Schwaiger KH21BTS 513 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schwaiger KH21BTS 513 (7 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informati-
onen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Le-
sen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während
der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende
Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt besteht aus zwei kabellosen In-Ear Kopfhörern sowie einer Ladeschale,
die gleichzeitig auch als kabelloser Lautsprecher verwendet werden kann. Es dient
ausschließlich der Wiedergabe von Audiodateien, welche via Bluetooth
®
zugespielt
werden. In Verbindung mit einem Bluetooth
®
-fähigen Mobiltelefon verfügen die In-Ear
Kopfhörer auch über eine Freisprechfunktion.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den ge-
werblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
LIEFERUMFANG
38
42
9
5
11 10 12
8
6
17
A) Geräteübersicht
B) Kopfhörer C) USB-Type C Ladekabel
Tasten & Komponenten
1 Ladeschale 7 TWS Kopfhörer
2 EIN/AUS Taste 8 Touch Steuerknopf
3 Status LED 9 Batterieanzeige Ladeschale
4 Type C Ladebuchse 10 Batterieanzeige Kopfhörer
5 Karabinerhaken 11 Ladekontakte
6 Lautsprecher 12 USB-Type C Ladekabel
Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn die Netz-
spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Zum Laden der verbauten Li-Ionen-Batterie verwenden Sie ausschließlich Netzteile,
die dem SELV-Standard entsprechend den Normen IEC 61558-2-6 oder IEC 61347-
2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend die Anforderungen IEC 62368-3 erfüllen.
Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das
USB-Type C Ladekabel defekt ist.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Re-
paraturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerä-
tedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische
Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Tauchen Sie weder das Produkt noch das USB-Type C Ladekabel in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den USB-Stecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den USB-Stecker nie am USB-Ladekabel aus der Ladebuchse, sondern
fassen Sie immer den USB-Stecker an.
Verwenden Sie das USB-Type C Ladekabel nie als Tragegriff.
Halten Sie das Produkt und das USB-Type C Ladekabel von offenem Feuer und hei-
ßen Flächen fern.
Verlegen Sie das USB-Type C Ladekabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das USB-Type C Ladekabel nicht und legen Sie sie nicht über scharfe
Kanten.
Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus, z.
B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Zie-
hen Sie in einem solchen Fall sofort das USB-Ladegerät aus der Ladebuchse.
Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen
Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
Halten sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern und anderen me-
dizinischen Geräten fern. Funkwellen nnen die Funktion von Herzschrittmachern
und anderen medizinischen Geräten beeinflussen.
Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt,
schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie das USB-Type C Ladekabel aus
der Ladebuchse.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Per-
sonen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder
Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern.
Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim
Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar.
Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und
heißen Oberflächen.
Bedecken Sie das Produkt und das USB-Type C Ladekabel nicht mit Gegenständen
oder Kleidung.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die
Nähe des Produkts.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein.
Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie es über einen länge-
ren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu
einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entla-
dung des Akkus notwendig, er kann also unabhängig von Ladezustand nachgeladen
werden.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Ober-
fläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder
Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können massiv beschädigt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
KH21BTS 513
BDA_KH21BTS_web_a
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Pausieren Sie die Wiedergabe von Titeln, indem Sie den (8) Touch Steuerknopf
am linken oder rechten Kopfhörer einmal drücken.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut einmal den Touch Steuer-
knopf (8) am linken oder rechten Kopfhörer.
Titel überspringen
Um während der Wiedergabe zum nächsten Titel zu springen, drücken Sie zweimal
den (8) am rechten Kopfhörer.Touch Steuerknopf
Um zum vorherigen Titel zurückzuspringen, drücken Sie zweimal den Touch Steu-
erknopf (8) am linken Kopfhörer.
Freisprechfunktion
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie einmal den Touch Steuer-
knopf (8) am linken oder rechten Kopfhörer.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie erneut einmal den Touch Steuerknopf (8)
am linken oder rechten Kopfhörer.
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, drücken und halten Sie den Touch Steu-
erknopf (8) am linken oder rechten Kopfhörer für ca. 2 Sekunden.
Karabinerhaken
Die Ladeschale (1) verfügt über einen integrierten Karabinerhaken (5) an der lin-
ken Seite des Gehäuses, mit dem die (1) sicher an geeigneten Stellen Ladeschale
aufgehängt werden kann.
Batterieanzeigen und Status LED
Die Status LED (3), die (9) sowie die Batterieanzeige Ladeschale Batteriean-
zeige Kopfhörer (10) können zur erleichterten Bedienung zusätzlich die folgenden
Funktionen anzeigen:
Status LED blinkt abwechselnd
rot und blau
Die Ladeschale ist eingeschaltet und wird gerade
aufgeladen
Batterieanzeige Ladeschale
leuchtet grün
Sobald die Kopfhörer entnommen wurden, zeigt die
Batterieanzeige den Akkustand der Ladeschale an
Batterieanzeige Kopfhörer
blinkt abwechselnd rot und blau
Die Kopfhörer sind eingeschaltet aber noch nicht
miteinander verbunden
Batterieanzeige Kopfhörer
blinkt blau
Die Kopfhörer sind erfolgreich mit einem
Bluetooth
®
-fähigen Gerät gekoppelt
Fehlerbehebung
Die Kopfhörer schalten sich nicht automatisch ein
Sollten sich die (7) nicht automatisch einschalten, sobald Sie diese TWS Kopfhörer
aus der (1) genommen haben, drücken und halten Sie den Ladeschale Touch Steu-
erknopf (8) für ca. 3 Sekunden. Schalten sich die Kopfhörer daraufhin immer noch
nicht ein, überprüfen Sie die Batterieladung der Kopfhörer.
Die Kopfhörer verbinden sich nicht automatisch mit meinem Smartphone
Wenn Sie nach der letzten Verbindung zwischen (7) und Ihrem TWS Kopfhörern
Smartphone mit einem anderen Bluetooth
®
-fähigen Gerät verbunden waren, müssen
beide Geräte nochmals wie oben beschrieben manuell miteinander verbunden werden.
Die Kopfhörer haben die Verbindung zu meinem Smartphone verloren
Überprüfen Sie, ob die Bluetooth
®
Funktion an Ihrem Smartphone weiterhin einge-
schaltet ist. Überprüfen Sie ebenfalls, ob die Entfernung zwischen Smartphone und
TWS Kopfhörern (7) nicht mehr als 10 m beträgt.
Wenn das Smartphone nicht länger als 3 Minuten außerhalb der Bluetooth
®
Reichweite
der Kopfhörer ist, verbinden sich die (7) automatisch wieder mit dem TWS Kopfhörer
Smartphone, sobald es sich wieder in Reichweite befindet.
Technische Daten
Artikelnummer KH21BTS
Anschlüsse 1x USB Type C Buchse
Spannungsversorgung 5 V , 500 mA
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku
Batteriekapazität 300 mAh (Ladeschale) / 30 mAh (Kopfhörer)
Ladedauer ca. 2 h (Ladeschale) / ca. 45 min (Kopfhörer)
Einsatzdauer ca. 2 – 2,5 h
Bluetooth
®
Version V5.0 (Lautsprecher) / V5.1 (Kopfhörer)
Bluetooth
®
Name BS21BTS (Lautsprecher der Ladeschale)
KH21BTS (Kopfhörer)
Bluetooth
®
Reichweite ca. 10 m
Bluetooth
®
Band 2,402 – 2,480 GHz
Signal-to-noise Ratio > 85 dB
Leistung Lautsprecher 2 W
Maximale Sendeleistung 2 mW (Kopfhörer) / 2 mW (Ladeschale)
Impedanz 4
Audio Frequenz 20 Hz – 20 KHz
Farbe schwarz
Abmessungen (LxBxH) 137 x 22 x 46 mm
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurz-
schluss verursachen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylon-
borsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer,
harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
2. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht ange-
feuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
3. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer
Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutref-
fenden Richtlinien entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestim-
mung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden
die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konn-
te Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie das Hören bei großem Laut-
stärkepegel über lange Zeiträume.
Halten Sie bei hohen Lautstärken immer einen gewissen Abstand zum Produkt und
nie Ihre Ohren direkt an den Lautsprecher.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B.
Herdplatten).
Bringen Sie das Produkt und das USB-Type C Ladekabel nicht mit heißen Teilen in
Berührung.
Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungs-
einflüssen (Regen etc.) aus.
Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur
Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts
Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bau-
teile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNG IM DETAIL
Entfernen Sie die Schutzfolie von den (11) an beiden Kopfhö-Ladekontakten
rern vor der ersten Inbetriebnahme.
Es wird empfohlen, vor der ersten Benutzung des Produkts den integrierten Akku der
Ladeschale und der Kopfhörer vollständig aufzuladen.
Produkt aufladen
Ladeschale aufladen
Stellen Sie die (1) auf eine hitzeunempfindliche Oberfläche.Ladeschale
Stecken Sie den Type C Stecker des mitgelieferten (12) USB-Type C Ladekabels
in die (4) des Produkts sowie den USB-Stecker in ein geeig-Type C Ladebuchse
netes USB-Ladegerät oder in eine aktive USB-Buchse (z.B. Laptop, Computer).
Die Batterieanzeige Ladeschale (9) blinkt während des gesamten Ladevorgangs
grün, während die (3) rot blinkt. Die (1) ist nach ca. 2 Status LED Ladeschale
Stunden vollständig aufgeladen. Die (9) leuchtet da-Batterieanzeige Ladeschale
raufhin dauerhaft grün, während die (3) dauerhaft rot leuchtet.Status LED
Wenn die (1) vollständig aufgeladen ist, können die Ladeschale TWS Kopfhörer (7)
ungefähr vier bis fünf Mal damit geladen werden. Zum Aufladen der TWS Kopfhörer
(7) muss die (1) nicht eingeschaltet sein.Ladeschale
Kopfhörer aufladen
Legen Sie beide (7) entsprechend der Kennzeichnung in die TWS Kopfhörer La-
deschale Ladekontakte (1). Achten Sie dabei auf die richtige Positionierung der
(11). Der Ladevorgang beginnt daraufhin sofort, wenn die Ladeschale (1) selbst
ausreichend aufgeladen ist.
Die Batterieanzeige Kopfhörer (10) leuchtet während des Ladevorgangs dauer-
haft rot, die (9) leuchtet hrenddessen grün. Die Batterieanzeige Ladeschale
Kopfhörer sind nach ca. 45 Minuten vollständig aufgeladen und die Batterieanzei-
ge Kopfhörer (10) erlischt.
Wenn die (7) während des Gebrauchs in regelmäßigen Abständen TWS Kopfhörer
einen kurzen Signalton geben, muss die Batterie der Kopfhörer wieder über die Lade-
schale (1) aufgeladen werden.
Produkt ein-/ausschalten
Ladeschale ein-/ausschalten
Schieben Sie die (2) auf Position EIN/AUS Taste ON, um die Ladeschale (1)
einzuschalten.
Die Status LED (3) leuchtet kurz blau auf und beginnt anschließend blau zu blinken.
Schieben Sie die (2) auf Position EIN/AUS Taste OFF, um die Ladeschale (1)
wieder auszuschalten.
Die (3) erlischt.Status LED
Kopfhörer ein-/ausschalten
Die TWS Kopfhörer (7) schalten sich automatisch ein, sobald diese aus der Lade-
schale genommen werden. Alternativ drücken und halten Sie den Touch Steuer-
knopf (8) für ca. 3 Sekunden.
Die TWS Kopfhörer (7) schalten sich ebenso automatisch aus, sobald diese wie-
der in die Ladeschale gelegt werden. Alternativ drücken und halten Sie den Touch
Steuerknopf (8) für ca. 3 Sekunden.
Falls weder (1) noch (7) mit einem Ladeschale TWS Kopfhörer
Bluetooth
®
-fähigen Gerät verbunden sind, schaltet sich das Produkt nach ein
paar Minuten in den Stand-by-Modus, um Energie zu sparen. Schalten Sie die
Ladeschale (1) bzw. die (7) wie oben beschrieben wieder ein, TWS Kopfhörer
um diese erneut zu benutzen.
Gerät über Bluetooth® verbinden
Die Bluetooth
®
-Funktion ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen eines
externen, Bluetooth
®
-fähigen Audioausgabegerätes. Achten Sie darauf, dass der Ab-
stand zwischen beiden Geräten nicht größer als 10 Meter sein sollte.
Sie können entweder die (1) oder die (7) mit Ihrem Ladeschale TWS Kopfhörer
Bluetooth
®
-fähigen Audioausgabegerät verbinden.
Es kann immer nur ein Bluetooth
®
-Gerät zur gleichen Zeit mit dem Produkt gekoppelt
werden. Allerdings können (6) und (7) unabhängig Lautsprecher TWS Kopfhörer
voneinander verwendet werden.
Um den Ton Ihres Bluetooth
®
-fähigen Zuspielers (z.B. Smartphone) kabellos über das
Produkt auszugeben, müssen die beiden Geräte zunächst miteinander verbunden werden.
Zur Verbindung mit dem (6) der (1) gehen Sie hierzu wie Lautsprecher Ladeschale
folgt vor:
1. Schalten Sie die (1) wie oben beschrieben ein.Ladeschale
2. Das Produkt versucht automatisch, sich mit dem zuletzt via Bluetooth
®
gekoppel-
ten Audioausgabegerät zu verbinden. Ist dies nicht möglich, bleibt das Produkt im
Suchmodus.
3. Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion an Ihrem Zuspieler ein und lassen Sie Ih-
ren Zuspieler/Ihr Smartphone nach Bluetooth
®
-Geräten suchen, um die beiden
Geräte miteinander zu koppeln. Mehr Informationen dazu finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Zuspielers.
4. In der Liste der gefundenen Geräte sollte nach dem Suchlauf auch das Produkt
“ aufgeführt sein.BS21BTS
5. Wählen Sie „ “ aus und koppeln Sie die beiden Geräte miteinander.BS21BTS
6. Die Kopplung der beiden Geräte ist abgeschlossen, sobald ein Signalton am Laut-
sprecher ertönt.
Sie können jetzt die Audiowiedergabe an Ihrem Zuspieler/Smartphone starten und
Musik über den Lautsprecher hören.
Wenn Sie die (7) mit Ihrem BluetoothTWS Kopfhörer
®
-fähigen Zuspieler verbinden
möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Nehmen Sie die (7) aus der (1). Die TWS Kopfhörer Ladeschale TWS Kopfhö-
rer (7) schalten sich daraufhin automatisch ein.
2. Dank der True Wireless Stereo (TWS) Funktion der Kopfhörer, verbinden sich die
beiden (7) automatisch miteinander.TWS Kopfhörer
3. Das Produkt versucht außerdem automatisch, sich mit dem zuletzt via Bluetooth
®
gekoppelten Audioausgabegerät zu verbinden. Ist dies nicht glich, bleibt das
Produkt im Suchmodus.
4. Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion an Ihrem Zuspieler ein und lassen Sie Ih-
ren Zuspieler/Ihr Smartphone nach Bluetooth
®
-Geräten suchen, um die beiden
Geräte miteinander zu koppeln. Mehr Informationen dazu finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung Ihres Zuspielers.
5. In der Liste der gefundenen Geräte sollte nach dem Suchlauf auch das Produkt
“ aufgeführt sein.KH21BTS
6. Wählen Sie „ “ aus und koppeln Sie die beiden Geräte miteinander.KH21BTS
7. Die Kopplung der beiden Geräte ist abgeschlossen, sobald der Signalton
“ aus den Kopfhörern zu hören ist.Connected
Sie können jetzt die Audiowiedergabe an Ihrem Zuspieler/Smartphone starten.
Wenn Sie die Verbindung zu den Kopfhörern über die Einstellungen an Ihrem Zuspie-
ler/Smartphone trennen, hören Sie den Signalton „ “.Disconnect
Steuerung über die Kopfhörer
Wenn Sie Ihren Bluetooth
®
-fähigen Zuspieler (Smartphone) erfolgreich mit den TWS
Kopfhörern (7) verbunden haben, nnen Sie die folgenden Funktionen auch direkt
mit den (7) steuern. TWS Kopfhörern
TWS KOPFHÖRER MIT BLUETOOTH
®
LAUTSPRECHER
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product.
This user manual is an integral part of this product. It contains important information
on commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through the
instructions for use carefully. Store this guide safely throughout the product’s entire
service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check that the supplied
package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
INTENDED USE
The product consists of two wireless in-ear headphones and a charging case, which can
also be used as a wireless speaker. It is used exclusively for the playback of audio files
that are played via Bluetooth
®
. In connection with a Bluetooth
®
-enabled mobile phone,
the in-ear headphones also have a hands-free function.
The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is considered im-
proper and may result in property damage.
PACKAGE CONTENTS
38
4
2
9
5
11 10 12
8
6
17
A) Device overview
B) Earphones C) USB Type C
charging cable
Keys & Components
1 Charging case 7 TWS earphones
2 ON/OFF button 8 Touch control button
3 Status LED 9 Battery indicator case
4 Type C charging socket 10 Battery indicator earphone
5 Carabiner clip 11 Charging contacts
6 Speaker 12 USB Type C charging cable
General safety and warning instructions
WARNING!
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shock.
If you use a USB charger, only connect it if the mains voltage of the socket matches
the specification on the type plate.
To charge the installed Li-ion battery, use only power supplies that comply with the
SELV standard according to IEC 61558-2-6 or IEC 61347-2-13 or ES1 / IEC 62368-1
according to IEC 62368-3.
Do not operate the product if it has visible damage or the USB Type C charging
cable is defective.
Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact a specialist
workshop for this purpose. Liability and warranty claims are excluded in the event
of repairs carried out independently, improper connection or incorrect operation.
Only parts that correspond to the original device data may be used for repairs. This
product contains electrical and mechanical parts which are essential for protection
against sources of danger.
Do not immerse the product or the USB Type C charging cable in water or other
liquids.
Never touch the USB plug with wet hands.
Never pull the USB plug out of the charging socket by the USB charging cable, but
always hold the USB plug.
Never use the USB Type C charging cable as a carrying handle.
Keep the product and the USB Type C charging cable away from open flames and
hot surfaces.
Route the USB Type C charging cable so that it does not become a tripping hazard.
Do not bend the USB Type C charging cable or place it over sharp edges.
Never operate the product in wet areas or in the rain.
Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g., sub-zero
temperatures, hail, extreme heat.
Never place the product in such a way that it can fall into water.
Charge the product indoors.
Never reach for an electrical device if it has fallen into water. In such a case, imme-
diately pull the USB charger out of the charging socket.
Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product
thoroughly before using it again.
Ensure that children do not insert any objects into the product.
Keep the product at least 20 cm away from pacemakers and other medical devices.
Radio waves can affect the function of pacemakers and other medical devices.
When you are not using the product, cleaning it, or if interference occurs, always
turn off the product and disconnect the USB Type C charging cable from the char-
ging port.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities (for example, partially disabled persons, elderly persons with re-
duced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge (for
example, older children).
This product can be used by children aged from eight years and above and per-
sons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play
with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
Keep children younger than eight years away from the product and the connecting
cable.
Do not leave the product unattended during operation.
Do not allow children to play with the packaging film. Children can get caught in it
while playing and suffocate
.
WARNING!
Fire hazard!
Improper handling of the product and battery may cause an explosion or fire.
The battery is permanently installed in the case; it cannot be replaced.
Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces.
Do not cover the product and the USB Type C charging cable with objects or clothing.
Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near the product.
Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
Charge the battery of the device regularly, even if you do not use it for a longer period
of time (about every 3 months). Otherwise, the battery may become deeply dischar-
ged and permanently unusable.
Due to the battery technology used, no previous discharge of the battery is necessary
during the charging process, so it can be recharged regardless of the charge status.
Place the product on a surface that is not sensitive to heat during the charging pro-
cess. Slight heating during charging is normal.
Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the skin.
Therefore, use suitable protective gloves in this case.
Liquids leaking from batteries are chemically very aggressive. Objects or surfaces that
come into contact with them can be severely damaged.
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
Skip titles
To skip to the next track during playback, press the (8) on touch control button
the right earphone twice.
To skip back to the previous track, press the (8) on the left touch control button
earphone twice.
Hands-free function
To answer an incoming call, press the (8) on the left or right touch control button
earphone once.
To end a call, press the (8) on the left or right earphone touch control button
once again.
To reject an incoming call, press and hold the (8) on the left touch control button
or right earphone for approx. 2 seconds.
Carabiner clip
The charging case (1) has an integrated (5) on the left side of the carabiner clip
housing, which can be used to hang the (1) securely from suitable charging case
locations.
Battery indicators and status LED
The status LED (3), the (9) and the battery indicator charging case battery
indicator earphone (10) can additionally display the following functions for easier
operation:
Status LED flashes alternately
red and blue
The charging case is switched on and is currently
being charged
Battery indicator charging case
lights green
As soon as the earphones are removed, the battery
indicator shows the battery status of the charging
case
Battery indicator earphone flas-
hes alternately red and blue
The earphones are switched on but not yet
connected to each other
Battery indicator earphones
flashes blue
The earphones are successfully paired with a
Bluetooth
®
enabled device
Troubleshooting
The earphones do not switch on automatically
If the (7) do not turn on automatically when you remove them TWS earphones
from the (1), press and hold the (8) for about charging case touch control button
3 seconds. If the earphones still do not switch on, check the battery charge of the
earphones.
The earphones do not automatically connect to my smartphone
If you were connected to another Bluetooth
®
enabled device after the last connection
between TWS earphones (7) and your smartphone, both devices must be manually
connected to each other again as described above.
The earphones have lost the connection to my smartphone
Check that the Bluetooth
®
function on your smartphone is still switched on. Also check
that the distance between the smartphone and the (7) is no more TWS earphones
than 10 meters.
If the smartphone is not out of Bluetooth
®
range of the earphones for more than 3
minutes, the (7) will automatically reconnect with the smartphone TWS earphones
as soon as it is back in range.
Technical Data
Item number KH21BTS
Connections 1x USB Type C socket
Power supply 5 V , 500 mA
Battery Lithium-ion battery
Battery capacity 300 mAh (charging case) / 30 mAh (earphones)
Charging time approx. 2 h (charging case)
approx. 45 min (earphones)
Operating time approx. 2 – 2,5 h
Bluetooth
®
version V5.0 (charging case speaker) / V5.1 (earphones)
Bluetooth
®
pairing name BS21BTS (charging case speaker)
KH21BTS (earphones)
Bluetooth
®
range approx. 10 m
Bluetooth
®
band 2,402 – 2,480 GHz
Signal-to-noise ratio > 85 dB
Speaker output 2 W
Maximum transmission power 2 mW (headphones) / 2 mW (charging case)
Impedance 4
Audio frequency 20 Hz – 20 KHz
Color black
Dimensions (WxDxH) 137 x 22 x 46 mm
MAINTENANCE & CLEANING
IMPORTANT
!
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
Never immerse the product in water or other liquids.
Make sure that no water or other liquids get into the housing
.
IMPORTANT
!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or
sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like. These
can damage the surfaces.
1. Clean the product with a soft, dry cloth.
2. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild deter-
gent if necessary.
3. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storage.
Always store the product in a dry place.
Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage tempe-
rature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Simplified declaration of conformity as per the
RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product
complies with Directive 2014/53/EU and other directives applicable to the
product. The complete EU declaration of conformity is available online at:
http://konform.schwaiger.de
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and elec-
tronic devices and batteries that are at the end of their useful life to the point of
sale or public collection points that have been set up for this purpose. Legisla-
tion in the country of use governs individual details regarding disposal. The symbol on
the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or
non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and
your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
CAUTION!
Risk of injury!
Continuous listening at high volume can cause hearing damage.
Prevent damage to health and avoid listening at high volume levels for long periods
of time.
Always keep a certain distance from the product at high volumes and never keep
your ears directly to the speaker.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
Do not bring the product and the USB Type C charging cable into contact with hot
parts.
Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or weather (rain,
etc.).
Never pour liquid into the product.
Never immerse the product in water for cleaning and do not use a steam cleaner for
cleaning. The product may otherwise be damaged.
Do not use the product if the plastic components of the product are cracked or
deformed. Replace damaged components only with suitable original spare parts.
OPERATION IN DETAIL
Remove the protective film from the (11) on both headpho-charging contacts
nes before using them for the first time.
It is recommended to fully charge the built-in battery of the charging cradle and the
headphones before using the product for the first time.
Charging the product
Charging case
Place the (1) on a surface that is not sensitive to heat.charging case
Insert the Type C plug of the supplied (12) into the USB Type C charging cable
Type C charging socket (4) of the product and the USB plug into a suitable USB
charger or into an active USB socket (e.g., laptop, computer).
The battery indicator charging case (9) flashes green during the entire charging
process, while the (3) flashes red. The (1) is fully char- status LED charging case
ged after approx. 2 hours. The (9) then lights up battery indicator charging case
green continuously, while the (3) lights up red continuously.status LED
When the (1) is fully charged, the (7) can be char-charging case TWS earphones
ged approximately four to five times.
The charging case (1) does not have to be switched on to charge the TWS
earphones (7).
Charging earphones
Place both (7) in the (1) according to the labeling. TWS earphones charging case
Make sure that the (11) are positioned correctly. The charging charging contacts
process then starts immediately when the (1) itself is sufficiently charging case
charged.
The battery indicator earphone (10) lights up red continuously during the char-
ging process, while the battery indicator (9) lights up green. The charging case
earphones are fully charged after approx. 45 minutes and the battery indicator
earphone (10) goes out.
If the (7) emit a short beep at regular intervals during use, the bat-TWS earphones
tery of the earphones must be recharged via the (1).charging case
Switch product on/off
Switch charging case on/off
(1).Slide the (2) into position ON to switch on the ON/OFF button charging case
The (3) briefly lights up blue and then starts to flash blue.status LED
Slide the (2) into position OFF to switch the (1) ON/OFF button charging case
off again.
The (3) goes out.status LED
Switch earphones on/off
The TWS earphones (7) switch on automatically as soon as they are removed from
the charging case. Alternatively, press and hold the (8) for touch control button
approx. 3 seconds.
The TWS earphones (7) also switch off automatically as soon as they are placed
back in the charging case. Alternatively, press and hold the touch control button
(8) for approx. 3 seconds.
If neither the (1) nor the (7) are connected to charging case TWS earphones
a Bluetooth
®
enabled device, the product will switch to standby mode after a few
minutes to save energy. Switch the (1) or the charging case TWS earphones
(7) back on as described above to use them again.
Connect device via Bluetooth®
The Bluetooth
®
function enables wireless reception of audio signals from an external,
Bluetooth
®
-enabled audio output device. Make sure that the distance between the two
devices does not exceed 10 meters.
You can connect either the (1) or the (7) to your charging case TWS earphones
Bluetooth
®
-enabled audio output device.
Only one Bluetooth
®
device can be paired with the product at a time. However, speakers
(6) and can be used independently. TWS earphones
To output the sound of your Bluetooth
®
-enabled audio output device (e.g., smartphone)
wirelessly via the product, the two devices must first be connected to each other.
To connect to the (6) of the (1), proceed as follows:speaker charging case
1. Switch on the (1) as described above.charging case
2. The product automatically attempts to connect to the last audio output device
paired via Bluetooth
®
. If this is not possible, the product remains in search mode.
3. Turn on the Bluetooth
®
function on your external player and let your external
player/smartphone search for Bluetoot devices to pair the two devices. For
more information, refer to the instruction manual of your external player.
4. After the search, the product should also be listed in the list of de-BS21BTS
vices found.
5. Select „ “ and pair the two devices together.BS21BTS
6. The pairing of the two devices is completed as soon as a beep sounds on the
speaker.
You can now start audio playback on your external player/smartphone and listen to
music through the speaker.
If you want to connect the (7) to your BluetoothTWS earphones
®
-enabled external
player, proceed as follows:
1. Remove the (7) from the (1). The TWS earphones charging case TWS ear-
phones (7) will turn on automatically.
2. Thanks to the True Wireless Stereo (TWS) function of the earphones, the two
TWS earphones (7) will automatically connect with each other.
3. The product will also automatically try to connect to the last audio output device
paired via Bluetooth
®
. If this is not possible, the product remains in search mode.
4. Turn on the Bluetooth
®
function on your player and let your player/smartphone
search for Bluetooth
®
devices to pair the two devices. For more information, refer
to the instruction manual of your external player.
5. After the search, the product should also be listed in the list of de-KH21BTS
vices found.
6. Select „ “ and pair the two devices together.KH21BTS
7. The pairing of the two devices is completed as soon as the signal Connected
tone is heard from the earphones.
You can now start audio playback on your external player/smartphone.
If you disconnect the earphones via the settings on your external player/smartphone,
you will hear the „ “ signal tone.Disconnect
Control via the earphones
If you have successfully connected your Bluetooth
®
-enabled external player (smart-
phone) to the (7), you can also control the following functions direc-TWS earphones
tly with the (7). TWS earphones
Pause/resume playback
Pause the playback of tracks by pressing the (8) on the left touch control button
or right earphone once.
To resume playback, press the (8) on the left or right ear-touch control button
phone once again.
TWS EARPHONES WITH BLUETOOTH
®
SPEAKER
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
KH21BTS 513
BDA_KH21BTS_web_a
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit Schwai-
ger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations importantes
pour la mise en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez le attentivement.
Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à
l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet
et assurez-vous qu‘aucun élément ne manque ou est abîmé.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit se compose de deux écouteurs sans fil et d‘un socle de charge qui fait égale-
ment office de haut-parleur sans fil. Il sert exclusivement à la lecture de fichiers audio
transmis par Bluetooth
®
. Associés à un téléphone portable compatible Bluetooth
®
, les
écouteurs assurent également une fonction mains libres.
Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commercial.
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels.
CONTENU DE LA LIVRAISON
38
42
9
5
11 10 12
8
6
17
A) Aperçu de l‘appareil
B) Écouteurs C) Câble de charge USB type C
Touches, Boutons et composants
1 Socle de charge 7 Écouteurs sans fil TWS
2 Bouton MARCHE/ARRÊT 8 Bouton de commande tactile
3 LED d'état 9 Indicateur du niveau de charge de
la batterie du socle de charge
4 Port de charge type C 10 Indicateur de batterie écouteurs
5 Mousqueton 11 Contacts de charge
6 Haut-parleur 12 Câble de charge USB type C
Instructions générales de sécurité et d‘avertissement
AVERTISSEMENT !
Danger de choc électrique !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive peut provo-
quer un choc électrique.
Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension d‘alimentation de
la prise de courant correspond aux informations figurant sur la plaque signalétique.
Pour charger la batterie lithium-ion intégrée, utilisez uniquement des alimentations
électriques conformes à la norme SELV selon la norme CEI 61558-2-6 ou CEI 61347-
2-13 ou ES1 / CEI 62368-1 selon la norme CEI 62368-3.
N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si le câble de charge
USB type C est défectueux.
N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié. Cont-
actez un atelier professionnel à cet effet. La responsabilité et la garantie sont exclues
en cas de réparations, de raccordement incorrect ou d‘opérations de maintenance
incorrectes effectuées par vous-même.
Pour les réparations, n‘utilisez que des pièces qui correspondent aux spécifications de
l‘appareil d‘origine. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques qui sont
essentielles pour la protection contre les sources de danger.
Ne plongez pas le produit ou le câble de charge USB type C dans l‘eau ou dans
d‘autres liquides.
Ne touchez jamais le connecteur USB les mains mouillées.
Ne débranchez jamais la fiche USB du port de charge en tenant le câble de charge
USB, saisissez toujours la fiche USB.
N‘utilisez jamais le câble de charge USB type C comme poignée de transport.
Gardez le produit et le câble de charge USB type C à l‘écart des flammes nues et des
surfaces chaudes.
Acheminez le câble de charge USB type C de manière à ce qu‘il ne constitue pas un
risque de trébuchement.
Ne pliez pas le ble de charge USB type C et ne le placez pas sur des bords tranchants.
Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la pluie.
N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes, par
exemple des températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une chaleur extrême.
Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
Chargez le produit à l‘intérieur.
N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau. Dans ce
cas, débranchez immédiatement le chargeur USB de la prise de charge.
Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, chez soigneuse-
ment le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
Maintenez le produit à une distance d‘au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et
autres dispositifs médicaux. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement des
stimulateurs cardiaques et d‘autres dispositifs médicaux.
Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘un dysfonctionne-
ment se produit, mettez toujours le produit hors tension et débranchez le câble de
charge USB de type C du port de charge.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes partiellement handi-
capées, les personnes âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées)
ou un manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les adolescents).
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur
l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du cordon d‘alimentation.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y
prendre en jouant et s‘étouffer
.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie !
Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une explosion
ou un incendie.
La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des surfaces
chaudes.
Ne couvrez pas le produit et le câble de charge USB type C avec des objets ou des
vêtements.
Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur ou
à proximité du produit.
• Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement inflammables.
Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘utilisez pas pen-
dant une période prolongée (environ tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que la
batterie subisse une décharge profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable.
Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas nécessaire de procéder à
une décharge préalable de la batterie avant de la recharger, de sorte qu‘elle peut être
rechargée quel que soit son état de charge.
Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un léger
réchauffement pendant le processus de charge est normal.
Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact
avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection
appropriés pour les manipuler.
Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou
les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent faire l’objet de détériora-
tions massives.
MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pause/Reprise de la lecture
Mettez la lecture du morceau en pause en appuyant une fois sur le bouton de com-
mande tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de commande
tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
Sauter le morceau
Pour passer au morceau suivant pendant la lecture, appuyez deux fois sur le bouton
de commande tactile (8) de l‘écouteur droit.
Pour revenir au morceau précédent, appuyez deux fois sur le bouton de comman-
de tactile (8) de l‘écouteur gauche.
Mains libres
Pour répondre à un appel entrant, appuyez une fois sur le bouton de commande
tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
Pour mettre fin à un appel, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de commande
tactile (8) de l‘écouteur droit ou gauche.
Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur le (8) de bouton de commande tactile
de l‘écouteur gauche ou droit pendant environ 2 secondes.
Mousqueton
Le socle de charge (1) est doté d‘un mousqueton (5) intégré sur le côté gauche du
boîtier qui peut être utilisé pour suspendre le (1) en toute sécurité socle de charge
à des endroits appropriés.
Indicateurs du niveau de charge de la batterie et LED d‘état
La LED d‘état (3), l‘ (9), indicateur de charge de la batterie du socle de charge
et l‘ (10) peuvent également indicateur de charge de la batterie des écouteurs
indiquer les fonctions suivantes pour faciliter l‘utilisation :
La LED d'état clignote alterna-
tivement en rouge et en bleu.
Le socle de charge est allumé et est en cours de
chargement
L'indicateur du niveau de char-
ge de la batterie du socle de
chargement est allumé en vert.
Dès que les écouteurs sont retirés, l'indicateur de
batterie indique l'état de charge de la batterie du
socle de charge
L'indicateur du niveau de char-
ge de la batterie des écouteurs
clignote alternativement en
rouge et en bleu.
Les écouteurs sont allumés mais pas encore
connectés l'un à l'autre
L'indicateur du niveau de char-
ge de la batterie des écouteurs
clignote en bleu
Les écouteurs sont connectés mais pas encore
appariés avec un appareil compatible Bluetooth
®
(mode appairage)
Dépannage
Les écouteurs ne s‘allument pas automatiquement
Si les (7) ne s‘allument pas automatiquement lorsque vous les retirez écouteurs TWS
du socle de charge (1), appuyez sur le (8) pendant bouton de commande tactile
environ 3 secondes. Si les écouteurs ne s‘allument toujours pas, vérifiez le niveau de
charge de leur batterie.
Les écouteurs ne se connectent pas automatiquement à mon smartphone
Si vous avez été connecté à un autre appareil compatible Bluetooth
®
après la derniè-
re connexion des (7) à votre smartphone, vous devez à nouveau écouteurs TWS
connecter manuellement les deux appareils en suivant la procédure décrite ci-dessus.
Les écouteurs ont perdu la connexion avec mon smartphone
Vérifiez que la fonction Bluetooth
®
de votre smartphone est toujours activée. Vérifiez
également que la distance entre le smartphone et les (7) ne dépasse écouteurs TWS
pas 10 mètres.
Si le smartphone n‘est pas hors de portée Bluetooth
®
des écouteurs pendant plus de
3 minutes, les (7) se reconnectent automatiquement au smartphone écouteurs TWS
dès qu‘ils sont à portée de nouveau.
Caractéristiques techniques
Référence article KH21BTS
Connexions 1x port USB type C
Alimentation électrique 5 V , 500 mA
Type de batterie Batterie au lithium-ion
Capacité de la batterie 300 mAh (socle de charge) / 30 mAh (écouteurs)
Temps de charge
env. 2 h (socle de charge) / env. 45 min (écouteurs)
Durée de fonctionnement env. 2 – 2,5 h
Version Bluetooth
®
V5.0 (haut-parleur) / V5.1 (écouteurs)
Nom Bluetooth
®
BS21BTS (haut-parleur du socle de charge)
KH21BTS (écouteurs)
Portée Bluetooth
®
env. 10 m
Bande Bluetooth
®
2,402 – 2,480 GHz
Rapport signal/bruit > 85 dB
Puissance du haut-parleur 2 W
Puissance d‘émission maximale 2 mW (écouteurs) / 2 mW (socle de charge)
Impédance 4
Fréquence audio 20 Hz – 20 KHz
Couleur noir
Dimensions (LxlxH) 137 x 22 x 46 mm
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE !
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer un
court-circuit.
N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide
.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou
en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux,
des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
1. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
2. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessai-
re, un peu de détergent doux.
3. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de
stockage comprise entre 5°C et 20°C (température ambiante).
Déclaration de conformité simplifiée selon les directives RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio
décrit est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives appli-
cables au produit. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de re-
mettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de
leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de
vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque
pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expres-
sément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résul-
tant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du
produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas
été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
ATTENTION !
Risque de blessure !
Une écoute continue à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives.
Pour ne pas nuire à votre santé, évitez d‘écouter des volumes élevés pendant de
longues périodes.
Lorsque vous écoutez à des niveaux de volume élevés, respectez toujours une cer-
taine distance par rapport au produit et ne placez jamais vos oreilles directement
contre le haut-parleur.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. des
plaques chauffantes).
Ne mettez pas le produit ou le câble de charge USB type C en contact avec des
objets chauds.
N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux
intempéries (pluie, etc.).
Ne jamais verser de liquide dans le produit.
Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour
le nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.
N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont fissurés ou
déformés. Remplacez les composants endommagés uniquement par des pièces de
rechange d‘origine appropriées.
LE FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Retirez le film de protection des (11) des deux écouteurs contacts de charge
avant la première utilisation.
Il est recommandé de charger complètement la batterie intégrée du socle de charge et
des écouteurs avant d‘utiliser le produit pour la première fois.
Chargement du produit
Chargement du socle de charge
Posez le (1) sur une surface non sensible à la chaleur.socle de charge
Insérez la fiche type C du (12) fourni dans le câble de charge USB type C port de
charge type C (4) du produit et la fiche USB dans un chargeur USB approprié ou
un port USB actif (par exemple, un ordinateur portable ou un ordinateur de bureau).
L‘indicateur du niveau de charge de la batterie du socle de charge (9) cligno-
te en vert tout au long du processus de charge, tandis que la (3) clignote LED d‘état
en rouge. Le (1) est complètement chargé après environ 2 heures. socle de charge
L‘indicateur du niveau de charge de la batterie du socle de charge (9) devient
alors vert fixe, tandis que la (3) passe au rouge fixe.LED d‘état
Lorsque le (1) est entièrement chargé, il peut être utilisé pour socle de charge
recharger les (7) environ quatre à cinq fois.écouteurs TWS
Pour charger les (7), il n‘est pas nécessaire d‘allumer le écouteurs TWS socle de
charge (1).
Chargement des écouteurs
Placez les deux (7) dans le (1) comme indiqué. écouteurs TWS socle de charge
Assurez-vous que les (11) sont correctement positionnés. La contacts de charge
charge commence immédiatement si le (1) lui-même est suffi-socle de charge
samment chargé.
L‘indicateur du niveau de charge de la batterie des écouteurs (10) s‘allume
en rouge fixe pendant la charge, tandis que l‘indicateur du niveau de charge de
la batterie du socle de charge (9) s‘allume en vert. Les écouteurs seront complè-
tement chargés après environ 45 minutes et l’indicateur du niveau de la batterie
des écouteurs (10) s‘éteindra.
Si les (7) émettent un bref signal sonore à intervalles réguliers pen-écouteurs TWS
dant l‘utilisation, leur batterie doit être rechargée à l‘aide du (1).socle de charge
Mise en marche et arrêt du produit
Mise en marche et arrêt du socle de charge
Faites glisser le (2) en position pour allumer le bouton ON/OFF ON socle de
charge (1).
La LED d‘état (3) s‘allume brièvement en bleu, puis commence à clignoter en bleu.
Faites glisser le (2) en position pour éteindre à nouveau le bouton ON/OFF OFF
socle de charge (1).
La (3) s‘éteint.LED d‘état
Allumer et éteindre les écouteurs
Les écouteurs TWS (7) s‘allument automatiquement lorsqu‘ils sont retirés du socle
de charge. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de commande tactile
(8) pendant environ 3 secondes.
Les écouteurs TWS (7) s‘éteignent également automatiquement lorsqu‘ils sont
replacés dans le socle de charge. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de
commande tactile (8) pendant environ 3 secondes.
Si ni le (1) ni les (7) ne sont connectés à un socle de charge écouteurs TWS
appareil compatible Bluetooth
®
, le produit passe en mode veille après quelques
minutes pour économiser l‘énergie. Pour les utiliser à nouveau, remettez en mar-
che le (1) ou les (7) en suivant la procédure socle de charge écouteurs TWS
décrite ci-dessus.
Connexion de votre appareil via Bluetooth®
La fonction Bluetooth
®
permet de lire les signaux audio provenant d‘un appareil de lecture
audio externe doté de la fonctionnalité Bluetooth
®
. Veuillez noter que la distance maxima-
le possible entre l‘appareil et le produit est d‘environ 10 mètres.
Vous pouvez connecter le (1) ou les (7) à votre péri-socle de charge écouteurs TWS
phérique de sortie audio compatible Bluetooth
®
.
Un seul appareil Bluetooth
®
peut être apparié avec le produit à la fois. Cependant, le
haut-parleur écouteurs TWS (6) et les (7) peuvent être utilisés indépendamment.
Pour lire les fichiers audio de votre appareil de lecture compatible Bluetooth
®
(par ex-
emple, un Smartphone) sans fil via le produit, les deux appareils doivent d‘abord être
appariés.
Pour connecter le (6) du (1), procédez comme suit :haut-parleur socle de charge
1. Mettez en marche le (1) comme décrit ci-dessus.socle de charge
2.
Le produit tentera automatiquement de se connecter au dernier appareil de lecture
apparié via Bluetooth
®
. Si cela n‘est pas possible, le produit reste en mode recherche.
3. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre appareil de lecture et laissez l‘appareil de
lecture ou le smartphone rechercher la fonction Bluetooth
®
afin que les deux ap-
pareils puissent être appariés. Pour plus d‘informations, reportez-vous au manuel
d‘utilisation de votre lecteur.
4. Le produit devrait apparaître dans la liste des appareils détectés BS21BTS
après le cycle de recherche.
5. Sélectionnez „ “ et associez les deux appareils.BS21BTS
6. L‘appairage des deux appareils est terminé lorsqu‘un signal sonore est émis par le
haut-parleur.
Vous pouvez maintenant lancer la lecture audio sur votre lecteur/smartphone et écou-
ter de la musique par le biais du haut-parleur.
Pour connecter les (7) à votre lecteur compatible Bluetoothécouteurs TWS
®
, procé-
dez comme suit :
1. Sortez les (7) du (1). Les (7) écouteurs TWS socle de charge écouteurs TWS
s‘allument automatiquement.
2. Grâce à la fonction True Wireless Stereo (TWS) des écouteurs, les deux écouteurs
TWS (7) se connectent automatiquement l‘un à l‘autre.
3. Le produit tente aussi automatiquement de se connecter au dernier appareil de
lecture apparié via Bluetooth
®
. Si cela n‘est pas possible, le produit reste en mode
recherche.
4. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre appareil de lecture et laissez l‘appareil de
lecture ou le smartphone rechercher la fonction Bluetooth
®
afin que les deux ap-
pareils puissent être appariés. Pour plus d‘informations, reportez-vous au manuel
d‘utilisation de votre lecteur.
5. Le produit devrait apparaître dans la liste des appareils détectés KH21BTS
après le cycle de recherche.
6. Sélectionnez „ “ et associez les deux appareils.KH21BTS
7. L‘appairage des deux appareils est terminé lorsqu‘un signal sonore „Connecté“
est audible au niveau des écouteurs.
Vous pouvez maintenant lancer la lecture audio sur votre lecteur/smartphone.
Si vous déconnectez les écouteurs via les paramètres de votre lecteur/smartphone,
vous entendrez le signal sonore „ “.Déconnecté
Contrôle à partir des écouteurs
Si vous avez réussi à connecter votre lecteur (smartphone) compatible Bluetooth
®
aux
écouteurs TWS (7), vous pouvez également contrôler les fonctions suivantes direc-
tement avec les (7). écouteurs TWS
CASQUE TWS AVEC HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
®
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
KH21BTS 513
BDA_KH21BTS_web_a


Product specificaties

Merk: Schwaiger
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: KH21BTS 513

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schwaiger KH21BTS 513 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Schwaiger

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd