Schwaiger LHSP200 513 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schwaiger LHSP200 513 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwai-
ger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Be-
dienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie daher die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der
gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an
nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich zum Aufladen von bis zu 2 Geräten über
USB.
Die Spannungsversorgung erfolgt über den Zigarettenanzünder (12V
oder 24V).
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
-Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsge
brauch vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, Sie werden durch eine für Ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen
Anweisungen, wie das Gerät zu verwenden ist.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee
oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Umgebungen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer
Kälte aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Pro-
dukts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusam-
menbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Um die Gefahr eines Stromschlages zu verringern, trennen Sie das
Ladegerät von der Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten durchführen.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt
nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere
Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschä-
digt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefah-
ren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen.
Inbetriebnahme
Stecken Sie die Halterung in die entsprechende Zigarettenanzünder
Buchse ihres Fahrzeuges und justieren Sie die Halterung durch Drehen
und Formen an die gewünschte Position. Stecken Sie nun ihr Smart-
phone in die Halterung und fixieren Sie dieses mit der oberen Klammer.
Nun können Sie mit dem jeweiligen Anschlusskabel ihr Smartphone
über die integrierten USB Buchsen aufladen.
Beachten Sie bitte, dass dem Produkt zwei unterschiedliche Klammern
beiliegen, probieren Sie hier vor der ersten Montage aus, in welcher der
beiden ihr Smartphone einen besseren Halt findet.
HINWEIS!
Eine gewisse Erwärmung des Ladeadapters während des Ladevorgangs
ist normal.
Technische Daten
Power Input DC 12 – 24 V
Power Output DC 5V – 2.100 mA (total)
Anzahl USB Anschlüsse 2x
Überspannungsschutz Ja
Überladeschutz Ja
Länge Schwanenhals 15 cm mit Adapterstücken (flexibel)
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten
Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuch-
tigkeit) in das Produkt gelangt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetz-
lich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Bat-
terien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffent-
lichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf
diese Bestimmung hin.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce
produit Schwaiger.
Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation
et l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi.
Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et
remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour recharger jusqu‘à deux appareils via USB.
Il est alimenté par l‘allume-cigare (12V ou 24V).
Instructions générales de sécurité et d‘entretien
Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com -
pris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales limitées, ou n‘en ayant pas l‘expérience et/ou la connaissance,
à moins qu‘elles ne soient placées sous la supervision d‘une personne
responsable de leur curité ou qu‘elles aient été instruites par vos
soins sur l‘utilisation du produit.
Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou
pluie, et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid
extrême.
N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce -
parable par l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un
choc électrique ou un dysfonctionnement.
Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de
l‘alimentation électrique avant de procéder à une réparation ou à un
nettoyage.
Pour des raisons de sécurité et d‘autres liées aux autorisations offi -
cielles (CE), vous ne devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous
l‘utilisez pour d‘autres buts que celui qui est décrit précédemment,
vous risquez de l‘endommager. Une utilisation incorrecte peut aussi
présenter des dangers comme par ex. de court-circuit, d‘incendie ou
décharge électrique.
Mise en service
Branchez le support dans la prise correspondante de l‘allume-cigare
de votre véhicule puis ajustez le support en le faisant pivoter et en
l‘adaptant à la position souhaitée. Branchez ensuite votre smartphone
sur le support et maintenez-le avec le clip supérieur. Vous pouvez alors
recharger votre smartphone en utilisant le câble de raccordement via
les ports USB intégrés.
Notez bien que le produit est pourvu de deux clips. Testez avant le
premier montage lequel des deux clips maintient le mieux votre smart-
phone.
CONSEIL !
Il est normal que l‘adaptateur de charge présente un certain niveau
d‘échauffement lors de la charge.
Données techniques
Alimentation (entrée) CC 12 – 24 V
Puissance sortie CC 5V – 2 100 mA (total)
Nombre de ports USB 2x
Protection de surtension Oui
Protection contre la surcharge Oui
Longueur du col de cygne 15 cm avec adaptateurs (flexible)
NETTOYAGE
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très
légèrement humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites parti-
culièrement attention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre
dans le produit.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consomma-
teur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et
électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de
collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects
détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage reportent ex -
pressément cette disposition.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product.
This user guide is designed to help you use and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safe-
ly throughout the product‘s entire service life and pass it on to any
subsequent users or owners.
Intended use
This product is suitable for charging up to two devices via USB.
It is powered by a 12- or 24-volt cigarette-lighter outlet.
General safety and maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
The product is not intended for use by children, or by adults with
visual or other impairments preventing them from using it safely. In
such cases, it should be used under supervision.
Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and
use the product only in dry environments.
Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
Do not introduce any objects into the product’s connections or open-
ings.
Do not disassemble the product into its individual parts. The device
does not contain any parts that require maintenance by the user. In-
correct assembly can cause electric shocks or malfunctions.
To avoid the risk of electrocution, unplug the charger from the power
supply before cleaning or maintaining it.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you
must not convert and/or modify the product. The product may become
damaged if you use it for purposes other than the one previously de-
scribed. Improper use can also pose hazards, such as a short circuit,
fire or electric shock.
Commissioning
Place the holder in your vehicle’s cigarette lighter socket and adjust it
to the required position. Place your smartphone in the holder, and fix it
in position using the top clamp. Charge your phone via the integrated
USB ports using the appropriate cable.
The product comes with two different clamps. Before mounting your
phone, choose the one that gives the better fit.
NOTE!
The charger will become slightly warm while charging. This is normal.
Technical data
Power Input DC 12 – 24 V
Power Output DC 5V – 2,100 mA (total)
Number of USB connections 2x
Overvoltage protection Yes
Overcharge protection Yes
Gooseneck length 15 cm with adapters (flexible)
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as
possible and do not use any aggressive cleaning agents. In doing this,
especially ensure that no water (no fluid or moisture) gets into the
product.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the
normal household waste. The consumer is legally obliged to re-
turn electrical and electronic devices, and batteries that are at the
end of their useful life to the point of sale or public collection points that
have been set up for this purpose. Legislation in the country of use
stipulate the specific requirements regarding disposal. The symbol on
the product, user guide or the packaging indicates this legal require-
ment.
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
max. 60 mm
min. 100 mm - max. 130 mm
min. 120 mm - max. 150 mm
max. 80 mm
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
BEDIENINGSHANDLEIDINGMANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di
questo prodotto SCHWAIGER.
La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispo -
sitivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni
per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo
utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto per ricaricare fino a 2 apparecchi tramite la
porta USB.
L’alimentazione elettrica è effettuata mediante l’accendisigari (12V
o 24V).
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla ma-
nutenzione
Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commer-
ciale.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini in -
clusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inade-
guata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile per la loro sicurezza o che non siano da
essa stati adeguatamente istruiti sull’uso del dispositivo.
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il
prodotto solo in ambienti asciutti.
Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente
basse.
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non
contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il
montaggio improprio p causare scosse elettriche o malfunziona -
menti.
Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il caricatore
dalla sorgente di corrente prima di effettuare eventuali interventi di
manutenzione o di pulizia.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare
e/o modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato
per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire
dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli
quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc.
Messa in servizio
Inserire il supporto nella corrispondente presa dell’accendisigari della
vettura e regolare il supporto mediante sistemandolo nella posizione
desiderata. Inserire ora lo smartphone nel supporto e fissarlo con il
fermaglio superiore. Ora è possibile ricaricare lo smartphone con il ri -
spettivo cavo di collegamento mediante la presa USB integrata.
Prestare attenzione che nel prodotto siano presenti due fermagli diver-
si, eseguire una prova prima del primo montaggio per verificare quale
dei due tiene fermo meglio lo smartphone.
AVVERTENZA!
Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale durante
il processo di ricarica.
Dati tecnici
Power Input (ingresso) CC 12 – 24 V
Power Output (uscita) CC 5V – 2 100 mA (totale)
Numero di collegamenti USB 2x
Protezione da sovratensione
Protezione per sovraccarico
Collo di cigno lungo 15 cm con adattatori (flessibile)
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di la-
nugine e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare atten-
zione a evitare che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel
prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non de-
vono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro-
niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pub-
blici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I
dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il
simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta
espressamente tale indicazioni.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Sch-
waiger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel
te gebruiken en te bedienen. Lees daarom de bedieningshandleiding
zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levens -
duur van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of
bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt voor het opladen van maximaal 2 apparaten
via USB.
De voeding vindt plaats via de sigarettenaansteker (12V of 24V).
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel
huishoudelijk gebruik.
Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door ge-
brek aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid of instructies van hem hebben ontvangen over het gebruik
van het product.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motre-
gen en gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme kou -
de.
Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het pro-
duct.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toe -
stel bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De
ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking
leiden.
Om het risico van elektrische schokken te beperken, moet u de la-
der loskoppelen van de stroombron voordat u onderhoud of reiniging
uitvoert.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet
wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hier -
boven beschreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd
raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortslui-
ting, brand, elektrische schokken, enz.
Inbedrijfname
Steek de houder in de geschikte sigarettenaanstekeraansluiting van uw
voertuig en zet de houder in de gewenste positie door te draaien en te
buigen. Duw nu uw smartphone in de houder en bevestig hem met de
bovenste klem. Nu kunt u uw smartphone met de bijbehorende aansl-
uitkabel via de geïntegreerde USB-aansluitingen opladen.
Let op: het product wordt geleverd met twee verschillende klemmen;
probeer hier voor de eerste montage, in welke van de twee uw smart -
phone beter blijft zitten.
AANWIJZING!
Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces is
normaal.
Technische gegevens
Power Input DC 12–24 V
Power Output DC 5 V – 2100 mA (totaal)
Aantal USB-aansluitingen 2x
Piekspanningsbeveiliging Ja
Overlaadbeveiliging Ja
Lengte zwanenhals 15 cm met adapterstukken (flexibel)
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht be-
vochtigd doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er
hierbij in het bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het
product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen
niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker
is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen als-
ook batterijen bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan
de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoop -
plaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectie-
velijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedie-
ningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar
este producto. Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve
las instrucciones durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a
subsiguientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto es apto para cargar hasta 2 dispositivos mediante USB.
La alimentación eléctrica se realiza a través del mechero del vehículo
(12 V o 24 V).
Indicaciones generales de seguridad
y mantenimiento
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profe-
sional.
Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso
niños) con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que una persona respon-
sable de su seguridad las supervise o las instruya acerca del uso del
aparato.
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la
llovizna, y utilícelo solo en entornos secos.
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del pro-
ducto.
No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el
usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto
puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de carga
de la fuente de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento
o limpieza.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido mo-
dificar ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros
fines que no sean los p2-ya descritos, es posible que el producto sufra
daños. Además, utilizarlo para un fin no previsto puede ocasionar otros
peligros, p. ej., cortocircuito, incendio, electrocución, etc.
Puesta en marcha
Enchufe el soporte en la clavija del mechero de su vehículo y ajústelo
mediante giros y cambios de posición hasta que encuentre la que de-
see. Ahora coloque su smartphone en el soporte y fíjelo mediante la
abrazadera superior. Ahora podrá cargar su smartphone mediante el
cable de conexión correspondiente a través de las clavijas USB incor-
porados.
Recuerde que el producto cuenta con dos abrazaderas diferente. Antes
de montarlo por primera vez, compruebe cuál de las dos fija mejor su
smartphone.
¡ADVERTENCIA!
Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida du-
rante el proceso.
Datos técnicos
Entrada de potencia CD 12 – 24 V
Salida de potencia CD 5 V – 2100 mA (total)
Cantidad de conexiones USB 2x
Protección contra sobretensión
Protección contra sobrecarga
Longitud de cuello de cisne 15 cm con adaptadores (flexible)
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente
humedecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores
agresivos. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua
(fluido/humedad) en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se
deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legal-
mente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni-
cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de
recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta.
Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legisla-
ción nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de
instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
LHSP200 513
LHSP200_BDA_b
max. 60 mm
min. 100 mm - max. 130 mm
min. 120 mm - max. 150 mm
max. 80 mm
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO
Srdečně gratulujeme a mnohokrát děkujeme za zakoupení tohoto
výrobku společnosti SCHWAIGER.
Tento návod k použití vám pomůže při používání a provozu tohoto za -
řízení. Z tohoto důvodu si návod k použití pozorpřečtěte. Uschová-
vejte jej po celou dobu životnosti robku a předejte jej následujícím
uživatelům nebo vlastníkům.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný k nabíjení až 2 zařízení pomocí rozhraní USB.
Napájení probíhá pomocí zapalovače cigaret (12 V nebo 24 V).
Všeobecné bezpečnostní pokyny
a pokyny k údržbě
Tento výrobek je určen k soukromému domácímu, nikoli obchodnímu
použití.
Tento výrobek by neměly obsluhovat osoby s omezenými fyzický-
mi, smyslovými a duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a znalostí, včetně dětí. Tyto osoby mohou robek pou-
žívat pouze pod přímým dozorem osoby odpovědné za bezpečnost
nebo pokud je tato osoba s návodem k použití výrobku seznámila.
Chraňte výrobek před vlhkostí, vodou, deštěm, sněhem nebo mrho-
lením a používejte výrobek pouze v suchém prostředí.
Výrobek nikdy nevystavujte vysokým teplotám nebo extrémnímu
chladu.
Nevkládejte do přípojek nebo otvorů výrobku žádné předměty.
Výrobek nerozebírejte na jednotlivé části. Zařízení neobsahuje žád -
né části, které by vyžadovaly údržbu uživatelem. Nesprávná montáž
může způsobit úrazy elektrickým proudem nebo poruchy.
Před prováděním údržby nebo čištění vždy odpojte nabíječku od zdro -
je napětí, aby se zabránilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Z bezpečnostních důvodů a z důvodu schválení (označení CE) nesmíte
výrobek přestavovat anebo měnit. Pokud byste výrobek použili k jiným
než výše popsaným účelům, může dojít k jeho poškození. Neodbor
použití může navíc vyvolat nebezpečí, jako např. zkrat, požár, zásah
elektrickým proudem atd.
Uvedení do provozu
Zapojte držák do příslušné zdířky zapalovače cigaret ve vozidle a na-
stavte jej otočením a vytvarováním do požadované polohy. Potom na-
saďte chytrý telefon do držáku a upevněte jej horní svorkou. Nyní mů-
žete za použití příslušného připojovacího kabelu chytrý telefon nabíjet
využitím integrovaných USB zdířek.
Pamatujte, že k výrobku jsou přiloženy dvě různé svorky. ed první
montáží vyzkoušejte, ve které z těchto svorek lépe drží váš chytrý
telefon.
UPOZORNĚNÍ!
Určitá míra zahřívání nabíjecího adaptéru během nabíjení je obvyklým
jevem.
Technické údaje
Vstup DC 12–24 V
Výstup DC 5 V – 2100 mA (total)
Počet přípojek USB 2
Ochrana proti přepětí ano
Ochrana proti přebití ano
Délka husího krku 15 cm s částmi adaptéru (flexibilní)
Čištění
Výrobek čistěte nanejvýš mírně navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte zejména na
to, aby do výrobku nepronikla voda (kapalina ani vlhkost).
Likvidace
Elektrická a elektronická zařízení a také baterie je zakázáno likvi-
dovat s domovním odpadem. Spotřebitel je ze zákona povinen
odevzdat elektrická a elektronická zařízení a baterie na konci je -
jich životnosti na sběrných místech, která jsou k tomuto účelu zřízena,
nebo v prodejně. Podrobnosti stanoví příslušné zákony dané země. Na
toto ustanovení upozorňuje symbol na robku, na návodu k použití,
resp. na obalu.
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo za nakup tega izdelka znamke
SCHWAIGER.
Ta navodila za uporabo so namenjena temu, da vam olajšajo upora -
bo in upravljanje naprave. Zato skrbno preberite navodila za uporabo.
Navodila hranite celotno življenjsko dobo izdelka in jih predajte nasled-
njim uporabnikom ali lastnikom.
Pravilna uporaba
Ta izdelek je primeren za polnjenje do dveh naprav prek vmesnika USB.
Vir električnega napajanja je cigaretna vtičnica (12 V ali 24 V).
Splošni varnostni napotki in nasveti
za vzdrževanje
Ta izdelek je namenjen zasebni nekomercialni rabi.
Tega izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omeje -
nimi psihičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanj-
kanjem izkušenj in/ali pomanjkljivim znanjem, razen če jih nadzoruje
ali pri uporabi naprave usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost.
Izdelek zaščitite pred vlago, vodo, dežjem, snegom ali pršenjem in ga
uporabljajte samo v suhem okolju.
Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam ali ekstremne-
mu mrazu.
V priključke ali reže na napravi ne vstavljajte predmetov.
Izdelka ne razstavljajte na sestavne dele. Naprava ne vsebuje delov,
ki bi jih moral vzdrževati sam uporabnik. Nepravilno sestavljanje iz-
delka lahko povzroči električni udar ali napačno delovanje izdelka.
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, polnilnik pred vzdrževa-
njem ali čiščenjem izključite iz vira električnega napajanja.
Zaradi varnosti in dovoljenj (CE) tega izdelka ne smete predelati in/ali
spreminjati. Če izdelek uporabljate za druge namene, kot je opisano
zgoraj, lahko izdelek poškodujete. Poleg tega lahko zaradi nepravilne
uporabe pride do nevarnosti, npr. do kratkega stika, požara, električ -
nega udara itd.
Začetek uporabe
Držalo vstavite v ustrezno cigaretno vtičnico v vozilu in ga z obrača-
njem in oblikovanjem nastavite v želeni položaj. Zdaj svoj pametni te-
lefon vstavite v držalo in ga fiksirajte z zgornjo sponko. Zdaj lahko svoj
pametni telefon s poljubnim priključnim kablom priključite na vgrajeno
USB-vtičnico in ga polnite.
Upoštevajte, da sta izdelku priloženi dve različni sponki; pred prvo na -
mestitvijo preizkusite, katera od obeh bolje drži vaš pametni telefon.
OPOMBA!
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem nekoliko segreje.
Tehnični podatki
Električni vhod 12–24 V, enosmerno
Električni izhod 5 V – 2100 mA (skupaj)
Število USB-priključkov 2 x
Prenapetostna zaščita Da
Zaščita pred preobremenitvijo Da
Dolgo upogibno držalo 15 cm z adapterjem (prožnim)
Čiščenje
Ta izdelek čistite samo z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča nitk, in ne
uporabljajte agresivnih čistil. Pri čiščenju še posebej pazite na to, da v
izdelek ne vdre voda ali druga tekočina.
Odlaganje med odpadke
Električnih in elektronskih naprav ter baterij ni dovoljeno odlagati
skupaj z gospodinjskimi odpadki. V skladu z zakonom mora upo-
rabnik električne in elektronske naprave ter baterije ob koncu nji-
hove življenjske dobe predati na predvidenih lokalnih zbirnih mestih ali
v trgovini. Podrobnosti glede odlaganja med odpadke ureja nacionalna
zakonodaja posamezne države. Na to določilo opozarja simbol na izdel -
ku, v navodilih za uporabo oz. na embalaži.
Srdečne vám blahoželáme a ďakujeme za zakúpenie tohto robku
SCHWAIGER.
Tento návod na obsluhu vás naučí používať a prevádzkovať toto zaria-
denie. Preto si návod dôkladne prečítajte. Návod uschovajte počas celej
doby životnosti výrobku a odovzdajte ho aj nasledujúcemu používate-
ľovi alebo majiteľovi.
Použitie v súlade s účelom
Tento výrobok je vhodný na nabíjanie až 2 zariadení cez USB.
Napätie sa privádza cez zapaľovač cigariet (12 V alebo 24 V).
Všeobecné bezpečnostné a údržbové pokyny
Tento výrobok je určený na súkromné nekomerčné použitie v do-
mácnosti.
Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s ob-
medzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatočnými vedomos-
ťami, okrem prípadov, keď pod dohľadom osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť alebo keď dostali od vás pokyny, ako sa má zariadenie
správne používať.
Chráňte výrobok pred vlhkosťou, vodou, dažďom, snehom alebo mr-
holením a používajte ho len v suchom prostredí.
Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám alebo extrémnemu
chladu.
Do prípojok alebo otvorov výrobku nezavádzajte žiadne predmety.
Výrobok nerozoberajte na jednotlivé súčasti. Zariadenie neobsahuje
žiadne súčasti, ktoré by používateľ musel podrobovať údržbe. Ne-
správna montáž môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo po-
ruchy.
Aby ste znížili nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, nabíjač-
ku ešte predtým, ako budete vykonávať údržbové alebo čistiace prá-
ce, odpojte od zdroja elektrického prúdu.
Z dôvodov bezpečnosti a označenia zhody (CE) nesmiete výrobok pre-
stavov a/ani meniť. V prípade, že budete robok používať na iné
účely, ako popísané vyššie, môžete výrobok poškodiť. Okrem toho
možno používaním, ktoré je v rozpore s účelom, privodiť nebezpečen-
stvá, ako je napr. skrat, požiar, zásah elektrickým prúdom apod.
Uvedenie do prevádzky
Zastrčte držiak do príslušnej zdierky zapaľovača cigariet vo vašom
vozidle a otáčaním a tvarovaním ho nastavte do požadovanej polohy.
Vsuňte svoj smartfón do držiaka a zafixujte ho pomocou hornej svorky.
Teraz môžete svoj smartfón nabiť cez integrované zdierky USB pomo-
cou príslušného pripojovacieho kábla.
Všimnite si, že k výrobku priložené dve rôzne svorky. Pred prvou
montážou vyskúšajte, v ktorej z nich váš smartfón lepšie drží.
UPOZORNENIE!
Určité zahriatie nabíjacieho adaptéra počas procesu nabíjania je nor-
málne.
Technické údaje
Power Input DC 12 – 24 V
Power Output DC 5 V – 2 100 mA (celkom)
Počet prípojok USB 2x
Prepäťová ochrana Áno
Ochrana proti prebíjaniu Áno
Dĺžka husieho krku 15 cm s adaptérovými prvkami
(flexibilné)
Čistenie
Tento výrobok čistite nanajvýš mierne navlhčenou handričkou bez chĺp-
kov a nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Pritom dbajte zvlášť
nato, aby do výrobku neprenikla voda (tekutina/vlhkosť).
Likvidácia
Elektrické a elektronické zariadenia, ako aj batérie sa nesmú lik-
vidovať prostredníctvom komunálneho odpadu. Spotrebiteľ
zákonnú povinnosť odovzdať elektrické a elektronické zariadenia,
ako aj batérie po skončení ich životnosti na príslušnom verejnom zber-
nom mieste alebo v predajni. Podrobnosti upravuje príslušná legislatíva
danej krajiny. Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v
návode na obsluhu, resp. na obale.


Product specificaties

Merk: Schwaiger
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: LHSP200 513
Kleur van het product: Zwart
Type stroombron: Sigarettenaansteker
Ingebouwde luidsprekers: Nee
Correct gebruik: Auto
Interface: USB
Materiaal: Kunststof
Spanning: 5 V
DC voltage bereik: 12/24 V
Type mobiele apparatuur: Mobiele telefoon/Smartphone

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schwaiger LHSP200 513 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Schwaiger

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd