Sanitaire FORCE QuietClean SC5845D Handleiding

Sanitaire Stofzuiger FORCE QuietClean SC5845D

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sanitaire FORCE QuietClean SC5845D (20 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
Commercial vacuum cleaner
OWNER’S GUIDE
Series SC5700 / 5800
For assembly and maintenance videos
go to www.youtube.com/sanitairevacs
Aspirateur commercial
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
SĂ©ries SC5700 et 5800
Rendez-vous sur www.youtube.com/sanitairevacs pour
regarder des vidéos sur l’assemblage et la maintenance
Aspiradora comercial
MANUAL DEL PROPIETARIO
Serie SC5700 / 5800
Para ver los videos sobre armado y mantenimiento,
consulte el sitio web www.youtube.com/sanitairevacs
Index
Important safeguards . . . . . . . . . . . . . .2-4
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to identify parts . . . . . . . . . . . . . . .6-7
How to assemble . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
How to operate . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
How to maintain . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
How to clear a blockage . . . . . . . . . .16-17
Problem solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
How to order replacement parts . . . . . .20
Tables des mati resè
Précautions importantes . . . . . . . . . . . .2-4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Comment identifier les pièces . . . . . . .6-7
Comment assembler . . . . . . . . . . . . . .8-9
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Comment entretenir . . . . . . . . . . . . .12-15
Comment débloquer l’aspirateur . . .16-17
Solution de problèmes . . . . . . . . . . . . . .19
Comment commander des pièces
de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ĂŤndice
Salvaguarda importantes . . . . . . . . . . .3-4
GarantĂ­a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CĂłmo identificar las piezas . . . . . . . . . .6-7
CĂłmo armar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
CĂłmo operarla . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
CĂłmo dar mantenimiento . . . . . . . . .12-15
CĂłmo despejar un bloqueo . . . . . . .16-17
CĂłmo resolver problemas . . . . . . . . . . .19
CĂłmo hacer pedidos de piezas
de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2
FRANÇAISENGLISH
www.sanitairecommercial.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Connect to a properly grounded outlet only. See grounding
instructions.
• . Turn off theDo not leave vacuum cleaner when plugged in
switch and unplug the electrical cord when not in use and before
servicing.
• Always turn off this vacuum cleaner before connecting or
disconnecting motorized nozzle.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Do not
close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current
carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving
brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
• Do not place vacuum cleaner on furniture or stairs as the brush
roll may cause damage. Use extra care when cleaning stairs.
Place vacuum cleaner on floor with the handle in storage
position while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag or dust cup, or filter(s) in place.
• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent
burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive
belt.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your vacuum cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Use extra care when cleaning on stairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d'incendies, de choc électrique ou de blessure :
• N'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Branchez dans une prise de courant mise à la terre correctement. Voir
les instructions de mise Ă  la terre.
• Ne laissez jamais l'aspirateur sans supervision lorsqu'il est branché.
Arrêtez l'interrupteur et débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez
pas ou avant tout entretien ou nettoyage.
• Éteignez toujours cet aspirateur avant de connecter ou de déconnecter
le suceur motorisé.
• Ne permettez pas son utilisation comme jouet. Il faut être
particulièrement attentif lorsqu’il est employé par ou près des enfants.
• Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l'aspirateur
ne fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber, qu’il est
endommagé, qu'il a été laissé dehors ou immergé dans l'eau, veuillez le
retourner Ă  un centre de service avant de l'utiliser.
• Ne tirez pas le cordon ou ne le transportez pas par le cordon. N'utilisez
pas le cordon comme poignée. Ne fermez pas de porte sur un cordon ou
ne tirez pas le cordon autour de coins ou bords tranchants. Ne faites pas
fonctionner l'aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon loin de surfaces
chauffées.
• N'utilisez pas de rallonges ou de prises de courant permanent inadéquat.
• Coupez toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, agrippez la
fiche et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne mettez pas d'objets dans les ouvertures. N'utilisez pas lorsqu’une
ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de peluches, de
cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation d’air.
• Cet aspirateur crée de l'aspiration et contient un cylindre brosseur rotatif.
Gardez les cheveux, les vĂŞtements amples, les doigts et toutes parties
du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Ne placez pas l'aspirateur sur les meubles ou les escaliers car le cylindre
brosseur peut provoquer des dommages. Soyez tout particulièrement
prudent en nettoyant les escaliers. Placez l'aspirateur sur le sol avec la
poignée en position de rangement en utilisant les accessoires.
• Ne ramassez rien brûlant ou fumant, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser sans installer de sac à poussière, de bac à poussière ou
de filtre(s).
• Les poulies à courroie peuvent devenir chaudes pendant l'usage normal.
Pour éviter les brûlures, évitez de toucher la poulie à courroie en faisant
l'entretien de la courroie d'entraînement.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence et ne l'utilisez pas dans des endroits
où ces produits sont présents.
• Rangez votre aspirateur à l'intérieur dans un endroit sec et frais.
• Gardez votre aire de travail bien éclairée.
• Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l'aspirateur
sur eux.
• Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de l’aspirateur dans
des escaliers.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil Ă©lectrique, il faut toujours prendre
des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
3
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico siempre se deben tomar
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de lesiones:
• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• Enchúfela solo en tomacorrientes conectados debidamente a tierra.
Consulte las instrucciones sobre la conexiĂłn a tierra.
• No deje sola a la aspiradora cuando se encuentre enchufada. Cuando
no esté en uso, y antes de darle mantenimiento, apague el interruptor
y desconecte el cable de alimentación eléctrica.
• Siempre apague esta aspiradora antes de conectar o desconectar la
tobera motorizada.
• No permita que se la utilice como si fuera un juguete. Cuando sea
usada por niños, o cerca de niños, es necesario prestar mucha
atenciĂłn.
• Usar sólo como se describe en este manual. Usar sólo accesorios
recomendados por el fabricante.
• No usar con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no está
funcionando como es debido, si se la p3-ha dejado caer, si p3-ha sido
dañada, si se la p3-ha dejado a la intemperie, o si se la dejó caer
en el agua, retĂłrnela a un centro de servicio antes de usarla.
• No jalar del cable, ni usarlo para transportarla. No use el cable como
si fuese una agarradera. No cierre una puerta sobre el cable ni jale el
cable alrededor de aristas ni de esquinas afiladas. No deje que la
aspiradora pase sobre el cable. Mantenga al cable lejos de las
superficies calientes.
• No use cables de extensión ni tomacorrientes que no tengan
suficiente capacidad para transportar la corriente.
• Apague todos los controles antes de desenchufar.
• No desconectar jalando del cable. Para desconectar, agarre del
enchufe, no del cable.
• No maneje el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. No la use si alguna
de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, de
hilachas, de pelo, y de cualquier cosa que pueda reducir el flujo del
aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo de rodillo giratorio.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del
cuerpo, lejos de las aberturas y piezas mĂłviles.
• No coloque la aspiradora sobre muebles ni escaleras p3-ya que el cepillo
de rodillo podría causar daños. Tenga cuidado extra al hacer la
limpieza de escaleras. Cuando use los accesorios, coloque la
aspiradora en el piso, con la agarradera en su posiciĂłn de
almacenamiento.
• No aspire ninguna cosa que se esté quemando o que esté humeando,
como cigarrillos, fĂłsforos, o cenizas calientes.
• No usar si la bolsa desechable para el polvo y el filtro(s) no están en
su sitio.
• Las poleas de la banda se pueden calentar durante el uso normal.
Para evitar quemaduras, evite tocar la polea de la
banda cuando dé mantenimiento a la banda de transmisión.
• No la use para recoger líquidos inflamables ni combustibles como
gasolina, ni la use en zonas donde ellos puedan estar presentes.
• Almacene su aspiradora bajo techo, en un lugar fresco y seco.
• Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
• Desconecte los aparatos eléctricos, antes de limpiarlos con la
aspiradora.
• Ponga especial cuidado cuando limpie las escaleras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Thermal cut-off
This vacuum cleaner has a special thermostat that
protects the vacuum in case of motor overheating. If the
vacuum suddenly shuts off, push the on/off switch off (0)
and unplug the vacuum. Check the vacuum for a
possible source of overheating such as a full dust bag,
a blocked hose or clogged filter. If these conditions are
found, fix them and wait at least 30 minutes before
attempting to use the vacuum. After the 30 minute
period, plug the vacuum back in and push the on/off
switch on ( l ). If the vacuum still does not run, then take
it to an Sanitaire Authorized Service Center for repair.
FRANÇAIS
ESPAĂ‘OL
ESPAĂ‘OL
1-800-800-8975
ENGLISH
Protection thermique
Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le
protège en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur
arrĂŞte soudainement, actionner le commutateur (bouton
marche/arrêt 0) et déconnecter l’aspirateur. Vérifiez
l'aspirateur pour toute source possible de surchauffe
comme un sac à poussière plein, un tuyau bloqué ou
un filtre entravé. Si ces conditions sont trouvées, les
enrayer et attendre au moins 30 minutes avant de tenter
de réutiliser l’aspirateur. Après la période de 30 minutes,
brancher l’aspirateur et actionner le commutateur
(bouton marche/arrêt ( I ). Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas, emmenez-le Ă  un Centre de
Service Sanitaire Autorisé pour la réparation.
Punto de corte térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la
protege en caso de producirse un sobrecalentamiento
del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente,
presione el botĂłn de encendido/apagado ( 0 ) y
desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para ver
si existe una posible causa de sobrecalentamiento,
como una bolsa llena de polvo, una manguera obstruida
o un filtro tapado. Si se presentan esas condiciones,
arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de
volver a utilizar la aspiradora. Después de un período de
30 minutos, enchufe nuevamente la aspiradora y
presione el botĂłn de encendido/apagado ( I ). Si la
aspiradora sigue sin funcionar, llévela a reparar a un
Centro de Servicio Sanitario autorizado.


Product specificaties

Merk: Sanitaire
Categorie: Stofzuiger
Model: FORCE QuietClean SC5845D

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sanitaire FORCE QuietClean SC5845D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Sanitaire

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger