Salter 9060 SV3R Ultimate Accuracy Handleiding

Salter Weegschalen 9060 SV3R Ultimate Accuracy

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Salter 9060 SV3R Ultimate Accuracy (20 pagina's) in de categorie Weegschalen. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
9060
PÈSE-PERSONNE
PERSONENWAAGE
BALANZA PERSONAL
BILANCIA PESAPERSONA
BILANÇA PESAPERSONA
BADEROMSVEKT
PERSONENWEEGSCHAAL
HENKILÖVAA’AT
PERSONVÅG
PERSONVÆGT
SZEMÉLYMÉRLEG
OSOBNÍ VÁHA
KİƞİSEL TERAZİ
Î ÎĄÎŸÎŁÎ©Î Î™ÎšÎ— Ζ΄ΓΑΥΙΑ
ĐŸĐ•Đ ĐĄĐžĐĐĐ›ĐŹĐĐ«Đ• Đ’Đ•ĐĄĐ«
WAGA ƁAZIENKOWA
OSOBNÉ VÁHY
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
E
2
ULTIMATE ACCURACY PROGRESS TRACKER
This Salter Ultimate Accuracy Progress Tracker features 50g increments for
precise weight management. The Progress Tracker aids eective weight
management. It displays your current weight, start weight and the dierence,
indicating total weight change. It also displays your previous weight reading and
the dierence between current weight indicating recent progress.
PREPARING YOUR SCALE
1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Insert batteries (1 x CR2032) observing the polarity signs (+ and -) inside the
battery compartment.
3. Close the battery compartment.
4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the underside of the scale.
5. For use on carpet attach enclosed carpet feet.
WEIGHT READING ONLY
1. Position scale on a ïŹrm ïŹ‚at surface.
2. Tap the platform centre (vibration activates your scale) and remove your foot.
3. Wait until zero is displayed.
4. Step on and stand very still while the scale computes your weight.
5. Your weight is displayed for a few seconds then the scale will switch o.
SET START WEIGHT
1. Position scale on a ïŹrm ïŹ‚at surface.
2. Select user number 1-4
3. Press and hold the user number for 3 seconds. will be “Start Weight 0.00”
displayed then the scale will turn o.
4. Select user number 1-4.
5. Wait until zero is displayed.
6. Step on and stand very still while the scale computes your weight.
7. The current reading will be set as automatically the “Weight” “Start Weight”
next time you use the scale.
8. Repeat the procedure for a second user or to update the “Start Weight” reading.
PROGRESS TRACKING
1. Position scale on a ïŹrm ïŹ‚at surface.
2. Select user number 1-4
3. Wait until zero is displayed.
4. Step on and stand very still while the scale computes your weight.
5. Your current is displayed for a few seconds followed by “Weight” “Start
Weight”, “Start Weight Dierence” “Previous Weight” “Previous , and
Weight Dierence”.
Note: A down arrow indicates weight less than “Start Weight” ”Previous /
Weight” “Start Weight” ”Previous . An up arrow indicates weight more than /
Weight”.
6. Your current “Weight” is displayed a second time then the scale will turn o.
WARNING INDICATORS
Err Unstable weight. Stand still.
O-Ld Weight exceeds maximum capacity.
Lo Replace battery.
ADVICE FOR USE AND CARE
‱ Always weigh yourself on the same scale placed on the same ïŹ‚oor surface.
Do not compare weight readings from one scale to another as some
dierences will exist due to manufacturing tolerances.
‱ Placing your scale on a hard, even ïŹ‚oor will ensure the greatest accuracy and
repeatability.
‱ Weigh yourself at the same time each day, before meals and without footwear.
First thing in the morning is a good time.
‱ Your scale rounds up or down to the nearest increment. If you weigh yourself
twice and get two dierent readings, your weight lies between the two.
‱ Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.
‱ Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage
the electronics.
‱ Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it or jump on it.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you experience any diculty in the use of your scale:
‱ Check the battery is correctly ïŹtted.
‱ Check that you have selected your preference of stones/pounds, kilograms or pounds.
‱ Check that the scale is on a ïŹ‚at, level ïŹ‚oor and not touching against a wall.
‱ If when you use the scale there is no display at all or if is displayed - try a ‘Lo’
new battery.
‱ If ‘ ’ is displayed the scale has been overloaded.O-Ld
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the
domestic waste as they contain substances which can be damaging to
the environment and health. Please dispose of batteries in designated collection
points.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product, or any part of this product, free of charge if within 15 years of the date
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or
materials. This guarantee covers working parts that aect the function of the
scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or
damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its
components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported
by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter
appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale
so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a
consumer’s statutory rights and does not aect those rights in any way. For UK
Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9
9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. For Ireland, please contact Petra Brand
Masters, Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. Kildare, Ireland. Tel
+00 353 (0) 1 6510660. e-mail sales@petrabrandmasters.ie.
www.salterhousewares.com/servicecentres
GB
3
PÈSE-PERSONNE PRÉCISION ULTIME AVEC FONCTION SUIVI DU POIDS
Ce pÚse-personne de précision ultime avec suivi du poids comporte une
graduation par 50 g pour une mesure trÚs précise du poids. La fonction Suivi du
poids est un indicateur ecace permettant de mieux gĂ©rer la perte de poids. Il
ache votre poids actuel, le poids de dĂ©part et la diérence, indiquant la courbe
d’évolution de celui-ci. Il ache Ă©galement le rĂ©sultat de la derniĂšre pesĂ©e et
l’écart par rapport au poids actuel, en indiquant les progrĂšs rĂ©alisĂ©s.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
1. Ouvrir le compartiment batterie situĂ© au dos de l’appareil.
2. InsĂ©rer les piles (1 x CR2032) en respectant le sens des polaritĂ©s + et – indiquĂ©
Ă  l’intĂ©rieur du compartiment batterie.
3. Fermer le compartiment batterie.
4. SĂ©lectionner le mode de calcul du poids (kg, st ou lb) Ă  l’aide du bouton Ă  la
base de l’appareil.
5. Pour une utilisation sur revĂȘtement moquette, ïŹxer les pieds pour tapis.
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT
1. Placer le pĂšse-personne sur une surface plane et stable.
2. Posez le pied au centre du plateau (la pression active votre pĂšse-personne),
puis retirez-le.
3. Attendez que la remise Ă  zĂ©ro s’ache.
4. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre poids.
5. Votre poids reste achĂ© quelques secondes, puis le pĂšse-personne s’éteint.
PARAMÉTRER LE POIDS DE DÉPART
1. Placez le pĂšse-personne sur une surface plane et stable.
2. Sélectionnez un numéro utilisateur entre 1 et 4.
3. Appuyez pendant 3 secondes sur le numĂ©ro utilisateur. L’écran ache « Start
Weight 0.00 » (Poids de dĂ©part 0.00), puis la balance s’éteint.
4. Sélectionnez un numéro utilisateur entre 1 et 4.
5. Attendez que la remise Ă  zĂ©ro s’ache.
6. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre
poids.
7. Le poids actuel calculé « Weight » sera automatiquement déterminé comme
le poids de départ « Start Weight » lors de votre prochaine pesée.
8. Répétez la procédure pour un deuxiÚme utilisateur ou pour actualiser le poids
de départ « Start Weight » préalablement calculé.
SUIVRE L’ÉVOLUTION DU POIDS
1. Placez le pĂšse-personne sur une surface plane et stable.
2. Sélectionnez un numéro utilisateur entre 1 et 4.
3. Attendez que la remise Ă  zĂ©ro s’ache.
4. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que l’appareil calcule votre
poids.
5. Votre poids actuel « Weight » s’ache pendant quelques secondes, suivi du
poids de dĂ©part « Start Weight », de l’écart avec le poids de dĂ©part « Start
Weight Dierence », du poids prĂ©cĂ©dent « Previous Weight » et de l’écart
avec le poids prĂ©cĂ©dent « Previous Weight Dierence ».
Remarque : Une ïŹ‚Ăšche descendante indique un poids infĂ©rieur poids de
dĂ©part / poids prĂ©cĂ©dent « Start Weight Previous Weight”/“ ». Une ïŹ‚Ăšche
ascendante indique un poids supérieur au poids de départ /poids précédent «
Start Weight Previous Weight”/“ ».
6. Votre poids actuel « » s’achera une seconde fois, puis le pĂšse- Weight
personne s’éteindra.
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
Err Poids instable. Immobilisez-vous.
O-Ld Le poids est superieur å la capacité maximum.
Lo Remplacez la pile.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ Toujours vous peser sur le mĂȘme pĂšse-personne et le mĂȘme revĂȘtement de sol.
Ne pas comparer les mesures de poids d’un pùse-personne à un autre car il existe
certains écarts en raison de tolérances de fabrication.
‱ Positionner votre pùse-personne sur une surface plane et dure assure la meilleure
mesure et précision possible.
‱ Pesez-vous chaque jour Ă  la mĂȘme heure, avant les repas et sans chaussures.
L’idĂ©al est de se peser dĂšs le lever.
‱ Votre pĂšse-personne arrondit Ă  la valeur infĂ©rieure ou supĂ©rieure la plus proche. Si
vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures diérentes, votre
poids se situe entre les deux.
‱ Nettoyer l’appareil avec un chion humide. Ne pas utiliser de dĂ©tergents chimiques.
‱ Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui risquerait d’endommager
les composants Ă©lectroniques.
‱ Prendre soin de l’appareil – c’est un instrument de prĂ©cision. Ne pas le laisser
tomber ou sauter dessus.
VOTRE PESE-PERSONNE N’AFFICHE PAS UN POIDS CORRECT
Si vous rencontrez des problùmes lors de l’utilisation de votre pùse-personne:
‱ VĂ©riïŹez que la pile a bien Ă©tĂ© mise en place.
‱ VĂ©riïŹez que vous avez indiquĂ© votre prĂ©fĂ©rence entre stones/livres, kilogrammes
ou livres.
‱ VĂ©riïŹez que le pĂšse-personne est posĂ© sur un sol plat et uniforme et qu’il n’est
pas en contact avec un mur.
‱ Si l’écran reste entiĂšrement vierge ou ache lorsque vous utilisez le ‘Lo’
pĂšse-personne, essayez de changer la pile.
‱ Si ‘ ’ s’ache, cela signiïŹe que la charge nominale du pĂšse-personne a O-Ld
été dépassée.
EXPLICATION WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les autres
dĂ©chets mĂ©nagers dans toute l’Union EuropĂ©enne. L’élimination incontrĂŽlĂ©e
des dĂ©chets pouvant porter prĂ©judice Ă  l’environnement ou Ă  la santĂ©
humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réuti-
lisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
priĂšre d’utiliser le systĂšme de renvoi et collection ou contacter le revendeur oĂč
le produit a Ă©tĂ© achetĂ©. Ils peuvent se dĂ©barrasser de ce produit aïŹn qu’il soir
recyclĂ© tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets mĂ©nagers car ils contiennent des substances
pouvant ĂȘtre prĂ©judiciables pour la santĂ© humaine et l’environnement. Veuillez
utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et
accumulateurs usagés.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destinĂ© Ă  un usage domestique. Salter s’engage Ă 
réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute piÚce de ce produit, dans
les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvĂ© que la dĂ©faillance provient
d’une mauvaise qualitĂ© de fabrication ou de matĂ©riaux dĂ©fectueux. Cette garantie
couvre les parties mobiles qui aectent le fonctionnement de l’appareil. Elle ne
couvre pas toute dĂ©tĂ©rioration esthĂ©tique provoquĂ©e par l’usure normale ou tout
dommage provoquĂ© par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou
de dĂ©monter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
garantie doivent ĂȘtre accompagnĂ©s du justiïŹcatif d’achat et expĂ©diĂ©s en port payĂ©
à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé
de bien emballer l’appareil aïŹn de ne pas l’endommager durant le transport.
Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur
et n’aecte ces droits en aucun cas. En cas de problùme ou pour toute question,
contactez : Distec International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1,
1400 Nivelles, Belgium. Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.
www.salterhousewares.com/servicecentres
F


Product specificaties

Merk: Salter
Categorie: Weegschalen
Model: 9060 SV3R Ultimate Accuracy

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Salter 9060 SV3R Ultimate Accuracy stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weegschalen Salter

Handleiding Weegschalen

Nieuwste handleidingen voor Weegschalen