Scheppach Basato 3 Handleiding


Lees hieronder de πŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Scheppach Basato 3 (10 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer’s rights
of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment
for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such
period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled
to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be
borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims
for damages shall be excluded.
GarantΓ­a
Esta mΓ‘quina tiene 24 meses de garantΓ­a. La garantΓ­a sΓ³lo incluye defectos de material y fabricaciΓ³n.
Piezas defectuosas son repuestas sin gasto alguno, el montaje corre a cargo del cliente.
La garantΓ­a sΓ³lo es vΓ‘lida a condiciΓ³n de se utiliza piezas originales de la casa scheppach. La garantΓ­a no
incluye piezas de desgaste, daΓ±os ocasionados por transporte, por manejo inadecuado, por inobservancia de
las instrucciΓ³nes, o daΓ±os del equipo elΓ©ctrico debidos a la inobservancia de las instrucciones elΓ©ctricas.
Garantie
Des dΓ©fauts visibles doivent Γͺtre signalΓ©s au plus tard 8 jours aprΓ¨s la rΓ©ception de la marchandise, sans
quoi l’acheteur perd tout droit Γ  des redevances pour de tels dΓ©fauts. Nous garantissons nos machines,
dans la mesure oΓΉ elles sont maniΓ©es correctement, pour la durΓ©e lΓ©gale de garantie Γ  compter de la remise
dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette pΓ©riode pour des raisons d’erreur de matΓ©riau ou de fabrication. Toutes piΓ¨ces que nous ne fabriquons
pas nous-mΓͺmes ne sont garanties que si nous possΓ©dons des droits Γ  la garantie vis-Γ -vis des fournisseurs
respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles piΓ¨ces sont Γ  la charge de l’acheteur. Tous droits Γ 
rΓ©dhibition et toutes prΓ©tentions Γ  diminutions ainsi que tous autres droits Γ  l’indemnitΓ© sont exclus.
HΓ€ndler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Vendedor:
Revendedor:
Γ…terfΓΆrsΓ€ljare:
MyyjΓ€lle:
Forhandler:
Forhandler:
GerΓ€tetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Type:
Tipo de mΓ‘quina:
Tipo de aparelho:
Maskin typ:
Kone:
Apparat type:
Maskintype:
GerΓ€tenummer:
Serial number:
NumΓ©ro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:
Nummer:
NΓΊmero de la mΓ‘quina:
NΓΊmero do aparelho:
Maskin nr.:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
Do not dispose of electric tools together with household waste ma-
terial!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri-
cal and electronic eqipment and its implementation in accordance
with national law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
France
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
ConformΓ©ment Γ  la directive europΓ©enne 2002/96/EG relative aux
dΓ©chets d’équipements Γ©lectriques ou Γ©lectroniques (DEEE), et Γ  sa
transposition dans la lΓ©gislation nationale, les appareils Γ©lectriques
doivent Γͺtre collectΓ©s Γ  part et Γͺtre soumis Γ  une recyclage respec-
tueux de l’environnement.
EspaΓ±a
SΓ³lo para paΓ­ses de la UE
Β‘No deseche los aparatos elΓ©ctricos junto con los residuos domΓ©s-
ticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resi-
duos de aparatos elΓ©ctricos y electrΓ³nicos y su aplicaciΓ³n de acuer-
do con la legislaciΓ³n nacional, las herramientas electricas cuya
vida útil haya llegado a su fin se deberÑn recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecolΓ³gicas.
GB Band Saw
07-2009
GB 07 – 12
U2
9322 0530
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5.1
Fig. 5.2
Fig. 5.3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 14
2
1
2
3
ξ€‘ξ€˜ξ€ξ€
  ξ€” ξ€˜
ξ€– ξ€” 
A
B
1
P E
N
L
S w i t c h M o t o r
7
General notes
1. After unpacking, check all parts for any transport damage.
Inform the supplier immediately of any damage.
2. Later complaints cannot be considered.
3. Make sure the delivery is complete.
4. Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions.
5. Use only original Scheppach accessories, wearing or re-
placement parts. You can find replacement parts at your
Scheppach dealer.
6. When ordering, include our item number and the type
and year of construction of the machine.
Dear customer,
We wish you much pleasure and success with your new
Scheppach machine.
NOTE:
In accordance with valid product liability laws, the manu-
facturer of this device shall not be responsible for damage
to and from this device which results from:
1. Improper care.
2. Noncompliance with the Operating Instructions.
3. Repairs made by unauthorized persons.
4. The installation and use of any parts which are not origi-
nal Scheppach replacement parts.
5. Improper use and application.
6. Failure the electrical system as a result of non com-
pliance with the legal and applicable electrical
directives and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE 0113.
m We recommend that you read through the entire
operating instructions before putting into opera-
tion.
These operating instructions are to assist you in getting to
know your machine and utilize its proper applications.
The operating instructions contain important notes on how
you work with the machine safely, expertly, and economi-
cally, and how you can avoid hazards, save repair costs,
reduce downtime and increase the reliability and service
life of the machine.
The operating instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from
dirt and humidity. They must be read by every operator
before beginning work and observed conscientiously. Only
persons who have been trained in the use of the machine
and have been informed of the various dangers may work
with the machine. The required minimum age must be ob-
served.
In addition to the safety requirements contained in these
operating instructions and your country’s applicable re-
gulations, you should observe the generally recognized
technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
m Safety notes
mIn these operating instructions we have marked the
places that have to do with your safety with this
symbol.
฀ ΰΈ€ξ€°ξŒξ…ξξ“ξ…ΰΈ€ξξξ“ξ“ΰΈ€ξξŽΰΈ€ξ“ξξ†ξ…ξ”ξ™ΰΈ€ξŽξξ”ξ…ξ“ΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ‰ξŽξ“ξ”ξ’ξ•ξƒξ”ξ‰ξξŽξ“ΰΈ€ξ”ξΰΈ€ξξŒξŒΰΈ€ξ”ξˆξξ“ξ…ΰΈ€
who work on this machine.
฀ ΰΈ€ξ€°ξ…ξ’ξ“ξξŽξŽξ…ξŒΰΈ€ ξ…ξŽξ”ξ’ξ•ξ“ξ”ξ…ξ„ΰΈ€ ξ—ξ‰ξ”ξˆΰΈ€ ฀ ξξŽΰΈ€ ξ”ξˆξ…ΰΈ€ ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ ฀
have read the operating instructions and in particular
the chapter on safety before beginning work. Reading
the instructions after work has begun, is too late. This
applies especially to persons working only occasionally
on the rnachine, e.g. during setting up or rnaintenance.
฀ ΰΈ€ξ€―ξ‚ξ“ξ…ξ’ξ–ξ…ΰΈ€ξξŒξŒΰΈ€ξ“ξξ†ξ…ξ”ξ™ΰΈ€ξ‰ξŽξ“ξ”ξ’ξ•ξƒξ”ξ‰ξξŽξ“ΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ—ξξ’ξŽξ‰ξŽξ‡ξ“ΰΈ€ξξ”ξ”ξξƒξˆξ…ξ„ΰΈ€ξ”ξΰΈ€
the machine.
฀ ฀฀ ฀ ฀ ξ”ξˆξξ”ΰΈ€ ξξŒξŒΰΈ€ ฀ ξ‰ξŽξ“ξ”ξ’ξ•ξƒξ”ξ‰ξξŽξ“ΰΈ€ ξξŽξ„ΰΈ€ ξ—ξξ’ξŽξ‰ξŽξ‡ξ“ΰΈ€ -
tached to the machine are complete and perfectly leg-
ible.
฀ ΰΈ€ξ€£ξˆξ…ξƒξ‹ΰΈ€ ξξŒξŒΰΈ€ ฀ ξ“ξ•ξξξŒξ™ΰΈ€ ξŒξ‰ξŽξ…ξ“ξ€ŽΰΈ€ ฀ ξŽξξ”ΰΈ€ ฀ ฀
lines.
฀ ฀฀ ฀ ξ”ξˆξξ”ΰΈ€ ξ”ξˆξ…ΰΈ€ ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ ξ“ξ”ξξŽξ„ξ“ΰΈ€ ξ“ξ”ξξ‚ξŒξ…ΰΈ€ ξξŽΰΈ€ ฀
ground.
฀ ΰΈ€ξ€©ξŽξ“ξ•ξ’ξ…ΰΈ€ξ“ξ•ξ†ξ¬ξƒξ‰ξ…ξŽξ”ΰΈ€ξŒξ‰ξ‡ξˆξ”ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ξ‰ξŽΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξ—ξξ’ξ‹ΰΈ€ξξ’ξ…ξΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξξ’ξ…ξΰΈ€
around the machine.
฀ ΰΈ€ξ€£ξξ•ξ”ξ‰ξξŽΰΈ€ξ—ξˆξ…ξŽΰΈ€ξ—ξξ’ξ‹ξ‰ξŽξ‡ξ€šΰΈ€ξ€΄ξˆξ…ξ’ξ…ΰΈ€ξ‰ξ“ΰΈ€ξΰΈ€ξ„ξξŽξ‡ξ…ξ’ΰΈ€ξ”ξΰΈ€ξ¬ξŽξ‡ξ…ξ’ξ“ΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€
hands from the rotating tool.
฀ ΰΈ€ξ€·ξˆξ…ξŽΰΈ€ ξ—ξξ’ξ‹ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ ξξŽΰΈ€ ξ”ξˆξ…ΰΈ€ ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ξ€ŒΰΈ€ ξξŒξŒΰΈ€ ฀ ξξ…ξƒξˆξξŽξ‰ξ“ξξ“ΰΈ€
and covers must be mounted.
฀ ฀฀ ξƒξˆξ‰ξŒξ„ξ’ξ…ξŽΰΈ€ ฀ ฀ ξ”ξˆξ…ΰΈ€ ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ ξ—ξˆξ…ξŽΰΈ€ ฀ ฀ ξƒξξŽ-
nected to the power supply.
฀ ΰΈ€ξ€―ξξ…ξ’ξξ”ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ ξξ…ξ’ξ“ξξŽξξŒΰΈ€ ฀ ฀ ฀ ξŒξ…ξξ“ξ”ΰΈ€ ξ€‘ξ€˜ΰΈ€ ฀ ฀ ξξ‡ξ…ξ€ŽΰΈ€
Trainees must be at least 16 years of age, but may only
operate the machine under adult supervision.
฀ ΰΈ€ξ€°ξ…ξ’ξ“ξξŽξ“ΰΈ€ ξ—ξξ’ξ‹ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ ξξŽΰΈ€ ξ”ξˆξ…ΰΈ€ ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ ฀ ฀ ξŽξξ”ΰΈ€ ฀
from their work.
฀ ΰΈ€ξ€΄ξˆξ…ΰΈ€ξ—ξξ’ξ‹ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ξ“ξξξƒξ…ΰΈ€ξξŽΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ξξ•ξ“ξ”ΰΈ€ξ‚ξ…ΰΈ€ξ†ξ’ξ…ξ…ΰΈ€ξξ†ΰΈ€ξƒξˆξ‰ξξ“ΰΈ€
and wood scrap.
฀ ΰΈ€ξ€·ξ…ξξ’ΰΈ€ξξŽξŒξ™ΰΈ€ξƒξŒξξ“ξ…ξ€ξ¬ξ”ξ”ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ξƒξŒξξ”ξˆξ…ξ“ξ€ŽΰΈ€ξ€²ξ…ξξξ–ξ…ΰΈ€ξ’ξ‰ξŽξ‡ξ“ξ€ŒΰΈ€ξ‚ξ’ξξƒξ…ξŒξ…ξ”ξ“ΰΈ€
and other jewelry.
฀ ΰΈ€Always wear safety goggles when working.
฀ ΰΈ€ξ€·ξ…ξξ’ΰΈ€ξΰΈ€ξƒξξΰΈ€ξξ’ΰΈ€ξˆξξ‰ξ’ΰΈ€ξŽξ…ξ”ΰΈ€ξ”ξΰΈ€ξξ’ξξ”ξ…ξƒξ”ΰΈ€ξŒξξŽξ‡ΰΈ€ξˆξξ‰ξ’ξ€ŽΰΈ€
฀ ΰΈ€ξ€·ξ…ξξ’ΰΈ€ξ“ξ•ξ‰ξ”ξξ‚ξŒξ…ΰΈ€ξ‡ξŒξξ–ξ…ξ“ΰΈ€ξ”ξΰΈ€ξƒξˆξξŽξ‡ξ…ΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξ“ξξ—ξ‚ξξŽξ„ξ€Ž
฀ ΰΈ€ξ€€ξΰΈ€ξŽξξ”ΰΈ€ξ—ξ…ξξ’ΰΈ€ξ—ξξ’ξ‹ΰΈ€ξ‡ξŒξξ–ξ…ξ“ΰΈ€ξ—ξˆξ…ξŽΰΈ€ξ—ξξ’ξ‹ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ξξŽΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξ“ξξ—ξ€Ž
฀ ΰΈ€ξ€―ξ‚ξ“ξ…ξ’ξ–ξ…ΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξƒξξ’ξ’ξ…ξƒξ”ΰΈ€ξ’ξξ”ξξ”ξ‰ξξŽξξŒΰΈ€ξ“ξξ…ξ…ξ„ΰΈ€ξ“ξ…ξ”ξ”ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ξξŽΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξξ-
chine.
฀ ΰΈ€ξ€΄ξˆξ…ΰΈ€ξ“ξξ†ξ…ξ”ξ™ΰΈ€ξξ…ξƒξˆξξŽξ‰ξ“ξΰΈ€ξξŽΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ξξξ™ΰΈ€ξŽξξ”ΰΈ€ ฀-
moved or rendered unusable.
฀ ΰΈ€ξ€£ξŒξ…ξξŽξ‰ξŽξ‡ξ€ŒΰΈ€ξƒξˆξξŽξ‡ξ‰ξŽξ‡ξ€ŒΰΈ€ξƒξξŒξ‰ξ‚ξ’ξξ”ξ‰ξŽξ‡ξ€ŒΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ“ξ…ξ”ξ”ξ‰ξŽξ‡ΰΈ€ξξ†ΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξξ-
chine may only be carried out when the motor is switched
off. Pull the power supply plug and wait for the rotating
tool to completely stop.
฀ ΰΈ€ξ€£ξξŽξŽξ…ξƒξ”ξ‰ξξŽΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ’ξ…ξξξ‰ξ’ΰΈ€ξ—ξξ’ξ‹ΰΈ€ξξŽΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξ…ξŒξ…ξƒξ”ξ’ξ‰ξƒξξŒΰΈ€ξ‰ξŽξ“ξ”ξξŒξŒξξ”ξ‰ξξŽΰΈ€
ξξξ™ΰΈ€ξ‚ξ…ΰΈ€ξƒξξ’ξ’ξ‰ξ…ξ„ΰΈ€ξξ•ξ”ΰΈ€ξ‚ξ™ΰΈ€ξΰΈ€ξ‘ξ•ξξŒξ‰ξ¬ξ…ξ„ΰΈ€ξ…ξŒξ…ξƒξ”ξ’ξ‰ξƒξξŽΰΈ€ξξŽξŒξ™ξ€Ž
฀ ΰΈ€ξ€‘ξŒξŒΰΈ€ξξ’ξξ”ξ…ξƒξ”ξ‰ξξŽΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ“ξξ†ξ…ξ”ξ™ΰΈ€ξ„ξ…ξ–ξ‰ξƒξ…ξ“ΰΈ€ξξ•ξ“ξ”ΰΈ€ξ‚ξ…ΰΈ€ξ’ξ…ξξŒξξƒξ…ξ„ΰΈ€ξξ†ξ”ξ…ξ’ΰΈ€
completing repair and maintenance procedures.
฀ ΰΈ€ξ€³ξ—ξ‰ξ”ξƒξˆΰΈ€ξ”ξˆξ…ΰΈ€ξξξƒξˆξ‰ξŽξ…ΰΈ€ξξ†ξ†ΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξξ•ξŒξŒΰΈ€ξξξ—ξ…ξ’ΰΈ€ξ“ξ•ξξξŒξ™ΰΈ€ξξŒξ•ξ‡ΰΈ€ξ—ξˆξ…ξŽΰΈ€
rectifying any malfunctions.
฀ ΰΈ€ξ€΅ξ“ξ…ΰΈ€ξΰΈ€ξ“ξ•ξƒξ”ξ‰ξξŽΰΈ€ξ•ξŽξ‰ξ”ΰΈ€ξ”ξΰΈ€ξ“ξ•ξƒξ‹ΰΈ€ξ•ξΰΈ€ξ—ξξξ„ΰΈ€ξ“ξˆξξ–ξ‰ξŽξ‡ξ“ΰΈ€ξξŽξ„ΰΈ€ξ“ξξ—-
dust. The current speed at the suction connection piece
should be 65.62 ft./s.


Product specificaties

Merk: Scheppach
Categorie: Zaagmachine
Model: Basato 3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Scheppach Basato 3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Scheppach

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine