Saturn ST-CC0210 Handleiding

Saturn Strijkijzer ST-CC0210

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Saturn ST-CC0210 (14 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/14
1
ST-CC0210
IRON
УТЮГ
ПРАСКА
2
3
GB
IRON
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Please, read these instructions
carefully and familiarize yourself
with your new dry spray iron
before first use.
1. Handle
2. Body
3. Heat insulating plate
4. Soleplate
5. Temperature dial
6. Indicator light
7. Power cord
IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ CAREFULLY
ALWAYS MAINTAIN SAFETY,
WHEN WORKING WITH ANY
APPLIANCE.
· Check that the mains voltage
corresponds with the rating of the
appliance before operating.
· Do not touch hot surfaces – use
handles or knobs.
· To protect against electric shock, do
not immerse cords, plugs or
appliances in water or any other
liquid.
· Do not leave any appliance
unattended, while it is operating.
· Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children or infirm persons.
· Unplug from outlet when not in use
or before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off any
parts.
· Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance has been damaged in any
manner. If the supply cord or
appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
· Do not let the cord hang over the
edge of a table or counter or let it
come into contact with any hot
surfaces.
· Do not use this product for anything
other than its intended use. This
appliance is for household use only.
· No liability can be accepted for any
damage, caused by noncompliance
with these instructions or any other
improper use or mishandling.
· The iron should always be turned to
“min” before plugging or unplugging
from the mains outlet. Never pull the
cord to disconnect from the mains:
instead, grasp plug and pull to
disconnect.
· Burns can occur from touching hot
metal parts, hot water or steam, use
caution when you turn a steam iron
upside down – there may be hot water
in the reservoir.
· If the iron is not operating normally,
disconnect from the power supply and
contact the nearest authorized service
agent.
· Your iron is designed to rest on the
heel. Do not leave the iron unattended
when switched on. Do not place the
iron on an unprotected surface even if
it is on its heel rest.
OPERATION
DRY IRONING
The iron heats up faster, than it
cools down. Therefore, begin by
ironing the items, that require a lower
temperature (synthetic fibre and silk)
and then iron items of material that
requires a higher heat (wool, cotton,
jute, etc.)
Insert the plug into the electrical
outlet. Turn the temperature control to
4
the temperature point, required by the
clothes being ironed. You can use the
material identifying markings on the
control as a guide, refer to table
below. When the indicator lamp turns
off, you may start ironing.
SETTING THE TEMPERATURE
Turn the thermostat dial to the position
you require according to the following
markings:
Synthetics/silk (low temperature)
Silk, wool (medium temperature)
Linen/cotton (high temperature)
CARE
Turn the temperature dial to “Min”
and unplug the iron. Store the iron after it
has completely cooled down.
Store the iron in a vertical position.
This appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
The iron must be used and rested
on a stable surface.
When placing the iron on its
stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible signs of
damaged or if it is leaking.
Technical Data:
Power: 1200 W
Rated 220-230 VVoltage:
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 5.5 А
Water Tank: 1 0 ml0
Stainless Steel Soleplate
Dry Ironing
Set
IRON 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
----------------------------------------
RU
УТЮГ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой маркиSaturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часа.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки производить
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации и ознакомьтесь с
новым утюгом, имеющим режим
сухого глажения, перед
использованием.
Устройство прибора:
1. Ручка
2. Корпус
3. Нагревательная
пластина
4. Подошва
5. Регулятор температуры
5
6. Световой индикатор работы
7. Шнур питания
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ –
ВСЕГДА ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ
ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЛЮБЫХ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРИБОРОВ.
· Перед эксплуатацией, проверьте,
чтобы сетевое напряжение в Вашем
помещении соответствовало
напряжению, указанному на
заводской табличке устройства.
· Не прикасайтесь к горячей
поверхности устройства.
· Для защиты от удара электрическим
током не погружайте шнур питания,
штепсельную вилку или устройство в
воду или любую другую жидкость.
· Не оставляйте включенное
устройство без присмотра.
· Требуется тщательное наблюдение,
когда устройство используется рядом
с детьми.
· Отключайте утюг от сети, когда не
пользуетесь им, а также перед
очисткой.
· Не пользуйтесь устройством, если
шнур питания, штепсельная вилка
или само устройство повреждены. Во
избежание опасной ситуации, если
шнур питания или устройство
повреждены, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
· Следите, чтобы шнур питания не
свисал с края стола или столешницы,
а также не контактировал
непосредственно с любыми горячими
поверхностями.
· Используйте данное устройство
только по прямому назначению. Это
устройство предназначено только
для применения в быту.
· Компания не несет ответственности
за любое повреждение устройства,
которое возникло в результате
несоблюдения данной инструкции по
эксплуатации или любого другого
ненадлежащего использования или
неправильного обращения с
устройством.
· Утюг следует всегда включать на
“min” («минимальная мощность»)
перед подключением к сети или
отключением от сети. Никогда не
тяните за шнур питания, когда
отключаете устройство от сети:
вместо этого, держите рукой за
штепсельную вилку.
·Не касайтесь нагретой
металлической подошвы утюга,
избегайте контакта с горячей водой
или паром. Подошва утюга сильно
нагревается, будьте осторожны,
чтобы не обжечься. Будьте
осторожны, когда переворачиваете
утюг вверх дном – в резервуаре
может оставаться горячая вода.
· Если утюг работает неисправно,
отключите его от сети и обратитесь в
ближайший авторизированный
сервисный центр.
· Утюг необходимо ставить на пяту.
Не оставляйте его без присмотра,
когда он работает.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все наклейки, защитные
плёнки и пластиковую упаковку с
подошвы утюга.
2. Сполосните и очистите ёмкость для
воды.
Примечание: при первом включении
утюга в сеть возможно
незначительное выделение дыма,
которое вскоре прекратится.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РЕЖИМ СУХОГО ГЛАЖЕНИЯ
Утюг нагревается быстрее, чем
остывает. Поэтому начинайте гладить
изделия, которые требуют низкой
температуры (синтетика и шелк),
затем гладьте изделия, которые
требуют более высокой температуры
(шерсть, хлопок, джут и др.)
Вставьте штепсельную вилку в
розетку. Поверните регулятор
температуры в положение,
необходимое для глажки изделия.
Можно использовать маркировку
тканей рядом с регулятором в
качестве руководства или смотрите
на обозначения ниже. Когда
индикаторная лампа перестает
гореть, можно начинать глажку.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Поверните регулятор температуры в
Spray
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste disposal
centre.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.


Product specificaties

Merk: Saturn
Categorie: Strijkijzer
Model: ST-CC0210

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Saturn ST-CC0210 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Saturn

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer