Sangean DPR-39 Handleiding

Sangean Radio DPR-39

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sangean DPR-39 (41 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/41
Instruccions de manejoE
Importantes instrucciones de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las
instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.when moving the cart / apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo
de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo una
s ancha que la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra tiene
dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o la tercera
clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no se
ajustara a su toma de corriente, consulte a un electricista para que se
encargue de la sustitución de la toma obsoleta.
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la
parte del enchufe, ladrones y el lugar en que este sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12. Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o
mesa que haya sido especificado por el fabricante o vendido
con el televisor. Cuando use el televisor en combinación
con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las
lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a
usarlo por un periodo prolongado.
14. Para su reparacn, acuda a personal cualificado. Será necesario
reparar el equipo cuando este haya resultado dañado en cualquier
modo, como en el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya
derramado líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el aparato
ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no funcione con
normalidad o en caso de que se haya caído y recibido un impacto.
15. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o la humedad.
16. La marca de peligro de descarga ectrica y los símbolos gráficos
asociados están presentes en la parte posterior de la unidad.
17. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
18. Para evitar que la prevención como daños a la audición es
posible, no escuche a niveles de alto volumen durante largos
períodos.
Controles
1 Toma para auriculares
2 Pasador de la correa
3 Botón de encendido
4 Botones de presintonías (1-5)
5 Display LCD
6 Dial de Sintonización / Me
7 Control de volumen
8 Interruptor Lock (Nota: si está
activado, la radio no funcionará)
9 Compartimento para pilas
10 Toma USB para la actualización
del software
Instalación de las pilas
La tapa del compartimento para pilas está situada en la parte posterior de
la unidad. Deslícela hacia abajo para lograr tener acceso al compartimento.
Introduzca dos pilas AA (UM-3 / R6 / LR6) en su interior. Asegúrese de
que las pilas han sido instaladas siguiendo el diagrama indicado. Vuelva a
colocar la tapa.
NOTA
Podrá hacer un seguimiento del nivel de batería en el icono de la
batería del display LCD. Cuando el nivel de batería esté muy bajo y no
sea posible seguir usando la radio, el indicador se mostra en el
display LCD. Entonces, la radio se apagará.
Auriculares
La toma para auriculares de 3,5mm situada en la parte superior de su
radio se le proporciona para usarla con auriculares estéreo.
IMPORTANTE
Un volumen excesivo procedente de los auriculares podía dar sus
oídos..
Ajuste de la hora
El reloj se actualizará automáticamente cada vez que encienda su radio
y sintonice una emisora DAB o FM que esté retransmitiendo la hora
mediante RDS. La visualización de la hora parpadeaen 0:00 durante
unos segundos y después mostrará la hora, una vez reciba señal de hora
RDS de DAB o FM.
Uso inicial - DAB
Este paso es necesario solo para la configuración inicial-
1. Asegúrese de haber conectado unos auriculares.
2. Pulse el botón de Encendido de la parte superior de su radio.
3. El display mostrará Welcome to Digital Radio y comenzará la
búsqueda por toda la cobertura de canales DAB+, deteniéndose en la
primera emisora encontrada. Si la radio se p1-ha usado con anterioridad,
se seleccionará la última emisora reproducida. Pulse el Dial de
Sintonización / Menú para reproducir la emisora.
4. Gire el Dial hacia arriba o hacia abajo para mostrar la lista de emisoras
y encontrar la que desee. Pulse el Dial para seleccionar la emisora. La
radio sintonizará la emisora y mostrará su nombre.
5. Ajuste el volumen a su gusto.
Información de servicio - DAB
La visualización de información de servicio-Información cnica sobre el
estado actual de la emisora que se está retransmitiendo.
Cuando esté escuchando DAB+, mantenga pulsado el Dial para pasar
por la información del modo siguiente:
a. Tipo de programa (PTY)
b.
Nombre Multiplex
c. Hora
d.
Fecha
e. Canal y frecuencia
f. Velocidad de transferencia de bits y códec
g.
Intensidad de la señal
Funciones del menú - DAB
Mantenga pulsado Dial durante dos segundos para entrar en la lista del
menú. El display mostraprimero DAB y <Find Services>. Gire el Dial
hacia arriba y hacia abajo y elija de entre la siguientes opciones: ‘Find
Services (Encontrar servicios), Back(Atrás), FM mode (Modo FM),
‘Settings’ (Ajustes) y ‘Prune’ (Eliminar).
(A) Encontrar servicios
Pulse el Dial de Sintonización / Me y gírelo hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar.
Búsqueda completa
Pulse el Dial para buscar por toda la red DAB de su área. La radio
sintonizará la primera emisora encontrada, una vez la squeda se
haya completado.
Atrás
Pulse el Dial para volver a la visualización del menú anterior.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el Dial para pasar por la lista de emisoras. Pulse
el Dial para seleccionar la emisora que desee.
(B) Atrás
Pulse el Dial para retomar el estado de escucha en el que se
encontraba.
(C) Modo FM
Pulse el Dial para seleccionar la banda FM.
(D) Ajustes
Pulse el Dial para seleccionar de entre la siguientes opciones de
ajuste:
Selección automática
Mantenga pulsado y gire el Dial para seleccionar YES o NO. El
ajuste predeterminado es NO. Pulse YES y la radio seleccionará
automáticamente y sintonizala emisora mostrada en el display en
unos pocos segundos.
Atrás
Pulse el Dial para regresar al menú de ajustes.
Actualización del software
De vez en cuando, podrían desarrollarse nuevas funciones para
su radio. Por lo tanto, su radio p1-ha sido disada para permitir que
su software interno sea actualizado usando su puerto USB de
actualizacn. No intente actualizar su radio, a menos que le sea
recomendado por el Servicio de Atención al Cliente de Sangean. La
actualización del software podría eliminar todos los ajustes de la red y
emisoras de radio presintonizadas. Las actualizaciones del software
Operating instructionGB
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet. consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart /
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in anyway, such as power-
supply cord or plug is damaged. liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do not Expose This
Appliance To Rain or Moisture.
16. The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is
provided on the bottom panel of unit.
17. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
18. To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Controls
1 Headphone socket
2 Strap holder
3 Power button
4 Preset buttons (1-5)
5 LCD display
6 Tuning / Menu jog wheel
7 Volume control
8 Lock switch (Note: If this is
activated the radio will not
operate)
9 Battery compartment
10 U S B s o c k e t fo r s o f t w a r e
upgrade
Battery Installation
Battery cover is located on the back of the unit. Slide the cover
downwards to gain access to the battery compartment. Insert two AA
(UM-3 / R6 / LR6) batteries into the compartment. Make sure that the
battery is positioned in accordance with the indicated diagram. Replace
cover.
NOTE
You can always monitor the battery power from LCD display battery
icon. When battery power becomes very low and unable to operate
the radio, low battery indicator will appears on the LCD display.
The radio will shut off.
Headphones
The 3.5mm stereo headphone socket located on the top of your radio
is provided for use with stereo headphones or an earpiece.
IMPORTANT
Excessive volume levels from earphones and headphones may
cause damage to your hearing.
Setting the clock
The clock will automatically update each time you turn on the radio and
tune to a DAB radio station or to an FM station which is broadcasting
the time via RDS. Time display will flash 0:00 for a few seconds then
display the clock time when it receives DAB or FM-RDS clock time
signal.
Initial operation - DAB
This step is only necessary for initial setup-
1. Make sure a headphones / an earpiece is plugged in.
2. Press the Power button on the top of your radio.
3. The display will show Welcome to Digital Radio” and start to scan
the entire DAB+ channel range and stop at the first found station.
If the radio has been used before, the last used station will be
selected. Press in the tuning / menu jog wheel to play the station.
4. Turn the jog wheel either up or down to display station list and find
desired station. Press in the jog wheel to select the station. The
Mode d’emploiF
Instructions importantes sur la sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec.
7. Nobstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux
instructions du fabricant.
8. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs,
registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne sous-estimez pas l’objectif de curité des prise polarisées ou de
type terre. Une prise polarisée a deux fiches dont l’une est plus large que
l’autre. Une prise de type terre à deux fiches plus une fiche supplémentaire
de raccord à la terre. La fiche large ou le raccord à la terre sont conçues
pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre installation,
consultez un électricien pour le remplacement de votre installation obsolète.
10. Protégez le cordon dalimentation contre les piétinements ou les
pincements, particulièrement au niveau des branchements, prises de
courant, et du point d’où il sort de l’appareil.
11. N’utilisez que les extensions / accessoires spécifiés par le fabricant.
12. N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table spécifié
par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un
chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la combinaison chariot /
appareil pour éviter les blessures dues au renversement.
13. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant
une longue période.
14. Confiez toute réparation à du personnel de maintenance qualifié. La
réparation est nécessaire lorsque lappareil a été endommagé de
quelque sorte, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommas, si du liquide a érépandu ou si des objets sont toms
dans l’appareil, si ce dernier a été exposé aux moisissures ou à la pluie, s’il
ne fonctionne pas normalement, ou qu’il a chuté.
15. Pourduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet
appareil à la pluie ou l'humidité.
16. Le symbole de risque d’étouffement et les symboles graphiques associés
sont présents sur la face inférieure de l’unité.
17. Lappareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé dessus.
18. Pour éviter dendommager l’audition, ne pas écouter à volume
élevé pendant de longues périodes.
Commandes
1 Prise écouteurs
2 Œillet pour la courroie
3 Touche d’alimentation
4 Touches présélection (1-5)
5 Écran LCD
6 Roue de filement Fréquence / Menu
7 Contrôle du volume
8 Interrupteur de verrouillage (Note:
Si activé, la radio ne fonctionnera
pas)
9 Compartiment des piles
10 Fente USB pour la mise à jour de
logiciel
Installation de la batterie
Le compartiment de piles est sit à l’arrière de l'unité. Faites coulisser le
couvercle vers le bas pour accéder au compartiment de piles. Insérez deux
piles AA (UM-3 / R6 / LR6) dans le compartiment. Assurez-vous que les
piles sont positionnées conforment au scma d'indication. Replacez le
couvercle.
REMARQUE
Vous pouvez toujours surveiller le niveau des piles sur l'icône de batterie de
l'écran LCD. Lorsque le niveau de batterie devient très bas et incapable de
faire fonctionner la radio, un indicateur de batterie faible s'afche sur
l'écran LCD. La radio s'éteindra.
Casque
La prise écouteurs stéréo site sur le dessus de votre radio vous permet
3A81X5100001C
POCKET 390 (DPR-39)
FM RDS / DAB+ Digital Radio
GB
radio will tune to the station and display the station name.
5. Adjust the volume control for comfortable listening.
Service Information - DAB
The Service Information display-Technical information on the current status of
the station being broadcast.
While listening to DAB+, continually press in the jog wheel to cycle through
information on:
a. Program type (PTY)
b. Multiplex Name
c.
Time
d.
Date
e. Channel and Frequency
f. Bit Rate and Codec
g. Signal Strength
Menu Functions - DAB
Press in and hold the jog wheel for 2 seconds to enter the menu list. The
display will first show DAB and <Find Services>. Turn the jog wheel up or
down and choose from the following options: Find Services, Back, ‘FM
mode’, ‘Settings and ‘Prune’.
(A) Find Services
Press in the tuning / menu jog wheel and turn up or down to select.
Full scan
press in the jog wheel to scan the whole DAB network in your area. Radio
will tune to first station found after the scanning is completed.
Back
press in the jog wheel to go back to the previous menu display.
Manual tune
press in and turn the jog wheel to scroll the whole station list. Press in the
jog wheel to select desired station.
(B) Back
Press in the jog wheel to go back to current listening status.
(C) FM mode
Press in the jog wheel to select FM band.
(D) Settings
Press in the jog wheel to select from following settings options:
Auto select
Press in and turn the jog wheel to select YES or NO. Default setting is
NO. Press YES and the radio will auto select and tune to the station
shown on the display within a few seconds.
Back
Press in the jog wheel to go back to the setting menu.
Software upgrade
From time to time, new software features for your radio may be
developed. Your radio has therefore been designed to allow its internal
software to be updated using your USB upgrade port. You should not
attempt to update your radio unless it is recommended to you by Sangean
Customer Services. Updating the software may remove all network
settings and radio station presets from your radio.
Software updates for your radio may be available in the future. As
software updates become available software and information on how to
update your radio can be found at: http://www.sangean.com
For more information, please contact our Head Office by sending an email
to: contact@sangean.com
SW version
Press in the jog wheel to view software version installed in the radio.
Press in the jog wheel again to go back to setting menu.
Factory reset
Press in and turn the jog wheel to select YES or NO. Select YES to erase
all saved settings, station lists and favorites. All settings will revert to
factory default.
Set contrast
Turn and press in the jog wheel to select required LCD display contrast.
Display contrast will change accordingly.
Set backlight
Press in the jog wheel to select Backlight Auto. Select YES and display
backlight will auto shut off 12 seconds after last operation. Select NO and
the display backlight will remain on.
DRC
Dynamic Range Control (DRC) feature can make quieter sounds easier
to hear, especially when your radio is used in a noisy environment. This
function only works within the DAB band.
Press in DRC and turn the jog wheel to cycle through; DRC off, DRC Low
and DRC High. Press in to select your preferred option:
DRC off - DRC is switched off, broadcast DRC will be ignored.
DRC low - DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster.
DRC high - DRC is set as sent by broadcaster.
Language
Your radio functions can be configured to a different language. Press
in and turn the log wheel to select your desired language. The current
language setting is marked with an asterisk.
Sleep
Use the Sleep menu to set auto shut off timer. Press in and turn the jog
wheel to cycle through: Sleep off (auto shut off disabled), 90-60-45-30-
15 Auto shut off timer. Radio will turn off after selected sleep time has
elapsed.
(E) Prune
If you move to a different part of the country, some of the stations which
were listed may no longer be available. Also, from time to time, some DAB
services may stop broadcasting, or may change location or frequency.
Stations which cannot be found, or which have not been received for
a very long time are shown in the station list with a question mark. The
Prune stations function will delete the marked DAB stations from your
station list. Press in the jog wheel to enter prune station function. Turn the
jog wheel to select YES to cause the stations list to be pruned, eliminating
unavailable stations If you do not wish to prune stations, select NO and
the display will revert to the previous menu.
Operating your radio - FM
Turn on the radio by pressing Power button. Press in jog wheel for 2 seconds
to enter Menu. Turn jog wheel and scroll to FM Mode and press in to select
the FM band.
Search tuning - FM
1. Turn the jog wheel either down or down until display shows “scanning”.
2. The radio will search in an upwards or downwards direction until it finds a
station of sufficient signal strength.
Menu - FM
Press in the jog wheel for 2 seconds to enter FM Menu. Turn the jog wheel
either down or up-down to find FM Scan Zone, Back’, DAB mode and
‘Settings’.
(A) FM Scan Zone
When using the FM mode your radio can be set to either scan local
stations or to scan all stations including distant radio stations.
Press in and turn the jog wheel to enter FM scan zone setting.
Select ‘Local’: only the stations with the strongest signals are found during
scanning.
Select ‘Distant’: all available stations are found during scanning.
(B) Back
press in jog wheel to return to FM listening.
(C) DAB Mode
press in jog wheel to switch to DAB mode.
(D) Settings
press in jog wheel to select from the following settings:
Audio setting
Turn the jog wheel to select Stereo allowed or Forced mono.
Select ‘Stereo allowed’: the radio will receive FM stereo broadcasts.
Select ‘Forced mono’: to improve reception of a weak FM signal.
Back
Press in the jog wheel to go back to the setting menu.
Software upgrade
From time to time, new software features for your radio may be
developed. Your radio has therefore been designed to allow its internal
software to be updated using your USB upgrade port.
You should not attempt to update your radio unless it is recommended to
you by Sangean Customer Services.
Updating the software may remove all network settings and radio station
presets from your radio. Software updates for your radio may be available
in the future.
As software updates become available software and information on how
to update your radio can be found at: http://www.sangean.com
For more information, please contact our Head Office by sending an email
to: contact@sangean.com
SW version
Press in the jog wheel to view software version installed in the radio.
Press in the jog wheel again to go back to setting menu.
Factory reset
Press in and turn the jog wheel to select YES or NO. Select YES to erase
all saved settings, station lists and favorites. All settings will revert to
factory default.
Set contrast
Turn and press in the jog wheel to select required LCD display contrast.
Display contrast will change accordingly.
Set backlight
Press in the jog wheel to select Backlight Auto. Select YES and display
backlight will auto shut off 12 seconds after last operation. Select NO and
the display backlight will remain on.
Language
Your radio functions can be configured to a different language. Press
in and turn the log wheel to select your desired language. The current
language setting is marked with an asterisk.
Sleep
Use the Sleep menu to set auto shut off timer. Press in and turn the jog
wheel to cycle through: Sleep off (auto shut off disabled), 90-60-45-30-
15 Auto shut off timer. Radio will turn off after selected sleep time has
elapsed.
Presetting stations - FM & DAB
There are 5 memory presets each for DAB and FM radio. They are used in
the same way for each operating mode.
1.
Tune to the required radio station as previously described.
2. To store the station as a preset, press and hold the required Preset button
(1-5) until the display shows 'Preset stored'. The station will be stored
under the chosen preset button. Repeat this procedure as needed for the
remaining presets.
3. Stations which are already stored in the presets may be over written by
following the above procedure.
NOTE
The radio station presets are retained in memory when the radio is switched
off. .................
Recalling a preset - FM & DAB
1. Select the required operating mode as previously described.
2. Momentarily press the required Preset button. Your radio will then tune
to the station stored in the selected preset memory. The chosen preset
number is also shown in the radio display, e.g. 'P2'.
Key lock function
The key lock function is used to prevent unintentional operation of the radio.
1. Key lock switch is located on the back of the radio. When the key lock
switch is set to LOCK, the power button, volume control, preset buttons and
jog wheel will be disabled. If any buttons are pressed when the key lock
function is set to lock, display will show “Button Locked” for a few second.
2. To switch off the key lock function switch the key lock button to opposite
position. The key lock function will be disabled.
Specifications
Power Requirement
Batteries 2 x LR6 (AA size) Alkaline
Battery Life Approx 12hours of listening with headphones for
4hours a day at normal volume.
Frequency Coverage
FM 87.50-108 MHz
DAB+ Band III 5A-13F
Circuit Features
Headphones 32ohm, in-ear style
Operating
temperature range 0°C to +40°C
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
The company reserves the right to amend the specifications without notice.
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that: Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
F
d’utiliser des écouteurs stéréo ou une oreillette.
IMPORTANT
Des volumes sonores excessifs des écouteurs et casques peuvent
engendrer des troubles de l’audition.
Régler l’horloge
L’horloge se mettra à jour automatiquement à chaque fois que vous allumerez
la radio et la réglerez sur une station radio DAB+ ou sur une station de radio
qui diffuse l’heure via RDS.
L’affichage de l’heure clignotera 00:00 pendant quelques secondes puis l’heure
s’affichera lorsque l’horloge recevra un signal d’heure DAB ou FM-RDS.
Première utilisation - DAB
Cette étape n'est nécessaire que pour le réglage initial--
1. Assurez-vous qu'un casque / des écouteurs sont branchés.
2. Appuyez sur la touche Power sur le dessus de votre radio.
3. L’écran affichera Welcome to Digital Radio et commencera à scanner
toute l’étendue des canaux DAB et s’arrêtera à la première station trouvée.
Si la radio a été utilisée avant, la dernière station utilisée sera sélectionnée
à la place. Appuyez sur la roue de défilement fréquence / menu pour
diffuser la station.
4. Tournez la roue de défilement vers le bas ou vers le haut pour afficher
la liste des stations et trouver celle de votre choix. Appuyez sur la roue
de filement pour lectionner la station. La radio diffusera la station et
affichera le nom de la station.
5. Réglez le volume pour une écoute confortable.
Information de service - DAB
L’information de service affiche des informations techniques sur le statut
actuel de la station en cours de diffusion.
Lorsque vous écoutez du DAB+, maintenez la roue de filement appuyée
pour circuler entre les informations:
a. Type de programme (PTY)
b. Nom du multiplexe
c. Heure
d. Date
e. Canal et fréquence
f. Débit binaire et codec
g.
Force du signal
Fonctions du menu - DAB
Maintenez la roue de défilement appuyée pendant 2 secondes pour entrer dans
la liste de menu. L'écran affichera d'abord DAB et <Find Services>. Tournez la
roue de défilement vers le haut ou vers le bas et choisissez entre les options
suivantes: 'Trouver des services', 'retour', 'mode FM', 'Paramètres' et 'Prune'.
(A) Trouver des services
Appuyez sur la roue de défilement menu / fquence et tournez vers le
haut ou le bas pour choisir.
Scan total
Appuyez sur la roue de filement pour scanner l’ensemble du seau
DAB+ dans votre secteur. La radio réglera la première station trouvée une
fois la recherche terminée.
Arrière
Appuyez sur la roue de défilement pour revenir à l'affichage du menu
précédent.
Réglage manuel
Appuyez et tournez la roue de défilement pour faire défiler la liste des
stations dans son intégralité. Appuyez sur la roue de défilement pour
sélectionner la station de votre choix.
(B) Retour
Appuyez sur la roue de filement pour revenir au statut de lecture en
cours.
(C) Mode FM
Appuyez sur la roue de défilement pour sélectionner la bande FM.
(D) Paramètres
Appuyez sur la roue de défilement pour choisir entre les différentes
options de réglage:
Sélection automatique
Appuyez et tournez la roue de filement pour choisir OUI ou NON. Le
paramètre par défaut est NON. Appuyez sur OUI et la radio choisira et se
réglera sur la station affichée sur l'écran en quelques secondes.
Arrière
Appuyez sur la roue de défilement pour revenir au menu de paramètre.
Mise à jour de logiciel
De temps en temps, de nouvelles fonctionnalités pour votre radio peuvent
être développées. Votre radio a cependant été conçue pour permettre son
logiciel interne de se mettre à jour grâce à votre port de connexion USB.
Vous ne devez pas essayer de mettre votre radio à jour à moins que cela
ne vous soit recommandé par le service clients de Sangean. La mise à
jour du logiciel peut peut-être effacer tous les paramètres réseau et les
stations psélectionnées réges sur votre radio. Des mises à jour de
logiciel pour votre radio seront peut-être disponibles à l’avenir.
Au fur et à mesure que des mises à jour de logiciel apparaissent, des
informations sur la manière de mettre à jour le logiciel de votre radio sont
disponibles sur: http://www.sangean.com
Pour plus d’informations, veuillez contacter notre siège social en envoyant
un email à: contact@sangean.com
Version du logiciel
Appuyez sur la roue de défilement pour voir la version du logiciel installé
sur votre radio. Appuyez sur la roue de défilement pour revenir au menu
de paramètre.
Réinitialisation de la configuration d’usine
Appuyez et tournez la roue de défilement pour choisir OUI ou NON.
Choisissez OUI pour effacer tous les paramètres, listes de stations et
stations favorites sauvegardés. Tous les paramètres reviendront à la
configuration par défaut.
Régler le contraste
Tournez et appuyez sur la roue de défilement pour sélectionner le
contraste de l’écran LCD que vous souhaitez. Le contraste de l’écran
changera en conséquence.
Régler le rétro éclairage
Appuyez sur la roue de filement pour lectionner le rétro éclairage
automatique.
Choisissez OUI et le rétro éclairage de l'écran s'éteindra automatiquement
12 secondes après la dernière opération.
Choisissez NON et le rétro éclairage restera allumé.
DRC
La fonction Dynamic Range Control (DRC) permet d’obtenir des sons
plus propre et agréables à écouter, spécialement quand vous utilisez
votre radio dans un environnement bruyant. Cette fonction ne fonctionne
qu’avec la bande DAB.
Appuyez sur DRC et tournez la roue de filement pour cicruler entre;
DRC éteint, DRC bas et DRC haut. Appuyez pour choisir loption que
vous souhaitez:
DRC Off-le DRC est désactivé, la diffusion en DRC sera ignorée.
DRC bas-le niveau de DRC est réglé à ½ du niveau émis par le diffuseur.
DRC haut-le DRC est réglé tel qu’émis par le diffuseur.
Language
Votre radio peut être configurée sur différentes langues. Appuyez et
tournez la roue de filement pour choisir la langue de votre choix. Le
paramètre de langue actuel sera indiqué avec un astérisque.
Mise en veille programmée
Utili le menu de mise en veille programe pour régler le minuteur
d'extinction automatique. Appuyez et tournez la roue de défilement pour
circuler entre: Mise en veille programmée éteinte (extinction automatique
désactivée), minuteur d'extinction automatique 90-60-45-30-15. Votre
radio séteindra automatiquement après que le délai sélectionné soit
écoulé.
(E) Rafraichir la liste
Si vous déménagez dans une zone différente du pays, certaines stations
qui étaient pertoriées ne seront plus disponibles. Aussi, de temps en
temps, certains services DAB peuvent arrêter de diffuser, ou peuvent
changer d’emplacement ou de fréquence.
Les stations qui ne peuvent être troues, ou qui n’ont pas été rues
pendant une très longue période sont indiquées dans la liste de stations
avec un point d’interrogation.
La fonction d’élimination des stations effacera les stations DAB marquées
de votre liste de stations. Appuyez sur la roue de défilement pour
sélectionner la station.
Tournez la roue de défilement pour rafraichir la liste de stations, et
éliminer les stations non disponibles. Si vous ne souhaitez pas rafraichir
la liste des stations, touchez Non, lécran reviendra alors au menu
précédent.
Utiliser votre radio - FM
Allumez la radio en appuyant sur la touche Alimentation. Appuyez sur la roue
de défilement pendant 2 secondes pour entrer dans le menu. Tournez la roue
de défilement et faites défiler versle mode FM et appuyez pour choisir la
bande FM.
Réglage par recherche - FM
1. Tournez la roue de défilement soit vers le haut soit vers le bas jusqu'à ce
que l'écran affiche « scanning ».
2. La radio recherchera dans une direction ascendante ou descendante
jusqu'à ce quelle trouve une station dont le signal est suffisamment
puissant.
Menu - FM
Appuyez sur la roue de filement pendant 2 secondes pour entrer dans le
menu FM. Tournez la roue de filement vers le haut ou vers le bas pour
trouver ‘zone de recherche FM’, ‘Back’, ‘Mode DAB’ et ‘Paramètres’.
(A) Zone de recherche FM
Lorsque vous utilisez le mode FM, votre radio peut être réglée soit
sur scanner des stations locales soit sur scanner toutes les stations, y
compris les stations de radio éloignées.
Appuyez et tournez la roue de défilement pour saisir le paramètre de zone
de recherche FM.
Choisissez 'Local': seules les stations avec les signaux les plus forts sont
détectées pendant la recherche Choisissez 'Distante': toutes les stations
sont détectées pendant la recherche.
(B) Retour
Appuyez sur la roue de défilement pour retourner à l'écoute de radio FM.
(C) Mode DAB
Appuyez sur la roue de défilement pour passer en mode DAB.
(D) Paramètres
Appuyez sur la roue de filement pour lectionner entre les différents
paramètres:
Paramètres audio
Tournez la roue de défilement pour choisir stéréo autorisé ou mono forcé.
Choisissez 'Stéréo autorisé': la radio recevra les programmes de stéréo
FM.
Choisissez 'Mono forcé': améliore la réception d'un signal FM faible.
Arrière
Appuyez sur la roue de défilement pour revenir au menu de paramètre.
Mise à jour de logiciel
Tournez la roue de défilement pour choisir stéréo autorisé ou mono forcé.
Choisissez 'Stéréo autorisé': la radio recevra les programmes de stéréo
FM.
Choisissez 'Mono forcé': améliore la réception d'un signal FM faible.
Appuyez sur la roue de défilement pour revenir au menu de paramètre.
De temps en temps, de nouvelles fonctionnalités pour votre radio peuvent
être développées. Votre radio a cependant été conçue pour permettre son
logiciel interne de se mettre à jour grâce à votre port de connexion USB.
Vous ne devez pas essayer de mettre votre radio à jour à moins que cela
ne vous soit recommandé par le service clients de Sangean. La mise à
jour du logiciel peut peut-être effacer tous les paramètres réseau et les
stations présélectionnées réglées sur votre radio.
Des mises à jour de logiciel pour votre radio seront peut-être disponibles
à l’avenir.
Au fur et à mesure que des mises à jour de logiciel apparaissent, des
informations sur la manière de mettre à jour le logiciel de votre radio sont
disponibles sur: http://www.sangean.com
Pour plus d’informations, veuillez contacter notre siège social en envoyant
un email à: contact@sangean.com
Version du logiciel
Appuyez sur la roue de défilement pour voir la version du logiciel installé
sur votre radio. Appuyez sur la roue de défilement pour revenir au menu
de paramètre.
Réinitialisation de la configuration d’usine
Appuyez et tournez la roue de défilement pour choisir OUI ou NON.
Choisissez OUI pour effacer tous les paramètres, listes de stations et
stations favorites sauvegardés. Tous les paramètres reviendront à la
configuration par défaut.
Régler le contraste
Tournez et appuyez sur la roue de défilement pour sélectionner le
contraste de l’écran LCD que vous souhaitez. Le contraste de l’écran
changera en conséquence.
Régler le rétro éclairage
Appuyez sur la roue de filement pour lectionner le rétro éclairage
automatique.
Choisissez OUI et le rétro éclairage de l'écran s'éteindra automatiquement
12 secondes après la dernière opération.
Choisissez NON et le rétro éclairage restera allumé.
Langue
Votre radio peut être configurée sur différentes langues. Appuyez et
tournez la roue de filement pour choisir la langue de votre choix. Le
paramètre de langue actuel sera indiqué avec un astérisque.
Mise en veille programmée
Utili le menu de mise en veille programe pour régler le minuteur
d'extinction automatique. Appuyez et tournez la roue de défilement pour
circuler entre: Mise en veille programmée éteinte (extinction automatique
désactivée), minuteur d'extinction automatique 90-60-45-30-15. Votre
radio séteindra automatiquement après que le délai sélectionné soit
écoulé.
Présélection de station - FM & DAB
Il y’a 5 espaces de présélection chacun pour les radios DAB et les radios FM
Ils sont utilisés de la même manière pour chaque mode de fonctionnement.
1. Réglez la station de radio souhaitée comme décrit précédemment.
2. Pour enregistrer une station, tenez la touche Preset requise (1-5) appuyée
jusqu'à ce que l'écran affiche 'Preset Stored' La station sera enregistrée à
l’aide de la touche de présélection utilisée. Répétez cette procédure autant
de fois pour les présélections restantes.
3. Les stations qui sont déjà enregistrées en présélection peuvent être
écrasées en suivant la procédure ci-dessus.
REMARQUE
Les stations de radio en prélection sont conseres dans la mémoire
lorsque la radio est éteinte.
Rappeler une station présélectionnée - DAB et FM
1.
Choisissez le mode de fonctionnement qui vous convient comme décrit
précédemment.
2. Appuyez un moment sur la touche de plection de votre choix. Votre
radio réglera alors la station sauvegardée dans la mémoire de présélection.
Le numéro de présélection lectionné est également affiché sur l'écran de
la radio, ex: 'P2'.
Fonction verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches sert à empêcher les opérations non-
intentionnelles sur la radio.
1.
L'interrupteur de verrouillage des touches est situé à l’arrière de la radio.
Lorsque l’interrupteur de verrouillage des touches est glé sur LOCK, la
touche d’alimentation, le contrôle du volume et la roue de défilement sont
désactivés. Si une touche est appuyée lorsque la fonction de verrouillage
est réglée sur verrouillée, l'écran af fichera 'Button Locked' pendant
quelques secondes.
2. Pour désactiver la fonction de verrouillage des touches, passez le bouton
de verrouillage sur la position opposée. La fonction de verrouillage des
touches sera désactivée.
Spécification
Mode d’alimentation
Batteries 2 x LR6 (taille AA) Alcaline
Durée de vie de la
batterie
Environ 12 heures découte avec des écouteurs
pendant 4 heures par jour à un volume normal.
Couverture de fréquence
FM 87,50-108 MHz
DAB+ Band III 5A-13F
Caractéristiques du circuit
Casque 32ohms, écouteur interne
Plage de
température de
fonctionnement
0°C à +40°C
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
La Soc se serve le droit de modifier les caractéristiques sans avertissement.
Si à tout moment ce produit devait à être élimi, veuillez noter les
points suivants: les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations existent.
Vérifiez auprès de votre collectivité locale ou votre détaillant pour des
conseils de recyclage. (Directive sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques).
E
5
6
7
8
9
10
1 32
4
GebruiksaanwijzingNL
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen schoonmaken met een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenstemming met
de instructies van de fabrikant.
8. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels
of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil de veiligheidsdoeleinden van de gepolariseerde stekker niet. Een
gepolariseerde stekker heeft twee pinnen, één is breder dan de ander.
Een geaarde stekker heeft twee pinnen en een derde aardepin. De brede
pin of derde pin is voor uw veiligheid. Als de geleverde stekker niet in uw
stopcontact past moet u een elektricien raadplegen voor vervanging van
het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer tegen stappen of pletten bij de stekker, het
stopcontact en het punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant zijn
gespecificeerd.
12. Alleen gebruiken met het wagentje, standaard, driepoot, haak
of tafel die gespecificeerd is door de fabrikant of verkocht met
het apparaat. Beweeg, als er een wagentje wordt gebruikt, het
wagentje voorzichtig om verwonding door omvallen te voorkomen.
13. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact tijdens onweer of als
het apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt.
14. Laat alle onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Er
is onderhoud nodig wanneer het apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld
wanneer het netsnoer is beschadigd, er vloeistof is gemorst op of
voorwerpen zijn gevallen in het apparaat zijn gevallen, het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt of is gevallen.
15. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of
elektrische schok te voorkomen.
16. De schokgevaar-markering en de bijbehorende afbeelding staan op de
achterkant van het apparaat.
17. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppend of spattend
water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof op het apparaat
worden geplaatst.
18. Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog
volumegedurende een lange periode luisteren.
Bedieningselementen
1 Hoofdtelefoonaansluiting
2 Houder voor draagriem
3 Power
4 Knoppen voorkeurszenders (1-5)
5 LCD-display
6 Afstem / Menu-draaiwiel
7 Volumeregeling
8 Vergrendelschakelaar (Opmerking:
Als deze geactiveerd is, dan kan
de radio niet worden bediend)
9 Batterijvak
10 USB-poort voor bijwerken software
Installatie batterij
Het batterijdeksel zit op de achterkant van het apparaat. Schuif het deksel
omlaag om het batterijvak te openen. Plaats twee AA (UM-3 / R6 / LR6)
batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat de batterijen juist worden
geplaatst in overeenstemming met het diagram. Plaats het deksel terug.
OPMERKING
U kunt met het batterij-icoontje op het LCD-display altijd in de gaten houden
hoeveel batterijstroom de batterijen nog hebben. Wanneer de batterijen
bijna leeg zijn en de radio niet meer werkt, dan zal de indicator
verschijnen op het LCD-display om aan te geven dat de batterijen bijna leeg
zijn. De radio schakelt uit.
Hoofdtelefoon
De 3,5mm stereo-hoofdtelefoonuitgang zit op de bovenkant van uw radio en u
kunt een stereo-hoofdtelefoon of-oortelefoon aansluiten op deze aansluiting.
BELANGRIJK
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan leiden tot
gehoorverlies.
De klok instellen
De klok zal elke keer wanneer u uw radio inschakelt en afstemt op een
DAB-zender of een FM-zender die de tijd uitzendt met behulp van RDS
automatisch worden ingesteld. De tijdsweergave 0:00 knippert voor een
paar seconden en daarna zal de tijd worden weergegeven als deze wordt
ontvangen via DAB of FM-RDS.
Eerste gebruik - DAB
Deze stap is alleen nodig bij het eerste gebruik-
1. Zorg ervoor dat er een hoofdtelefoon / oortelefoon is verbonden met de radio.
2. Druk op Power op de bovenkant van uw radio.
3. Het display toont de melding “Welcome to Digital Radio” en start met het
scannen van het gehele DAB+ kanaalbereik. De radio stopt met scannen
wanneer de eerste zender wordt gevonden. Als de radio al eerder is
gebruikt, dat zal de laatst gebruikte zender worden geselecteerd. Druk op
het afstem / menu-draaiwiel om de zender af te spelen.
4. Draai het draaiwiel omhoog of omlaag om de zenderlijst te tonen en een
gewenste zender te selecteren. Druk op het draaiwiel om op de zender af
te stemmen. De radio toont de zendernaam wanneer er is afgestemd op de
zender.
5. Stel het volume naar wens in met behulp van de volumeregeling.
Dienstinformatie - DAB
De weergave van dienstinformatie-Technische informatie over de huidige
status van de zender die wordt ontvangen.
Druk tijdens het luisteren DAB+ herhaaldelijk op het draaiwiel om door de
informatie te bladeren:
a. Programmatype (PTY)
NL
b. Multiplexnaam
c. Tijd
d. Datum
e.
Kanaal en frequentie
f. Bitrate en codec
g. Signaalsterkte
Menufuncties - DAB
Houd het draaiwiel 2 seconden ingedrukt om de menulijst te openen. Het
display zal eerst DAB en <Find Services> tonen.
Draai het draaiwiel omhoog of omlaag en kies een van de volgende opties:
‘Find Services’, ‘Back’, ‘FM mode’, ‘Settings’ en ‘Prune’.
(A) Diensten zoeken (Find Services)
Druk op het afstem / menu-draaiwiel en draai omhoog og omlaag om te
selecteren.
Volledige scan (Full scan)
Druk op het draaiwiel om te scannen op het gehele DAB-netwerk in uw
gebied. De radio zal afstemmen op de eerst gevonden zender nadat het
scannen is voltooid.
Terug (Back)
Druk op het draaiwiel om terug te gaan naar de voorgaande menuweergave.
Handmatig afstemmen (Manual tune)
Druk op het draaiwiel om door de hele zenderlijst te bladeren. Druk op het
draaiwiel om de gewenste zender te selecteren.
(B) Terug (Back)
Druk op het draaiwiel om terug te gaan naar de huidige luisterstatus.
(C) FM-modus (FM mode)
Druk op het draaiwiel om de FM-band te selecteren.
(D) Instellingen (Settings)
Druk op het draaiwiel om een van de volgende opties te selecteren:
Auto select
Druk op en draai aan het draaiwiel om YES of NO te selecteren. De
standaardinstelling is NO. Druk op YES en de radio zal automatisch
selecteren en afstemmen op de zender die binnen een paar seconden op
het display wordt getoond.
Terug (Back)
Druk op het draaiwiel om terug te gaan naar het instellingenmenu.
Software upgrade
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe softwarefuncties voor uw radio worden
ontwikkeld. Uw radio heeft daarom de mogelijk om de interne software
up te daten met behulp van de USB-poort. U moet niet proberen uw
radio up te daten, tenzij het wordt aangeraden door de klantenservice
van Sangean. Het updaten van de software kan alle netwerkinstellingen
en oorkeurszenders verwijderen van uw radio. Er zullen wellicht in de
toekomst software-updates voor uw radio beschikbaar zijn.
Als er software-updates beschikbaar komen, dan kan de software en
informatie over het updaten van de radio worden gevonden op:
http://www.sangean.com
Voor meer informatie, neem contact op met ons hoofdkantoor door een
email te sturen naar: contact@sangean.com
SW-versie (SW version)
Druk op het draaiwiel om de softwareversie van de software op uw radio
te bekijken. Druk nogmaals op het draaiwiel om terug te gaan naar het
instellingenmenu.
Fabrieksreset (Factory reset)
Druk op en draai aan het draaiwiel om YES of NO te selecteren. Selecteer
YES om alle opgeslagen instellingen, zenderlijsten en favorieten te
wissen. Alle instellingen worden hersteld naar de fabrieksinstellingen.
Instellen contrast (Set contrast)
Draai en druk op het draaiwiel om het gewenste contrast van het LCD-display
te selecteren. Het contrast van het display verandert dienovereenkomstig.
Instellen achtergrondverlichting (Set backlight)
Druk op het draaiwiel om Backlight Auto te selecteren.
Selecteer YES: de achtergrondverlichting van het display zal 12 seconden
na de laatste toetsdruk automatisch uitschakelen.
Selecteer NO: de achtergrondverlichting van het display blijft ingeschakeld.
DRC
Dynamic Range Control (DRC) kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar
maken, vooral wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige
omgeving. Deze functie werkt alleen op de DAB-band.
Druk op DRC en draai aan het draaiwiel om te bladeren door; DRC off,
DRC Low en DRC High. Druk om de gewenste optie te selecteren:
DRC off - DRC is uitgeschakeld, uitgezonden DRC zal worden genegeerd.
DRC low - DRC-niveau wordt ingesteld op 1/2 van datgene wat de zender
verzendt.
DRC high - DRC wordt ingesteld zoals verzonden door de zender.
Taal (Language)
De functies van uw radio kunnen in meerdere talen worden weergegeven.
Druk op en draai aan het draaiwiel om de gewenste taal te selecteren. De
huidige taal wordt aangegeven met een asterisk.
Slaap (Sleep)
Gebruik het slaapmenu om de automatische uitschakeltimer in te stellen.
Druk op en draai aan het draaiwiel om de bladeren door: Sleep off
(automatisch uitschakelen is uitgeschakeld), 90-60-45-30-15 automatische
uitschakeltimer. De radio schakelt uit nadat de geselecteerde slaaptijd is
verstreken.
(E) Niet-beschikbare zenders verwijderen (Prune)
Als u bent verhuisd naar een ander deel van het land, dan is het mogelijk
dat bepaalde zenders in de zenderlijst niet meer beschikbaar zijn. Ook
kunnen bepaalde DAB-diensten van tijd tot tijd stoppen met uitzenden, of
veranderen van locatie of frequentie.
Zenders die niet gevonden kunnen worden of die erg lang niet zijn ontvangen
worden in de zenderlijst gemarkeerd met een vraagteken. De verwijderfunctie
zal de gemarkeerde DAB-zenders uit uw zenderlijst verwijderen.
Druk op het draaiwiel om de functie voor het verwijderen van niet-
beschikbare zenders te openen. Draai aan het draaiwiel om YES te
selecteren en nietbeschikbare zenders te verwijderen. Als u de niet-
beschikbare zenders niet wilt verwijderen, selecteer dan NO en de radio
zal terugkeren naar het voorgaande menu.
Uw radio bedienen - FM
Schakel de radio in door op Power te drukken. Houd het draaiwiel 2 seconden
ingedrukt om het Menu te openen. Draai aan het draaiwiel, ga naar de FM
Mode en druk op de knop om de FM-band te selecteren.
Zoeken en afstemmen - FM
1.
Draai het draaiwiel omlaag of omhoog tot het display “scanning” toont.
2.
De radio zoekt naar zenders met een hogere of lagere frequentie tot er een
zender met voldoende signaalsterkte wordt gevonden.
Menu - FM
Houd het draaiwiel voor 2 seconden ingedrukt om het FM Menu te openen.
Draai het draaiwiel omlaag of omhoog om FM Scan Zone’, Back, ‘DAB
mode of ‘Settings’ te selecteren.
(A) FM-scanzone (FM Scan Zone)
Uw radio kan in de FM-modus worden ingesteld om alleen naar lokale
zenders te scannen of om naar alle zenders, inclusief verre zenders, te
scannen. Druk op en draai aan het draaiwiel om de instellingen voor de
FM-zone te openen.
Selecteer Local: alleen zenders met de sterkste signalen worden
gevonden tijdens het scannen.
Selecteer ‘Distant’: alle beschikbare zenders worden gevonden tijdens het
scannen.
(B) Terug (Back)
Druk op het draaiwiel om terug te keren naar het FM-luisteren.
(C) DAB-modus (DAB Mode)
Druk op het draaiwiel om naar de DAB-modus te schakelen.
(D) Instellingen (Settings)
Druk op het draaiwiel om een van de volgende instellingen te selecteren:
Audio-instelling (Audio setting)
Draai aan het draaiwiel om Stereo allowed of Forced mono te selecteren.
Selecteer ‘Stereo allowed’: de radio ontvangt FM-stereo uitzendingen.
Selecteer Forced mono’: om de ontvangst van een zwak FM-signaal te
verbeteren.
Terug (Back)
Druk op het draaiwiel om terug te gaan naar het instellingenmenu.
Software upgrade
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe softwarefuncties voor uw radio worden
ontwikkeld. Uw radio heeft daarom de mogelijk om de interne software
up te daten met behulp van de USB-poort. U moet niet proberen uw
radio up te daten, tenzij het wordt aangeraden door de klantenservice
van Sangean. Het updaten van de software kan alle netwerkinstellingen
en voorkeurszenders verwijderen van uw radio. Er zullen wellicht in de
toekomst software-updates voor uw radio beschikbaar zijn.
Als er software-updates beschikbaar komen, dan kan de software en
informatie over het updaten van de radio worden gevonden op:
http://www.sangean.com
Voor meer informatie, neem contact op met ons hoofdkantoor door een
email te sturen naar: contact@sangean.com
SW-versie (SW version)
Druk op het draaiwiel om de softwareversie van de software op uw radio
te bekijken. Druk nogmaals op het draaiwiel om terug te gaan naar het
instellingenmenu.
BedienungsanleitungD
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Achten Sie auf alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenem Tuch reinigen.
7. Blockieren Sie keine der Ventilationsöffnungen. Stellen Sie das Gerät
entsprechend der Anweisungen auf.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der he von Hitzequellen, wie z. B.
Heizungen, Herden oder anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B.
Verstärker) auf.
9. Wenn Ihr Gerät über einen polarisierten oder geerdeten Stecker verfügt,
machen Sie auf keinen Fall diese Sicherheitsfunktion unbrauchbar.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Flügel, bei denen einer breiter als
der andere ist. Verfügt der Stecker über eine Erdung, so ist ein dritter
Erdungsflügel vorhanden. Der breite und der Erdungsflügel sind
eingebaute Sicherheitsvorrichtungen. Wenn der Stecker Ihres Geräts nicht
in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen ausgebildeten
Elektriker – Nur für US-Version.
10. Schützen Sie das Netzkabel vor Druckeinwirkung, insbesondere am
Stecker, Steckdosen oder am Ausgangspunkts des Geräts.
11. Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör.
12. Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen, Dreifüßen,
Halterungen oder Tischen verwendet werden, wenn diese vom
Hersteller entsprechend angegeben wurden oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein Wagen benutzt wird, muss
darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht zusammen mit dem Wagen
umkippt und Verletzungen verursacht.
13. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker
aus der Steckdose.
14. Wenden Sie sich nur an ausgebildetes Wartungspersonal. Das Gerät
sollte in Wartung gegeben werden, nachdem es in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, wie z. B. bei Beschädigung des Netzkabels, nachdem
Fssigkeit über das Gerät gegossen wurde oder Gegenstände in das
Gerät gelangt sind, es herunter gefallen ist, nicht auf normale Weise
funktioniert oder Regen bzw. Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
15. Um Feuer und elektrischen Schlägen vorzubeugen, vermeiden Sie es das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.
16. Ein entsprechendes Warnsymbol befindet sich auf der Geräteunterseite.
17. Dieses Gerät sollte keinen Wassertropfen und spritzern ausgesetzt
werden. Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt sind sollten nicht auf
das Gerät gestellt werden.
18. Vermeiden Sie hohe Lautstärken über längere Zeiträume, um
Gehörschäden zu vermeiden.
Bedienelemente
1 Kopfhörerausgang
2 Trageriemenöse
3 Ein / Aus-Schalter
4 Speichertasten (1-5)
5 LCD-Anzeige
6 Frequenzauswahl / Menürad
7 Lautstärkeregelung
8 Tastensperre (Hinweis: Wenn
dieser Schalter eingeschaltet ist,
kann das Radio nicht eingeschaltet
werden)
9 Batteriefach
10 USB-Anschluss für Software-
Upgrades
Einlegen der Batterien
Das Batteriefach befindet sich auf der ckseite des Geräts. Schieben Sie
D
die Abdeckung nach unten, um den Zugang zum Batteriefach zu erhalten.
Legen Sie zwei Batterien der Größe AA (UM-3 / R6 / LR6) in das Fach ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend der vorliegenden
Zeichnung eingelegt werden. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS
Sie können den Batteriestand jederzeit über das Batterie symbol auf
demLCD-Bildschirm verfolgen. Wenn die Batterieleistung sehr niedrig
ist und nicht mehr ausreicht das Radio zu betreiben, erscheint das
Batteriestands symbol auf dem LCD-Bildschirm. Das Radio schaltet
sich dann von selbst aus.
Kopfhörer
Der 3,5mm-Stereo-Kopfreranschluss befindet sich auf der Oberseite des
Geräts und steht für die Verwendung mit Stereo-Kopfhörern oder Headsets
zur Verfügung.
WICHTIG
Eine zu hohe Lautstärke kann bei der Benutzung von Ohrhörern und
Kopfhörern zu Gehörschäden führen.
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit wird automatisch jedes Mal, wenn Sie das Radio einschalten und
einen DAB-Sender oder einen UKW-Sender mit RDS hlen, aktualisiert. In
der Uhrzeitanzeige blinkt 00:00 für ein paar Sekunden auf und zeigt dann die
aktualisierte Uhrzeit an, wenn das RDS-Uhrzeitsignal über DAB oder UKW-
RDS empfangen werden kann.
Inbetriebnahme - DAB
Dieser Vorgang ist nur bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts notwendig-
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer / Ohrhörer angeschlossen sind.
2. Betätigen Sie den EIN / AUS-Schalterauf der Oberseite des Radios.
3. In der Anzeige erscheint die Meldung "Welcome to Digital Radio" und das
Radio fängt dann an das gesamte DAB-Frequenzband zu durchsuchen.
Sobald der erste Sender gefunden wird, stoppt der Suchvorgang. Wenn
Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät
auf den zuletzt benutzten Sender. Drücken Sie auf das Menürad, um den
Sender wiederzugeben.
4. Drehen Sie am Menürad, um die Senderliste anzuzeigen und den
gewünschten Sender auszuwählen. Betätigen Sie das Menürad zur
Auswahl des Senders. Das Radio geht zur Frequenz des entsprechenden
Senders und zeigt den Sendernamen an.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß.
Informationsanzeige - DAB
Informationsanzeige-technische Informationen über den aktuellen Status der
vom Sender übertragenen Dienste. Beim ren eines DAB-Senders können
Sie kontinuierlich das Menürad betigen, um die folgenden Informationen
anzuzeigen:
a. Programmtyp (PTY)
b. Multiplexname
c.
Uhrzeit
d.
Datum
e.
Kanal und Frequenz
f. Bitrate und Codec
g.
Signalstärke
Menüfunktionen - DAB
Halten Sie das Menürad für 2 Sekunden gedrückt, um die Menüliste
aufzurufen. Das Display zeigt zuchst "DAB" und dann <Find Services>.
Drehen Sie am Menürad und wählen Sie eine der folgenden Optionen:
"Dienst finden", "Zurück", "UKW-Modus", "Einstellungen" und "Nicht-aktive
Sender entfernen".
(A) Dienst finden
Betätigen Sie das Menürad und drehen es für.
Vollständige Suche
Betätigen Sie das Menürad, um das gesamte DAB-Netz Ihrer Region
zu durchsuchen. Das Radio springt zum ersten gefundenen Sender,
nachdem der Suchvorgang abgeschlossen ist.
Zurück
Betätigen Sie das Menürad, um zurück zur vorigen Menüanzeige zu
gelangen.
Manuelle Einstellung
Betätigen und drehen Sie das Menürad, um durch die gesamte
Senderliste zu gehen. Betätigen Sie das Menürad zur Auswahl des
gewünschten Senders.
(B) Zurück
Betätigen Sie das Menürad, um zurück zur Wiedergabeanzeige zu
gelangen.
(C) UKW-Modus
Betätigen Sie das Menürad zur Auswahl des UKW-Bands.
(D) Einstellungen
Betätigen Sie das Menürad, um eine der folgenden Einstellungsoptionen
zu wählen:
Automatische Auswahl
Betätigen und drehen Sie am Menürad zur Auswahl von JA oder NEIN.
Betigen Sie JA und das Radio hlt automatisch den in der Anzeige
angezeigten Sender und startet dessen Wiedergabe innerhalb von ein
paar Sekunden.
Zurück
Betätigen Sie das Menürad, um zurück zum Einstellungsmenü zu gelangen.
Software-Upgrade
Unter bestimmten Umständen stehen neue Softwarefunktionen r Ihr
Radio zur Verfügung. Ihr Radio wurde daher so konzipiert, dass die
interne Software über Ihrem USB-Upgrade-Port aktualisiert werden
kann. Sie sollten allerdings nicht versuchen das Radio zu aktualisieren,
es sei denn es wird vom Sangean-Kundendienst empfohlen. Durch
eine Software-Aktualisierung werden alle Netzwerkeinstellungen und
Senderspeicher gelöscht. Software-Upgrades für Ihr Radio stehen
möglicherweise in der Zukunft zur Verfügung. Wenn Software-Upgrades
verfügbar sind, finden Sie die Upgrades und Informationen zum Upgrade
unter: http://www.sangean.com
Fü r we iter e In for ma t ion e n w e nd e n Sie sich bit t e a n un ser e n
Kundenservice, indem Sie eine Email an contact@sangean.com senden.
SW-Version
Betätigen Sie das Menürad, um die Software-Version, die auf dem Radio
installiert ist, anzuzeigen. Betigen Sie das Merad, um zurück zum
Einstellungsmenü zu gelangen.
Reset
Betätigen und drehen Sie das Menürad zur Auswahl von JA oder NEIN.
Wählen Sie JA, um alle gespeicherten Einstellungen, Senderlisten
und Favoriten zu löschen. Alle Einstellungen werden dann auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Kontrast einstellen
Drehen und betätigen in das Menürad, um den gewünschten LCD-
Kontrast einzustellen. Der Kontrast der Anzeige ändert sich entsprechend.
Hintergrundbeleuchtung einstellen
Betätigen Sie das Menürad, um die automatische Einstellung der
Hintergr undbeleuchtung zu aktivieren. Wählen Sie JA und die
Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms wird automatisch 12 Sekunden
nach der letzten Tastenbetätigung ausgeschaltet. Wählen Sie NEIN, damit
die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet bleibt.
DRC
DRC (Dynamikbereichsteuerung) ermöglicht es leise Geräusche leichter
hörbar zu machen, inbesondere wenn das Radio in einer lärmigen
Umgebung benutzt wird. Diese Option funktioniert nur mit dem DAB-
Wellenbereich. Wählen Sie die DRC-Option und benutzen Sie das
Menürad zur Auswahl von: DRC aus, DRC niedrig oder DRC hoch.
Betätigen Sie zur Auswahl der gewünschten Option:
DRC off - DRC ist ausgeschaltet. Gesendete DRC-Signale werden nicht
berücksichtigt.
DRC low - Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte der Senderangaben gestellt.
DRC high - Der DRC-Wert wird auf den vom Sender vorgegebenen Wert
gestellt.
Sprache
Das Radio kann auf andere Sprachen eingestellt werden werden. Betätigen
und drehen Sie das Menürad, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
Die aktuelle Spracheinstellung ist mit einem Sternchen gekennzeichnet.
Einschlaf-Timer
Use the Sleep menu to set auto shut off timer. Press in and turn the jog
wheel to cycle through: Sleep off (auto shut off disabled), 90-60-45-30-15
Auto shut off timer. Radio will turn off after selected sleep time has elapsed.
(E) Entfernen nicht-aktiver Sender
Wenn Sie in einen anderen Teil Ihres Landes ziehen, kann es passieren,
dass einige der Sender in der Senderliste nicht mehr verfügbar sind.
Unter Umsnden nnen DAB-Sender auch geschlossen werden oder
Standort bzw. Frequenz ändern. Sender, die nicht gefunden oder die nicht
für lange Zeit nicht empfangen werden können, werden in der Senderliste
mit einem Fragezeichen dargestellt.
Mit dieser Funktion nnen Sie auf diese Weise markierte DAB-Sender
aus der Senderliste löschen. Betätigen Sie das Menürad die Funktion zum
Entfernen nicht-aktiver Sender aufzurufen. Drehen Sie am Menürad, um JA
zu wählen, damit alle Sender, die nicht mehr verfügbar sind, entfernt werden.
Wenn Sie nicht möchten, dass diese Sender entfernt werden, wählen Sie
NEIN und die Anzeige kehrt zum vorigen Menü zurück.
Benutzung des Radios - UKW
Betätigen Sie den Ein / Aus--Schalter zum Einschalten des Radios. Betätigen
de su radio podrían estar disponibles en un futuro.
A medida que haya alguna actualización de software disponible, la
información sobre este y sobre cómo actualizarlo podrán encontrarse
en: http://www.sangean.com
Para más información, por favor, ngase en contacto con nuestra
Oficina Central, enviando un email a: contact@sangean.com
Versión de software
Pulse el Dial para consultar la versn de software instalada en su
radio. Pulse de nuevo el Dial para regresar al menú de ajustes.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Pulse y gire el Dial para seleccionar YES o NO. Seleccione YES para
eliminar todos los ajustes guardados, listas de emisoras y favoritas.
Todos los ajustes recuperarán su configuración inicial de fábrica.
Ajuste de contraste
Gire y pulse el Dial para seleccionar el contraste del display LCD que
desee. El contraste del display variará según gire el dial.
Ajuste de la retroiluminación
Pulse el Dial para seleccionar la retroiluminación automática (Backlight
Auto).
Seleccione YES y la retroiluminación del display se apagapasados
12 segundos después de la última operación.
Seleccione NO y la retroiluminación del display permanecerá encendida.
DRC
Control del Rango Dinámico (DRC) función que puede hacer que los
sonidos más bajos sean más fáciles de oír, especialmente cuando esté
usando su radio en entornos ruidosos. Esta función solo funcionará
con la banda DAB. Pulse DRC y gire el Dial para pasar por; DRC off
(DRC apagado), DRC Low (DRC bajo) y DRC High (DRC alto). Púlselo
para seleccionar la opción que prefiera:
DRC off - DRC está apagado, la retransmisión DRC será ignorada.
DRC low - El nivel DRC sela mitad del enviado por la estación de
retransmisión.
DRC high - DRC viene tal y como lo establece la estación de
retransmisión.
Idioma
Las funciones de su radio podrán ser configuradas con diferentes
idiomas. Pulse y gire el Dial para seleccionar el idioma que desee. El
ajuste de idioma actual será indicado con un asterisco.
Apagado automático (Sleep)
Utilice el menú de apagado automático (Sleep) para ajustar el
temporizador de apagado automático. Pulse y gire el Dial para pasar
por: Sleep off (apagado automático desactivado), temporizador de
apagado automático 90-60-45-30-15. La radio se apagará una vez
haya transcurrido el tiempo para el apagado automático preestablecido.
(E) Eliminación de emisoras no activas
Si se desplaza dentro de su país, algunas de las emisoras que podía
escuchar antes podrían no estar disponibles ahora. Además, de vez
en cuando hay algunos servicios DAB que dejan de retransmitir, o
podrían cambiar de ubicación o de frecuencia. Aquellas emisoras
que no puedan encontrarse o que no se reciban desde hace mucho
tiempo se mostrarán en la lista de emisoras con un símbolo de
interrogación. La función de eliminación de emisoras no activas
eliminará las emisoras DAB marcadas de su lista de emisoras.
Pulse el Dial para entrar en la funcn de eliminación de emisoras
no activas. Gire el Dial para seleccionar YES y hacer que la lista
de emisoras quede reducida, eliminando las emisoras que no estén
disponibles Si no desea eliminar emisoras, seleccione NO y el display
regresaal menú anterior.
Uso de su - FM
Encienda la radio pulsando el botón de Encendido. Pulse el Dial durante
2 segundos para entrar en el Menú. Gire el Dial y desplácese hasta el
modo FM, después púlselo para seleccionar la banda FM.
Sintonización de emisoras - FM
1. Gire el Dial hacia arriba o hacia abajo hasta que el display muestre
“scanning”.
2. La radio buscará en dirección ascendente o descendente hasta que
encuentre una emisora con la señal lo bastante potente.
Menú - FM
Pulse el Dial durante 2 segundos para entrar en el menú FM. Gire el dial
hacia abajo o hacia arriba-abajo para encontrar ‘FM Scan Zone’ (Zona de
squeda FM),Back’ (Ats), ‘DAB mode’ (Modo DAB) ySettings (Ajustes).
(A) Zona de búsqueda FM
Cuando use el modo FM, podrá realizar la búsqueda de emisoras locales
o todas las emisoras, incluyendo, las distantes, en su radio. Pulse y gire
el Dial para entrar en el ajuste de la zona de búsqueda FM.
Si selecciona Local: solo se encontrarán las emisoras con las
señales más potentes durante la búsqueda.
Si selecciona ‘Distant’: se buscarán todas las emisoras disponibles.
(B) Atrás
Pulse el Dial para volver a la escucha de FM.
(C) Modo DAB
Pulse el Dial para pasar al modo DAB.
(D) Ajustes
Pulse el Dial para seleccionar de entre los siguientes ajustes:
Ajustes de audio
Gire el Dial para seleccionar estéreo o mono forzado. Si selecciona
Stereo allowed: la radio recibirá los programas de FM estéreo.
Seleccione ‘Forced mono’: to para mejorar la recepción de una señal
débil de FM.
Atrás
Pulse el Dial para regresar al menú de ajustes.
Actualización de software
De vez en cuando, podan desarrollarse nuevas funciones para su
radio. Por lo tanto, su radio ha sido diseñada para permitir que su
software interno sea actualizado usando su puerto USB de actualización.
No intente actualizar su radio, a menos que le sea recomendado por
el Servicio de Atención al Cliente de Sangean. La actualización del
software podría eliminar todos los ajustes de la red y emisoras de
radio presintonizadas. Las actualizaciones del software de su radio
podrían estar disponibles en un futuro.
A medida que haya alguna actualización de software disponible, la
información sobre este y sobre cómo actualizarlo podrán encontrarse
en: http://www.sangean.com
Para más información, por favor, ngase en contacto con nuestra
Oficina Central, enviando un email a: contact@sangean.com
Versión de software
Pulse el Dial para consultar la versn de software instalada en su
radio. Pulse de nuevo el Dial para regresar al menú de ajustes.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Pulse y gire el Dial para seleccionar YES o NO. Seleccione YES para
eliminar todos los ajustes guardados, listas de emisoras y favoritas.
Todos los ajustes recuperarán su configuración inicial de fábrica.
Ajuste de contraste
Gire y pulse el Dial para seleccionar el contraste del display LCD que
desee. El contraste del display variará según gire el dial.
Ajuste de la retroiluminación
Pulse el Dial para seleccionar la retroiluminación automática (Backlight
Auto). Seleccione YES y la retroiluminación del display se apaga
pasados 12 segundos después de la última operacn. Seleccione
NO y la retroiluminación del display permanecerá encendida.
Idioma
Las funciones de su radio podrán ser configuradas con diferentes
idiomas. Pulse y gire el Dial para seleccionar el idioma que desee. El
ajuste de idioma actual será indicado con un asterisco.
Apagado automático (Sleep)
Utilice el menú de apagado automático (Sleep) para ajustar el
temporizador de apagado automático. Pulse y gire el Dial para pasar
por: Sleep off (apagado automático desactivado), temporizador
de apagado automático 90-60-45-30-15. La radio se apagará
una vez haya transcurrido el tiempo para el apagado automático
preestablecido.
Presintonización de emisoras - FM y DAB
Hay cinco memorias de presintonías disponibles para DAB y cinco más
para FM. Se usarán de la misma manera para cada modo de uso.
1. Sintonice la emisora de radio que desee del modo descrito anteriormente.
2. Para guardar la emisora como presintonía, mantenga pulsado el botón
de Presintonía que desee (1-5) hasta que el display muestre 'Preset
stored'. La emisora se habrá guardado en el mero de presintonía
elegido. Repita este mismo procedimiento para el resto de presintonías.
3. Las emisoras que p2-ya estén guardadas en las presintonías podrán ser
sobrescritas siguiendo el procedimiento apenas descrito.
NOTA
Las presintonías de emisoras de radio se conservarán en la memoria
cuando la radio esté apagada.
Selección de una emisora presintonizada - FM y
DAB
1. Seleccione el modo de uso que desee del modo descrito anteriormente.
2. Pulse el botón de Presintonía que desee. Su radio sintonizará entonces
la emisora guardada en la memoria de presintoa seleccionada. El
número de presintonía elegido se mostratambién en el display de la
radio, por ejemplo, 'P2'.
Fabrieksreset (Factory reset)
Druk op en draai aan het draaiwiel om YES of NO te selecteren. Selecteer
YES om alle opgeslagen instellingen, zenderlijsten en favorieten te
wissen. Alle instellingen worden hersteld naar de fabrieksinstellingen.
Instellen contrast (Set contrast)
Draai en druk op het draaiwiel om het gewenste contrast van het LCD-display
te selecteren. Het contrast van het display verandert dienovereenkomstig.
Instellen achtergrondverlichting (Set backlight)
Druk op het draaiwiel om Backlight Auto te selecteren.
Selecteer YES, de achtergrondverlichting van het display zal 12 seconden
na de laatste bediening automatisch uitschakelen.
Selecteer NO, de achtergrondverlichting van het display blijft ingeschakeld.
Taal (Language)
De functies van uw radio kunnen in meerdere talen worden weergegeven.
Druk op en draai aan het draaiwiel om de gewenste taal te selecteren. De
huidige taal wordt aangegeven met een asterisk.
Slaap (Sleep)
Gebruik het slaapmenu om de automatische uitschakeltimer in te stellen.
Druk op en draai aan het draaiwiel om de bladeren door: Sleep off
(automatisch uitschakelen is uitgeschakeld), 90-60-45-30-15 automatische
uitschakeltimer. De radio schakelt uit nadat de geselecteerde slaaptijd is
verstreken.
Voorkeurszenders - FM & DAB
Er zijn in de DAB-en FM-modus elk 5 voorkeurszenders beschikbaar. Ze
worden op dezelfde manier gebruikt.
1. Stem zoals eerder beschreven af op de gewenste zender.
2. Sla d e z en de r o p al s v o o r ke ur sz en de r, h ou d d e kn op va n d e
voorkeurszender (1-5) ingedrukt tot het display de melding 'Preset stored'
toont. De zender wordt opgeslagen onder het gekozen nummer. Herhaal
deze procedure indien gewenst voor de resterende voorkeurszenders.
3. Zenders die al zijn opgeslagen in het geheugen kunnen worden
overschreven door de bovenstaande procedure te volgen.
OPMERKING
De voorkeurszenders blijven opgeslagen in het geheugen als de radio wordt
uitgeschakeld.
Een voorkeurszender oproepen - FM & DAB
1. Selecteer zoals eerder beschreven de gewenste modus.
2. Druk kort op de knop van de voorkeurszender. Uw radio stemt af op de
voorkeurszender die is opgeslagen in het geheugen. Het nummer van de
gekozen voorkeurszender wordt ook getoond op het display, bijv. 'P2'.
Toetsvergrendelfunctie
De toetsvergrendelfunctie wordt gebruikt om het per ongeluk bedienen van de
radio te voorkomen.
1. De toetsvergrendelsc hakelaar zit op de achterkant van de radio. Als de
toetsv ergrendelschakelaar in de stand LOCK staat, dan zullen de power-
knop, volumeregeling, knoppen van voorkeurszenders en het draaiwiel
worden uitgeschakeld. Als er knoppen worden ingedrukt terwijl de
toetsvergrendelfunctie is ingesteld op vergrendelen, dan zal het display een
paar seconden de melding “Button Locked” tonen.
2. Als u de toetsvergrendelfunctie wilt uitschakelen, zet de schakelaar dan in de
tegenovergestelde stand. De toetsvergrendelfunctie wordt uitgeschakeld.
Specificaties
Voeding
Batterijen 2 x LR6 (maat AA) Alkaline
Levensduur batterij Ongeveer 12 uur luisteren met hoofdtelefoon
voor 4 uur per dag op een normaal volume.
Frequentiebereik
FM 87,50-108 MHz
DAB+ Band III 5A-13F
Circuitfuncties
Hoofdtelefoon 32ohm, in-oor stijl
Bereik bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Als u dit product op enig moment in de toekomst wilt weggooien, houd
er dan rekening mee dat afgedankte elektrische producten niet met het
huisafval mogen worden weggegooid. Recycle indien mogelijk. Neem
contact op met uw gemeente of winkel voor advies over recycling.
(Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Sie das Menürad r 2 Sekunden, um das Menü aufzurufen. Drehen Sie
am Menürad und hlen Sie den UKW-Modus zur Auswahl des UKW-
Wellenbereichs.
Automatische Sendersuche - UKW
1. Drehen Sie das Menürad, bis "Scan" in der Anzeige erscheint.
2. Das Radio beginnt dann in die entsprechende Richtung zu suchen, bis
ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
Menü - UKW
Betigen Sie das Merad r 2 Sekunden, um in das UKW-Menü zu
gelangen. Drehen Sie das Menürad zur Auswahl von "UKW-Suchbereich",
"Zurück", "DAB-Modus" und "Einstellungen".
(A) UKW-Suchbereich
Sie können den UKW-Modus des Radios entweder so einstellen,
dass bei einer Sendersuche lokale Sender gefunden werden
oder alle Sendern gefunden werden, einschließlich entfernterer
Sender. Betätigen und drehen Sie das Menürad, um in die UKW-
Suchbereichseinstellung zu gelangen.
"Local": nur die Sender mit den stärksten Signalen werden hrend
des Suchvorgangs berücksichtigt.
"Distant": Alle verfügbaren Sender werden bei der Suche gefunden.
(B) Zurück
Betätigen Sie das Menürad, um zur UKW-Wiedergabe zurückzukehren.
(C) DAB-Modus
Betätigen Sie das Menürad, um in den DAB-Modus zu wechseln.
(D) Einstellungen
Betigen Sie das Menürad, um eine der folgenden Einstellungsoptionen
zu wählen:
Audio-Einstellungen
Drehen Sie das Menürad zur Auswahl von "Stereo möglich" oder
"Mono erzwungen".
"Stereo erlaubt": das Radio kann UKW-Stereo-Sendungen empfangen.
"Mono erzwungen": um den Empfang schwacher UKW-Signal zu
verbessern, wird der Empfang auf einen Audiokanal begrenzt.
Zurück
Betätigen Sie das Menürad, um zurück zum Einstellungsmenü zu
gelangen.
Software-Upgrade
Unter bestimmten Umständen stehen neue Softwarefunktionen für Ihr
Radio zur Verfügung. Ihr Radio wurde daher so konzipiert, dass die
interne Software über Ihrem USB-Upgrade-Port aktualisiert werden
kann. Sie sollten allerdings nicht versuchen das Radio zu aktualisieren,
es sei denn es wird vom Sangean-Kundendienst empfohlen. Durch
eine Software-Aktualisierung werden alle Netzwerkeinstellungen und
Senderspeicher gelöscht. Software-Upgrades r Ihr Radio stehen
möglicherweise in der Zukunft zur Verfügung.
Wenn Software-Upgrades vergbar sind, finden Sie die Upgrades
und Informationen zum Upgrade unter: http://www.sangean.com
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundenservice, indem Sie eine Email an contact@sangean.com senden.
SW-Version
Betigen Sie das Merad, um die Software-Version, die auf dem
Radio installiert ist, anzuzeigen. Betätigen Sie das Menürad, um
zurück zum Einstellungsmenü zu gelangen.
Reset
Betätigen und drehen Sie das Menürad zur Auswahl von JA oder
NEIN. Wählen Sie JA, um alle gespeicherten Einstellungen,
Senderlisten und Favoriten zu löschen. Alle Einstellungen werden
dann auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Kontrast einstellen
Drehen und betätigen in das Menürad, um den gewünschten
LCD-Kontrast einzustellen. Der Kontrast der Anzeige ändert sich
entsprechend.
Hintergrundbeleuchtung einstellen
Betätigen Sie das Menürad, um die automatische Einstellung der
Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Wählen Sie JA und die
Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms wird automatisch 12
Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung ausgeschaltet. Wählen
Sie NEIN, damit die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet bleibt.
Sprache
Das Radio kann auf andere Sprachen eingestellt werden werden.
Betätigen und drehen Sie das Menürad, um die gewünschte Sprache
auszuwählen. Die aktuelle Spracheinstellung ist mit einem Sternchen
gekennzeichnet.
Einschlaf-Timer
Ve r w e n d e n S i e d a s E i n s c h l a f - M e n ü z u m E i n s t e l l e n d e r
automatischen Abschaltung. Betätigen und drehen Sie das Menürad,
um eine der folgenden Einstellungen zu wählen: Einschlaf-Timer
aus (automatische Abschaltung ist deaktiviert), 90-60-45-30-15
automatischer Abschaltung. Ihr Radio schaltet automatisch ab,
nachdem die voreingestellte Abschaltzeit abgelaufen ist.
Sender speichern - DAB und UKW
Es stehen jeweils 5 Speicherplätze für jedes Frequenzband (DAB / UKW)
zur Verfügung. Die Speicher werden auf die gleiche Weise für beide
Frequenzbänder verwendet.
1. Wählen Sie einen Sender auf die bereits beschriebene Weise.
2. Zum Speichern eines Senders auf einem Speicherplatz, halten Sie
die entsprechende Sendertaste (1-5) gedrückt, bis in der Anzeige
"Preset stored" erscheint. Der Sender wird dann unter der gewählten
Sendertaste gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf
für die verbleibenden Speicherplätze.
3. Wenn Sie eine Sendertaste erneut konfigurieren, können damit vorher
gespeicherte Sender überschrieben werden.
HINWEIS
Die Senderspeicher bleiben auch dann im Speicher erhalten, wenn das
Radio ausgeschaltet wird.
Abrufen gespeicherter Sender - DAB und UKW
1. hlen Sie den gewünschten Betriebsmodus wie zuvor beschrieben.
2. Betätigen Sie die gewünschte Sendertaste. Das Radio stellt sich
dann auf die Frequenz des gespeicherten Senders. Die gewählte
Speichernummer erscheint dann in der Anzeige des Radios, z. B. "P2".
Tastensperre
Die Tastensperre wird verwendet, um unbeabsichtigte Tastenbetigung
zu verhindern.
1. Die Tastensperre befindet sich auf der Rückseite des Radios. Wenn
der Schalter auf LOCK gesetzt ist, bleiben die Ein / Aus-Taste,
Lautsrkeregelung, Speichertasten und das Menürad wirkungslos.
Falls irgendeine Taste betätigt wird, während die Tastensperre aktiviert
ist, erscheint die Meldung "Tasten gesperrt" für ein paar Sekunden in
der Anzeige.
2. Zum Deaktivieren der Tastensperre schieben Sie den Schalter einfach
zurück in die OFF-Position. Die Tastensperre wird damit deaktiviert.
Technische Daten
Stromversorgungsanforderungen
Batterien 2 x LR6 (AA) alkalisch
Batterielebensdauer
C a . 1 2 S t u n d e n b e i 4 S t u n d e n
Benutzung über Kopfhörer am Tag bei
normaler Lautstärke.
Frequenzbereich
UKW 87,50 bis 108 MHz
DAB+ Band III 5A-13F
Schaltkreismerkmale
Kopfhörer 32Ohm, Innenohr
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Nachfolgend wird der Barcode am Produkt erläutert
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produktcode
Veränderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, bedenken
Sie bei der Entsorgung bitte, dass Altgeräte niemals mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte geben Sie das Get zur
Wiederverwertung ab, wenn entsprechende Einrichtungen existieren.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler
über die sachgerechte Entsorgung des Geräts. (WEEE-Richtlinie-
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.)
Función de bloqueo de botones
La función de bloqueo de botones se emplea para evitar un uso no
intencionado de la radio.
1. El interruptor de bloqueo de botones se encuentra en la parte posterior de la
radio. Cuando se seleccione la posición LOCK de este interruptor, el botón
de encendido, el control de volumen, los botones de presintonías y el dial se
desactivarán. Si se pulsa algún botón cuando esté seleccionada la posición
LOCK del interruptor de bloqueo de botones, en el display se mostrará el
mensaje “Button Locked” (Botones bloqueados) durante unos segundos.
2. Para desactivar la función de bloqueo de botones, cambie de posición el
interruptor de bloqueo. Entonces, los botones recuperarán su funcionalidad.
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Pilas 2 x LR6 (tamaño AA) alcalinas
Duración de la pila Aproximadamente 12 horas de escucha con los
auriculares durante 4 horas al día a un volumen normal.
Cobertura de frecuencias
FM 87,50-108 MHz
DAB+ Banda III 5A-13F
Características del circuito
Auriculares 32ohmios, estilo de introducción en la oreja
Rango de
temperatura de
funcionamiento
de 0°C a +40°C
El digo de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
notificación previa.
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por
favor note que: Los residuos de productos eléctricos no deben tirarse
en la basura doméstica. Por favor recicle donde existan centros para
ello. Consulte con su autoridad local o minorista para obtener
información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos).


Product specificaties

Merk: Sangean
Categorie: Radio
Model: DPR-39
Kleur van het product: Wit
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 63.5 g
Breedte: 63 mm
Diepte: 19.7 mm
Hoogte: 101.2 mm
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Ingebouwde luidsprekers: Nee
Gemiddeld vermogen: - W
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Hoofdtelefoonuitgangen: 1
Backlight: Ja
MP3 afspelen: Nee
Ondersteunde frequentiebanden: DAB+,FM
Radio: Draagbaar
Inclusief RDS tuner: Ja
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
FM-band: 87.5 - 108 MHz
RDS: CT,PS,PTY,RT
Slaaptimer: Ja
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: AA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sangean DPR-39 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Sangean

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio