker van het product uit het stopcontact.
AANWIJZINGEN!
Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces is nor-
maal.
Het product biedt bescherming tegen overlading. Desalniettemin moet het
product na het voltooien van het opladen van het elektriciteitsnet worden
losgekoppeld.
Speciale functie van de „Smart“-serie
Deze laadadapter is een laadadapter uit de „Smart“-serie, dit betekent dat
de laadadapter automatisch de maximale laadstroom voor het aangeslo -
ten apparaat detecteert om het optimaal op te laden. Hierdoor wordt bijv.
de smartphone in vergelijking met een gebruikelijke laadadapter zelfs tot
3-maal sneller opgeladen.
Technische gegevens
Uitvoering 12 V laadadapter 230 V laadadapter
Power Input 12-24 V DC 230 – 250 V AC / 50 Hz
/ 16 A
Power Output DC 5 V – 2400 mA
(max.)
DC 5 V – 2400 mA
(max.)
USB Aansluitingen 1x 1x
Kortsluitbeveiliging Ja Ja
Beveiliging tegen
oververhitting
Ja Ja
Overbelastings-
beveiliging
Ja Ja
Piekspanningsbeveiliging Ja Ja
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd
doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het
bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet
met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk
verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij
het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor inge -
richte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden
hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het
symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking ver -
wijst naar deze bestemming.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y
operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones du -
rante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o
propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que
no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
Este set ha sido especialmente concebido para la carga de dispositivos móvi-
les con la conexión correspondiente.
Los adaptadores correspondientes sirven para la alimentación eléctrica de
los dispositivos. En función del dispositivo de carga, se podrá emplear un en -
chufe doméstico normal o bien habrá que emplear el enchufe de un vehículo.
ADVERTENCIA
Indicaciones generales de
seguridad y mantenimiento
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.
Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños)
con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad
las supervise o las instruya acerca del uso del aparato.
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna,
y utilícelo solo en entornos secos.
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
No cubra el cargador USB, a fin de evitar que sufra daños debidos a un
calentamiento no admitido.
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario
deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá
todos los derechos de garantía.
No utilice el cargador USB en caso de que la carcasa, el cable o la adapta -
ción presenten daños.
No doble ni apriete el cable.
Otras indicaciones de seguridad:
Adaptador de carga 230V
-El adaptador de carga debe estar siempre al alcance y ser fácilmente ac
cesible para poder desconectar el dispositivo de la red en caso de emer-
gencia.
No deje los dispositivos móviles sin supervisión durante el proceso de car -
ga.
Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta
pueden provocar una descarga eléctrica.
Conecte el cargador únicamente si la tensión de la toma de corriente coin -
cide con la especificada en la placa de características
Desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación de la toma de co -
rriente si involuntariamente penetran líquidos u otros cuerpos extraños en
el dispositivo.
Antes de proceder a la limpieza del producto, retírelo del enchufe.
Otras indicaciones de seguridad:
Adaptador de carga 12 - 24 V
Retire siempre el dispositivo de carga de la red eléctrica de a bordo cuando
no esté cargando ningún dispositivo.
El adaptador de carga debe conectarse únicamente a las tomas de a bordo
que estén intactas y no presenten daño alguno.
No encienda ni apague la ignición en ningún caso durante el proceso de
carga, p2-ya que esto podría producir oscilaciones o picos en la alimentación
eléctrica.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar
ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que
no sean los p2-ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además,
utilizarlo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., corto -
circuito, incendio, electrocución, etc.
Puesta en marcha
1. Conecte el dispositivo apagado con el producto mediante el cable de
conexión suministrado.
2. Enchufe el producto en la toma correspondiente.
3. El dispositivo comenzará a cargarse.
4. Cuando termine de utilizar el producto, retírelo de la toma.
!NOTAS!
Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida durante
el proceso.
El producto dispone de protección contra sobrecarga. No obstante, tras
finalizar el proceso de carga debe desconectarse el producto de la red
eléctrica.
Particularidad de la serie «Smart»
Este adaptador de carga pertenece a la serie «Smart», lo que significa que
el adaptador reconoce automáticamente la corriente de carga necesaria para
cargar el dispositivo conectado de forma óptima. Con este sistema, el smar -
tphone se carga hasta 3 veces más rápido que con un cargador convencional.
Datos técnicos
Modelo Adaptador de carga 12V Adaptador de carga 230V
Entrada de potencia 12-24 V CD 230 – 250 V CA / 50 Hz
/ 16 A
Salida de potencia CD 5 V – 2400 mA
(máx.)
CD 5 V – 2400 mA
(máx.)
Conexiones USB 1x 1x
Protección contra
cortocircuitos
Sí Sí
Protección contra
sobrecalentamientos
Sí Sí
Protección contra
sobrecarga
Sí Sí
Protección contra
sobretensión
Sí Sí
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente hu-
medecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agre-
sivos. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/
humedad) en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se de-
ben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente
obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como
las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida es -
tablecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores
al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo
que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace
referencia esta disposición.
LSET200 513 LSET500 513 LSET800 513
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LSET200_500_800_BDA
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za zakoupení tohoto výrobku spo-
lečnosti SCHWAIGER. Tento návod k použití vám pomůže při používání a provozu
tohoto zařízení.
Z tohoto důvodu si návod k použití pozorpřečtěte. Uschovávejte jej po celou
dobu životnosti výrobku a předejte jej následujícím uživatelům nebo vlastníkům.
Zkontrolujte prosím, zda je dodávka kompletní, a ujistěte se, že neobsahuje
žádné vadné nebo poškozené díly.
Použití v souladu s určením
Tato sada byla navržena zvlášť k nabíjení mobilních zařízení s příslušnou přípoj-
kou.Příslušné adaptéry slouží k napájení elektronických zařízení. V závislosti na
nabíječce můžete použít běžnou domácí zásuvku nebo zásuvku v automobilu.
UPOZORNĚNÍ
Všeobecné bezpečnostní pokyny a pokyny k údržbě
Tento výrobek je určen k soukromému domácímu, nikoli obchodnímu použití.
Tento výrobek je elektronickým zařízením, a nikoli dětskou hračkou!
Proto jej ukládejte mimo dosah dětí.
Tento výrobek by neměly ovládat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
a duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí,
včetně dětí. Tyto osoby mohou výrobek používat pouze pod přímým dozorem
osoby odpovědné za bezpečnost nebo pokud je tato osoba s návodem k použití
výrobku seznámila.
Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem nebo mrholením a
používejte výrobek pouze v suchém prostředí.
Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám nebo extrémnímu chladu.
Výrobek nenechejte spadnout a nevystavujte jej žádným silnějším otřesům.
USB nabíječku nezakrývejte, aby nedošlo k poškození následkem nežádoucího
zahřívání.
Nevkládejte do přípojek nebo otvorů výrobku žádné předměty.
Výrobek nerozebírejte na jednotlivé části. Zařízení neobsahuje žádné části,
které by vyžadovaly údržbu uživatelem. Nesprávná montáž může způsobit úra -
zy elektrickým proudem nebo poruchy.
Na výrobku neprovádějte žádné změny, tím by došlo k zániku jakýchkoliv -
roků ze záruky.
USB nabíječku nepoužívejte, pokud došlo k poškození krytu, přívodního
kabelu nebo adaptéru!
Kabel neohýbejte ani nepřivírejte.
Doplňující bezpečnostní pokyny:
Nabíjecí adaptér 230 V
Nabíjecí adaptér musí být kdykoli volně dosažitelný a snadno přístupný, aby
bylo možné zařízení v nouzové situaci odpojit od elektrické sítě.
Během nabíjení nikdy nenechávejte mobilní zařízení bez dozoru.
Chybná elektrická instalace nebo příliš vysoké napětí mohou mít za následek
úraz elektrickým proudem.
Nabíječku smíte připojit pouze za předpokladu, že se síťové napětí napájecí
zásuvky shoduje se specifikací uvedenou na typovém štítku.
Jestliže do zařízení proniknou kapaliny nebo cizí tělesa, bezpodmínečně vytáh -
něte síťový adaptér ihned ze zásuvky.
Před čištěním odpojte výrobek ze zásuvky.
Doplňující bezpečnostní pokyny:
Nabíjecí adaptér 12–24 V
Pokud právě nenabíjíte žádné zařízení, dy nabíječku odpojte od palubní sítě.
Nabíjecí adaptér smí být připojen pouze k nepoškozeným a správně instalova -
ným palubním zásuvkám.
Během nabíjení v žádném případě nezapínejte nebo nevypínejte zapalování.
Následkem takového postupu může dojít ke kolísání nebo špičkám při napájení.
Z bezpečnostních důvoa z důvodu schválení (označení CE) nesmíte výrobek
přestavovat anebo měnit. Pokud byste výrobek použili k jiným než výše popsa -
ným účelům, může dojít k jeho poškození. Neodborné použití může navíc vyvolat
nebezpečí, jako např. zkrat, požár, zásah elektrickým proudem atd.
Uvedení do provozu
1. Připojte vypnuté zařízení k výrobku pomocí vhodného dodaného přívodního
kabelu.
2. Zapojte výrobek do příslušné zásuvky.
3. Zařízení se nyní nabíjí.
4. Po nabití vytáhněte výrobek z elektrické zásuvky.
UPOZORNĚNÍ!
Určitá míra zahřívání nabíjecího adaptéru během nabíjení je obvyklým jevem.
Výrobek je vybaven ochranou proti přebití. Přesto byste měli výrobek po do -
končení procesu nabíjení odpojit od elektrické sítě.
Zvláštnosti řady „Smart“
V případě tohoto nabíjecího adaptéru se jedná o nabíjecí adaptér řady „Smart“.
To znamená, že nabíjecí adaptér automaticky rozpozná maximální nabíjecí proud
pro připojené zařízení, aby nabíjení proběhlo optimálně. Tím dojde např. u chyt -
rých telefonů ke 3krát rychlejšímu nabití než při použití běžného nabíjecího
adaptéru.
Technické údaje
Provedení Nabíjecí adaptér 12 V Nabíjecí adaptér 230 V
Vstup 12–24 V DC 230–250 V AC/50 Hz/16
A
Výstup DC 5 V – 2400 mA
(max.) DC 5 V – 2400 mA
(max.)
USB přípojky 1 1
Ochrana proti zkratu ano ano
Ochrana proti přehřívání ano ano
Ochrana proti přetížení ano ano
Ochrana proti přepětí ano ano
Čištění
Výrobek čistěte nanejvýš mírnavlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna. Ne-
používejte agresivčisticí prostředky. Dbejte zejména na to, aby do výrobku
nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).
Likvidace
Elektrická a elektronická zařízení a také baterie je zakázáno likvidovat s
domovním odpadem. Spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat elektrická
a elektronická zařízení a baterie na konci jejich životnosti na sběrných
místech, která jsou k tomuto účelu zřízena, nebo v prodejně. Podrobnosti
stanoví příslušné zákony dané země. Na toto ustanovení upozorňuje symbol na
výrobku, na návodu k použití, resp. na obalu.
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega izdelka znamke
SCHWAIGER. Ta navodila za uporabo so namenjena temu, da vam olajšajo upo-
rabo in upravljanje naprave.
Zato skrbno preberite navodila za uporabo. Navodila hranite celotno življenjsko
dobo izdelka in jih predajte naslednjim uporabnikom ali lastnikom.
Preverite, ali v paketu kaj manjka in ali so na delih morda napake in poškodbe.
Pravilna uporaba
Ta komplet je bil zasnovan posebej za polnjenje mobilnih naprav s poljubnim
priključkom.
Posamezni adapterji so namenjeni električnemu napajanju elektronskih naprav.
Glede na polnilnik lahko uporabljate običajno gospodinjsko ali avtomobilsko vtič -
nico.
OPOZORILO
Splošni varnostni napotki in nasveti za vzdrževanje
Ta izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
Ta izdelek je elektronska naprava in ni otroška igrača!
Izdelek hranite zunaj dosega otrok.
Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejenimi psihič -
nimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen če jih nadzoruje ali pri uporabi naprave usmerja
oseba, odgovorna za njihovo varnost.
Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršenjem in ga upo -
rabljajte samo v suhem okolju.
Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali ekstremnemu mrazu.
Pazite, da izdelek ne bo padel, in ga ne izpostavljajte močnim tresljajem.
USB-polnilnika ne pokrivajte, da preprečite poškodbe zaradi nedovoljenega
segrevanja.
V priključke ali reže na napravi ne vstavljajte predmetov.
Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih
moral vzdrževati sam uporabnik. Nepravilno sestavljanje izdelka lahko povzroči
električni udar ali napačno delovanje izdelka.
Izdelka nikakor ne smete spreminjati; v primeru spreminjanja garancija pre -
neha veljati.
USB-polnilnika ne uporabljajte več, če so ohišje, dovodni kabel ali adapter
poškodovani!
Kabla ne prepogibajte in stiskajte.
Dodatna varnostna opozorila: polnilnik 230 V
Polnilnik mora biti vedno dosegljiv in lahko dostopen, da lahko napravo v nuj-
nem primeru odklopite z električnega omrežja.
Mobilnih naprav med polnjenjem ne puščajte brez nadzora.
Zaradi nepravilnega električnega priklopa ali previsoke električne napetosti
lahko pride do električnega udara.
Polnilnik priključite, samo če omrežna napetost vtičnice ustreza tehničnim
lastnostim na tipski tablici.
Če v napravo po nesreči zaidejo voda ali tujki, obvezno takoj izvlecite napa -
jalnik iz vtičnice.
Izdelek pred čiščenjem izključite iz vtičnice.
Dodatna varnostna opozorila: polnilnik 12–24 V
Če ne polnite nobene naprave, polnilnik vedno izključite iz omrežja vozila.
Polnilnik lahko priključite samo v brezhibne in nepoškodovane vtičnice v vozilu.
Med polnjenjem ne vžigajte ali ugašajte motorja, saj to lahko povzroči nihanje
ali sunke.
Zaradi varnosti in dovoljenj (CE) tega izdelka ne smete predelati in/ali spreminja -
ti. Če izdelek uporabljate za druge namene, kot je opisano zgoraj, lahko izdelek
poškodujete. Poleg tega lahko zaradi nepravilne uporabe pride do nevarnosti,
npr. do kratkega stika, požara, električnega udara itd.
Začetek uporabe
1. Izključeno napravo s priloženim priključnim kablom povežite z izdelkom.
2. Izdelek priključite v ustrezno električno vtičnico.
3. Naprava se zdaj polni.
4. Po uporabi izdelek izključite iz električne vtičnice.
OPOZORILA!
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem nekoliko segreje.
Izdelek ima zaščito pred preobremenitvijo. Kljub temu morate izdelek po koncu
polnjenja izključiti iz električnega omrežja.
Posebnost serije „Smart“
Pri tem polnilniku gre za polnilnik iz serije „Smart“, kar pomeni, da polnilnik
samodejno zazna največji polnilni tok za optimalno polnjenje priključene napra -
ve. Tako se npr. pametni telefon polni do 3-krat hitreje v primerjavi z običajnim
polnilnikom.
Tehnični podatki
Izvedba Polnilnik 12 V Polnilnik 230 V
Električni vhod 230–250 V, izmenično/12–24 V DC 50 Hz/16 A
Električni izhod 5 V – 2400 mA (najv.),
enosmerno 5 V – 2400 mA (najv.),
enosmerno
USB-priključki 1 x 1 x
Zaščita pred
kratkim stikom Da Da
Zaščita pred pregretjem Da Da
Zaščita pred
preobremenitvijo Da Da
Prenapetostna zaščita Da Da
Čiščenje
Ta izdelek čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča nitk, in ne uporabljajte
agresivnih čistil. Pri čiščenju še posebej pazite na to, da v izdelek ne vdre voda
ali druga tekočina.
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z
gospodinjskimi odpadki. V skladu z zakonom mora uporabnik električne in
elektronske naprave ter baterije ob koncu njihove življenjske dobe predati
na predvidenih lokalnih zbirnih mestih ali v trgovini. Podrobnosti glede od -
laganja med odpadke ureja nacionalna zakonodaja posamezne države. Na to
določilo opozarja simbol na izdelku, v navodilih za uporabo oz. na embalaži.
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto výrobku SCHWAIGER.
Tento návod na obsluhu vás naučí používať a prevádzkovať toto zariadenie.
Preto si návod dôkladne prečítajte. Návod uschovajte počas celej doby životnosti
výrobku a odovzdajte ho aj nasledujúcemu používateľovi alebo majiteľovi.
Skontrolujte úplnosť obsahu balenia a ubezpečte sa, že neobsahuje chybné alebo
poškodené diely.
Použitie v súlade s účelom
Táto súprava bola koncipovaná špeciálne na nabíjanie mobilných zariadení s prí-
slušnou prípojkou.
Príslušné adaptéry slúžia na napájanie elektronických zariadení. V závislosti od
nabíjačky možno použiť bežnú zásuvku v domácnosti alebo zásuvku vo vozidle.
VAROVANIE
Všeobecné bezpečnostné a údržbové pokyny
Tento výrobok je určený na súkromné nekomerčné použitie v domácnosti.
Tento výrobok predstavuje elektrický spotrebič, s ktorým sa nesmú hrať deti!
Preto ho uschovajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a/alebo s nedostatočnými vedomosťami, okrem prípadov, keď
pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo keď dostali od vás
pokyny, ako sa má zariadenie správne používať.
Chráňte výrobok pred vlhkosťou, vodou, dažďom, snehom alebo mrholením a
používajte ho len v suchom prostredí.
Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám alebo extrémnemu chladu.
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Nabíjačku USB nezakrývajte, aby sa zabránilo poškodeniu v dôsledku neprí -
pustného zahriatia.
Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne predmety.
Výrobok nerozoberajte na jednotlivé súčasti. Zariadenie neobsahuje žiadne -
časti, ktoré by používateľ musel podrobovať údržbe. Nesprávna montáž môže
spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo poruchy.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Pri vykonaní zmien na výrobku zani -
kajú akékoľvek záručné nároky.
Nabíjačku USB prestaňte používať, kje poškodený kryt, prívod alebo adap -
tér!
Kábel nezalamujte a nestláčajte.
Ďalšie bezpečnostné pokyny: nabíjací adaptér 230 V
-Nabíjací adaptér musí byť kedykoľvek dostupný a ľahko prístupný, aby sa za
riadenie v núdzovom prípade dalo odpojiť od siete.
Nenechávajte svoje mobilné zariadenia počas procesu nabíjania bez dozoru.
Chybná elektrická inštalácia alebo príliš vysoké sieťové napätie môže spôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
Nabíjačku pripájajte iba vtedy, keď sieťonapätie sieťovej zásuvky zodpovedá
špecifikácii na typovom štítku.
Sieťový adaptér okamžite vytiahnite zo zásuvky v prípade, ak sa do zariadenia
neúmyselne dostali tekutiny alebo cudzie telesá.
Pred čistením vytiahnite výrobok zo zásuvky.
Ďalšie bezpečnostné pokyny: nabíjací adaptér 12 – 24 V
Keď sa nenabíja žiadne zariadenie, nabíjačku vždy odpojte od palubnej siete.
Nabíjací adaptér sa smie pripájať len na zásuvky palubnej siete, ktoré ne -
porušené a nepoškodené.
Počas procesu nabíjania v žiadnom prípade nezapínajte a nevypínajte zapaľo -
vanie, pretože by to mohlo spôsobiť kolísanie napätia alebo napäťové špičky.
Z dôvodov bezpečnosti a označenia zhody (CE) nesmiete výrobok prestavov
a/ani meniť. V prípade, že budete výrobok používať na iné účely, ako popí -
sané vyššie, môžete výrobok poškodiť. Okrem toho možno používaním, ktoré je
v rozpore s účelom, privodiť nebezpečenstvá, ako je napr. skrat, požiar, zásah
elektrickým prúdom apod.
Uvedenie do prevádzky
1. Vypnuté zariadenie pripojte na výrobok pomocou dodaného pripojovacieho
kábla.
2. Výrobok zastrčte do príslušnej zásuvky.
3. Zariadenie sa teraz nabíja.
4. Po použití výrobok odpojte zo zásuvky.
UPOZORNENIA!
Určité zahriatie nabíjacieho adaptéra počas procesu nabíjania je normálne.
Výrobok má ochranu proti prebíjaniu. Napriek tomu výrobok po ukončení pro -
cesu nabíjania odpojte od elektrickej siete.
Osobitosť série „Smart“
Pri tomto nabíjacom adaptéri ide o nabíjací adaptér zo série „Smart“, čo zna-
mená, že adaptér automaticky rozpozná maximálny nabíjací prúd pre pripojené
zariadenie, aby ho mohol optimálne nabiť. Preto sa napríklad smartfón nabije
trikrát rýchlejšie v porovnaní s bežnými nabíjacími adaptérmi.
Technické údaje
Vyhotovenie nabíjací adaptér 12 V nabíjací adaptér 230 V
Power Input 12 – 24 V DC 230 – 250 V AC / 50 Hz
/ 16 A
Power Output DC 5 V – 2 400 mA
(max.) DC 5 V – 2 400 mA
(max.)
USB prípojky 1x 1x
Ochrana proti skratu Áno Áno
Ochrana proti prehriatiu Áno Áno
Ochrana proti preťaženiu Áno Áno
Prepäťová ochrana Áno Áno
Čistenie
Tento výrobok čistite nanajvýš mierne navlhčenou handričkou bez chĺpkov a ne-
používajte agresívne čistiace prostriedky. Pritom dbajte zvlášť nato, aby do -
robku neprenikla voda (tekutina/vlhkosť).
Likvidácia
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie sa nesmú likvidovať
prostredníctvom komunálneho odpadu. Spotrebiteľ má zákonnú povinnosť
odovzdať elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie po skončení
ich životnosti na príslušnom verejnom zbernom mieste alebo v predajni.
Podrobnosti upravuje príslušná legislatíva danej krajiny. Na tieto ustanovenia po -
ukazuje symbol na výrobku, v návode na obsluhu, resp. na obale.


Product specificaties

Merk: Schwaiger
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: LSET200 513
Kleur van het product: Zwart
Snoerlengte: 1 m
Type stroombron: Sigarettenaansteker
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 12 V
Type oplader: Auto
Lader compatibiliteit: Universeel

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schwaiger LSET200 513 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Schwaiger

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd