Rowenta Nomad Elite CV3312 Handleiding

Rowenta Haardroger Nomad Elite CV3312

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rowenta Nomad Elite CV3312 (4 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
- het niet meer normaal werkt.
‱ Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting
(bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit:
neem contact op met de consumentenservice.
‱ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
, bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
‱ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
‱ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
‱ Niet vasthouden met vochtige handen.
‱ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
‱ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
‱ Geen verlengsnoer gebruiken.
‱ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
‱ Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden
gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leer atentamente el modo de empleo
y los consejos de seguridad antes de cualquier utilizaciĂłn.
SEGURIDAD
‱ Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente
).
‱ Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la
piel. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
‱ AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier
error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
‱ Para mayor protecciĂłn, en el circuito elĂ©ctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente operativa residual nominal de como
mĂĄximo 30 mA. Consulte a su instalador para que
le asesore.
‱ La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
‱ ADVERTENCIA: no utilice el electrodomĂ©s-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros elementos que contengan agua.
‱ Cuando estĂ© utilizando el electrodomĂ©stico
en el baño, desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso, pues
su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
fĂ­sicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de
conocimiento, salvo si Ă©stas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales o
por falta de conocimientos y experiencia en el
manejo de este tipo de aparatos, siempre que
cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodo-
méstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben realizarlas niños sin supervisión.
‱ En caso de que el cable de alimentaciĂłn estĂ©
dañado, éste deberå ser sustituido por el
fabricante, su servicio postventa o por personas
cualiïŹcadas con el ïŹn de evitar cualquier peligro.
‱ No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha caído al suelo o
si no funciona normalmente.
‱ El aparato estĂĄ equipado con un sistema de seguridad tĂ©rmica. En caso de sobrecalentamiento
(debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrĂĄ automĂĄticamente:
contacte con el Servicio postventa.
‱ El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
‱ No lo utilice si el cable estĂĄ dañado.
‱ No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
‱ No lo sujete con las manos hĂșmedas.
‱ No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
‱ No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
‱ No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
‱ No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
‱ No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantĂ­a quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que
realice su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d'uso
e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
SICUREZZA
‱ Per la vostra sicurezza, questo apparecchio ù conforme alle norme e normative applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,
).
‱ Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
‱ Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi
errore di collegamento all’alimentazione puĂČ causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
‱ Per una protezione ulteriore, si consiglia l'instal-
lazione nella rete del bagno di un dispositivo a
corrente residua (RCD) con una corrente residua
nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un
installatore per consigli e chiarimenti.
‱ L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese.
‱ Non utilizzare l'apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavabi o altri
contenitori d'acqua.
‱ Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare l'apparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
‱ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno
che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati
sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
‱ Il presente apparecchio puĂČ essere utilizzato da
bambini di etĂ  superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacitĂ  ïŹsiche, mentali e sensoriali
o non dotate di un livello adeguato di forma-
zione e competenze solo nel caso in cui abbiano
ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni
inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano
pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare
con questo apparecchio. La pulizia dell’apparec-
chio e le relative operazioni di manutenzione
non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto.
‱ Se il cavo d’alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con qualiïŹca simile per
evitare pericoli.
‱ Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio ù caduto,
se non funziona normalmente.
‱ L’apparecchio ù dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per
esempio alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il
Servizio Assistenza.
‱ L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,
in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
‱ Non utilizzare se il cavo ù danneggiato.
‱ Non immergerlo nĂ© passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
‱ Non tenerlo con le mani umide.
‱ Non tenerlo per la carcassa che ù calda, ma usare l’impugnatura.
‱ Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
‱ Non usare prolunghe elettriche.
‱ Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
‱ Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puĂČ essere utilizzato a scopi
professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato
affinchĂ© venga effettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro
sito web www.rowenta.com
Leia atentamente o manual de instruçÔes bem como
as instruçÔes de segurança antes da primeira utilização
e guarde-o para futuras utilizaçÔes.
SEGURANÇA
‱ Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
‱ Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com a
pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
‱ Verifique se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂ­vel com a do seu aparelho. Qualquer erro de
ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
‱ Para protecção adicional, recomenda-se a insta-
lação de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma corrente nominal de operação
residual nĂŁo superior a 30mA no circuito
eléctrico que fornece energia à casa de banho.
Peça conselho ao técnico que efectuar a
instalação.
‱ A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com
as normas em vigor no seu paĂ­s.
‱ ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes com ĂĄgua.
‱
Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de banho,
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
vez que a proximidade de ĂĄgua representa um
perigo mesmo quando o aparelho estĂĄ desligado.
‱ Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou
conhecimento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruĂ­das sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas nĂŁo brinquem com o aparelho.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales o
por falta de conocimientos y experiencia en el
manejo de este tipo de aparatos, siempre que
cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodo-
méstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
‱ Se o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma daniïŹcado, deverĂĄ ser substituĂ­do
pelo fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica
ou por um tĂ©cnico qualiïŹcado por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
‱ NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se: o aparelho tiver
caĂ­do ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
‱ O aparelho estĂĄ equipado com um sistema de segurança tĂ©rmica. No caso de sobreaquecimento
(devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho påra automaticamente: contacte o
Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado.
‱ O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,
no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
‱ Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
‱ Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
‱ NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
‱ Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
‱ Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
‱ NĂŁo utilizar uma extensĂŁo elĂ©ctrica.
‱ Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
‱ Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profis-
sionais. A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra
web www.rowenta.com.
LĂŠs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem fĂžr enhver brug.
SIKKERHED:
‱ Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med géldende standarder og
bestemmelser (Lavspéndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljþbeskyttelse
).
‱ Apparatets tilbehĂžrsdele bliver meget varme under brug. UndgĂ„ kontakt med huden. SĂžrg for at
el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
‱ Kontroller at el-installationens spénding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spénding kan
forÄrsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dÊkket af garantien.
‱ For yderligere beskyttelse tilrĂ„des det at
installere en fejlstrĂžmsafbryder (RCD) med en
nominel restdriftsstrĂžm, der ikke overstiger 30
mA, i det kredslĂžb, der forsyner badevĂŠrelset.
SpÞrg en installatÞr til rÄds.
‱ Apparatets installation og anvendelse skal dog vére i overensstemmelse med géldende standarder i
dit land.
‱ ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nĂŠrheden af badekar, brusenicher, vaske-
kummer eller andre beholdere med vand.
‱ NĂ„r apparatet benyttes i et badevĂŠrelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nĂŠrheden af
vand udgÞr en fare, ogsÄ selv om apparatet er
slukket.
‱ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bþrn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svĂŠkkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgÄende instruktioner om brugen af dette apparat af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. BĂžrn skal vĂŠre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
‱ Dette apparat kan benyttes af bĂžrn fra 8 Ă„r og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvÄges eller har
fÄet instruktion i sikker brug af apparatet, og
forstÄr de dermed forbundne farer. Lad ikke
bĂžrn lege med apparatet. RengĂžring og bruger-
vedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af bÞrn uden
overvÄgning.
‱ Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicereprĂŠ-
sentant eller en person med lignende kvaliïŹka-
tion for at undgÄ enhver fare.
‱ Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevérksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
‱ Apparatet er udstyret med en varmefþlsom sikkerhedsanordning. I tilfélde af overopvarmning (f.eks.
hvis gitteret bagpÄ er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
‱ Apparatets stik skal tages ud: fĂžr rengĂžring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer korrekt, sĂ„ snart
det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et Ăžjeblik.
‱ MĂ„ ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
‱ MĂ„ ikke dyppes ned i vand, selv under rengĂžring.
‱ Tag ikke fat med vĂ„de hĂŠnder.
‱ Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hĂ„ndtaget.
‱ Tag ikke stikket ud ved at trékke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
‱ Brug ikke forléngerledning.
‱ MĂ„ ikke rengĂžres med skurende eller ĂŠtsende midler.
‱ MĂ„ ikke bruges ved en temperatur pĂ„ under 0 °C og over 35 °C.
OPSTART
For at undgÄ forbrÊndinger bÞr du kun pÄsÊtte tilbehÞr, nÄr apparatet er koldt. Lad tilbehÞret kÞle af,
inden det lĂŠgges i etuiet.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aflever det pÄ en genbrugsstation eller pÄ et autoriseret servicevÊrksted, nÄr det ikke
skal bruges mere.
Disse instruktioner er ogsÄ tilgÊngelige pÄ
www.rowenta.com
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr bruk.
SIKKERHET
‱ Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspennings-
direktiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljþ 
).
‱ Apparatets tilbehĂžrsdeler blir meget varme under bruk. UnngĂ„ kontakt med huden. SĂžrg for at
strĂžmledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
‱ Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan
forÄrsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
‱ For din egen sikkerhet er installering av en jord-
feilbryter med et rele som ikke overstiger 30 mA,
anbefalt for den elektriske forsyningen av badet.
Be en elektriker om rÄd.
‱ Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid vére i samsvar med gjeldende standarder i ditt
land.
‱ ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nĂŠrhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
‱ NĂ„r apparatet blir brukt pĂ„ et bad, bĂžr det
kobles fra umiddelbart etter bruk. TilstedevĂŠrel-
sen av vann kan vÊre farlig selv nÄr apparatet er
avslÄtt.
‱ Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske
evner, eller uerfarne personer, med mindre de fÄr tilsyn eller forhÄndsinstruksjoner om anvendelsen
av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for Ă„ sikre at
de ikke bruker apparatet til lek.
‱ Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 Ă„r og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de har
blitt gitt opplĂŠring i bruken av apparatet eller
er under oppsyn og forstÄr farene som er invol-
vert. Barn skal ikke leke med apparatet. RengjĂž-
ring og brukervedlikehold skal ikke utfĂžres av
barn uten oppsyn.
‱ Dersom strþmledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvaliïŹkasjoner
for Ä forhindre at det oppstÄr problemer.
‱ Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer
normalt.
‱ Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre
rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
‱ Apparatet mĂ„ frakobles: fĂžr rengjĂžring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har
sluttet Ă„ bruke det.
‱ Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
‱ MĂ„ ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjĂžring.
‱ Skal ikke holdes med fuktige hender.
‱ Holdes i hĂ„ndtaket, ikke i de varme delene.
‱ Skal ikke frakobles ved Ă„ dra i ledningen, med ved Ă„ dra i stĂžpselet.
‱ Bruk ikke skjþteledning.
‱ Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjþring.
‱ Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bÞr ikke brukes for profesjonelle formÄl. Garantien
blir ugyldig ved feilaktig bruk.
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshÄndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er ogsÄ tilgjengelig pÄ
www.rowenta.com
LĂ€s noggrant igenom bruksanvisningen och
sÀkerhetsföreskrifterna före det första anvÀndningstillfÀllet.
SÄKERHET
‱ Apparatens sĂ€kerhet uppfyller gĂ€llande bestĂ€mmelser och standarder (lĂ„gspĂ€nningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö ).
‱ Apparatens tillbehör blir mycket varma under anvĂ€ndningen. Undvik kontakt med huden. Se till att
sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
‱ Kontrollera att nĂ€tspĂ€nningen överensstĂ€mmer med den som anges pĂ„ apparaten. All felanslutning
kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gÀller.
‱ För extra skydd vid el i badrum bör en
jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA instal-
leras i den krets som förser badrummet med
ström. Be en behörig elektriker om rÄd.
‱ Apparatens installation och anvĂ€ndning mĂ„ste emellertid uppfylla de normer som gĂ€ller i ditt land.
‱ VARNING! AnvĂ€nd inte den hĂ€r apparaten
nÀra badkar, dusch, tvÀttstÀll eller andra
kÀrl som innehÄller vatten.
‱ Om apparaten anvĂ€nds i badrum mĂ„ste du dra
ur kontakten ur vÀgguttaget efter anvÀndning,
eftersom nÀrheten till vatten utgör en risk Àven
nÀr apparaten Àr avstÀngd.
‱ Denna apparat Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera
elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kÀnnedom, förutom om de har erhÄllit,
genom en person ansvarig för deras sÀkerhet, en övervakning eller pÄ förhand fÄtt
anvisningar angÄende apparatens anvÀndning. Barn mÄste övervakas av en vuxen för att sÀkerstÀlla
att barnen inte leker med apparaten.
‱ Den hĂ€r apparaten kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8
Är och uppÄt samt av personer med begrÀnsad
fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller med
bristande erfarenheter och kunskaper, om de
övervakas eller fÄr instruktioner om hur appara-
ten ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och om de
förstÄr de risker den kan medföra. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underhÄll
fÄr inte göras av barn utan tillsyn.
‱ Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, pÄ tillverkarens serviceverkstad eller
av behörig fackman, för att undvika fara.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
‱ Apparaten Ă€r försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre
gallret blivit smutsigt), stÀngs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
‱ Koppla ur apparaten: före rengöring och underhĂ„ll, vid funktionsstörning, sĂ„ snart du inte anvĂ€nder
den.
‱ AnvĂ€nd inte om sladden Ă€r skadad.
‱ Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
‱ HĂ„ll den inte med fuktiga hĂ€nder.
‱ HĂ„ll inte i den varma delen, anvĂ€nd endast handtaget.
‱ Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
‱ AnvĂ€nd inte en förlĂ€ngningssladd.
‱ Rengör inte med skurmedel eller frĂ€tande medel.
‱ AnvĂ€nd inte vid en temperatur lĂ€gre Ă€n 0 °C och högre Ă€n 35 °C.
GARANTI
Apparaten Àr endast avsedd för hemmabruk. Den skal inte anvÀndas i yrkesmÀssigt syfte.
Garantin trÀder ur kraft och gÀller inte vid felaktig anvÀndning.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehÄller olika material som kan ÄteranvÀndas eller Ätervinnas.
LÀmna den pÄ en Ätervinningsstation eller pÄ en auktoriserad serviceverkstad för
omhÀndertagande och behandling.
De hÀr instruktionerna finns ocksÄ tillgÀngliga pÄ vÄr
hemsida www.rowenta.com
Lue kÀyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen kÀyttöÀ.
TURVALLISUUS
‱ Turvallisuutesi vuoksi tĂ€mĂ€ laite tĂ€yttÀÀ siihen soveltuvat normit ja mÀÀrĂ€ykset (pienjĂ€nnite- sĂ€hköma-
gneettinen yhteensopivuus, ympĂ€ristödirektiivi
).
‱ Laitteen lisĂ€laitteet kuumenevat kĂ€ytössĂ€. VĂ€ltĂ€ ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, ettĂ€ sĂ€hköjohto
ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
‱ Tarkista, ettĂ€ laitteen arvokilvessĂ€ ilmoitettu syöttöjĂ€nnite vastaa sĂ€hköverkon jĂ€nnitettĂ€. Jos kytkentĂ€
on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
‱ LisĂ€suojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sÀhkövirtapiiriin vikavir-
tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoi-
mintavirta on enintÀÀn 30 mA. Kysy neuvoa
sÀhköasentajaltasi.
‱ Laitteen ja sen kĂ€ytön tulee kuitenkin tĂ€yttÀÀ omassa maassasi voimassa olevat normit.
‱ VAROITUS: Ă€lĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ laitetta kylpyam-
meiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden
vettÀ sisÀltÀvien astioiden tai sÀiliöiden
lÀhettyvillÀ.
‱ Kun laitetta kĂ€ytetÀÀn kylpyhuoneessa, kytke se
irti pistorasiasta heti kÀytön jÀlkeen. Veden
lÀheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois pÀÀltÀ.
‱ TĂ€tĂ€ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kĂ€ytettĂ€vĂ€ksi (mukaan luettuina lapset), joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikÀ myöskÀÀn sellaisten henkilöiden
kÀytettÀvÀksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kÀyttÀÀ laitetta, elleivÀt he ole heidÀn turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen kÀytöstÀ. Lapsia on pidettÀvÀ silmÀllÀ,
jotta p1-he eivÀt leiki tÀllÀ laitteella.
‱ TĂ€tĂ€ laitetta voivat kĂ€yttÀÀ vĂ€hintÀÀn 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvÀt tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittÀvÀsti tietoa ja kokemusta, mikÀli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
turvallisesta kÀytöstÀ ja jos he ymmÀrtÀvÀt
laitteen kĂ€yttöön liittyvĂ€t riskit ja vaarat. ÄlĂ€
anna lasten leikkiÀ laitteella. Lapset eivÀt saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
‱ Jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut, se on
annettava valmistajan, tÀmÀn huoltoedustajan
tai vastaavan pÀtevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen vÀlttÀmiseksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi
normaalilla tavalla.
‱ Laite on varustettu lĂ€mpöturvajĂ€rjestelmĂ€llĂ€. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilĂ€n tukkeutu-
misen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jÀlkimyyntipalveluun.
‱ Laite tulee irrottaa sĂ€hköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet
lopettanut sen kÀytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut.
‱ ÄlĂ€ upota laitetta veteen tai laita sitĂ€ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ laitteesta kiinni mĂ€rin kĂ€sin.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ kiinni rasiasta, sillĂ€ se kuumenee, kĂ€ytĂ€ kĂ€densijaa.
‱ ÄlĂ€ irrota laitetta sĂ€hköverkosta vetĂ€mĂ€llĂ€ sĂ€hköjohdosta, vedĂ€ pistokkeesta.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ jatkojohtoa.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistuksessa hankaavia tai syövyttĂ€viĂ€ tuotteita.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lĂ€mmössĂ€.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikÀyttöön. SitÀ ei saa kÀyttÀÀ ammattikÀytössÀ. Takuu ei ole voimassa eikÀ
pÀde, jos laitetta kÀytetÀÀn virheellisesti.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrÀtyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se kerÀyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta se kÀsiteltÀisiin asianmukaisesti.
NÀmÀ ohjeet löytyvÀt myös nettisivultamme
www.rowenta.com
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ”Ï‰Ï‚ ÎșαΞώς
ÎșαÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.τÎčς
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
‱ ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ σας, η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ σύΌφωΜα ΌΔ τα Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î­Î± πρότυπα
ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ (ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·, ΗλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎź ÎŁÏ…ÎŒÎČατότητα, ΠΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ...).
‱ ΀α Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ Ï€ÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎČαΞΌό ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Να Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÏÎłÎ”Ï„Î” τηΜ
Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα. ÎŠÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșαλώΎÎčÎż Μα ΌηΜ έρχΔταÎč Ï€ÎżÏ„Î­ σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τα
ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜα Όέρη της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη συσÎșÎ”Ï…Îź σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŻÎŽÎčα ΌΔ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ της ηλΔÎșτρÎčÎșÎźÏ‚
σας ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚. ΚΏΞΔ ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ± σύΜΎΔσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜό Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč Όη αΜτÎčστρΔπτές ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ…
ΎΔΜ ÎșÎ±Î»ÏÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·.
‱ ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎŒÎŻÎ±Ï‚
ÎŽÎčÎŹÏ„Î±ÎŸÎ·Ï‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ( ) ΌΔRCD
ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșό Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ρΔύΌα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÎżÏ…
ΎΔΜ υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τα 30 συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč ÎłÎčα Ï„ÎżmA
ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșύÎșλωΌα Ï€Î±ÏÎżÏ‡ÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż.
ΓÎčα συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„ÎżÎœ τΔχΜÎčÎșό
ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
‱ Η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξα πρέπΔÎč Ï‰ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż Μα ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ τα πρότυπα Ï€ÎżÏ…
ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ…Îœ στη χώρα σας.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΌπαΜÎčέρΔς,
ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï‚ Îź Ώλλα ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ…
πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΜΔρό.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż,
ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± όταΜ ΎΔΜ τηΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”, ΔπΔÎčÎŽÎź η ÎŒÎčÎșÏÎź απόσταση από
Ï„Îż ΜΔρό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ· αÎșόΌα ÎșαÎč όταΜ η
συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ Η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï€ÏÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± (συΌπΔρÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ τωΜ παÎčÎŽÎčώΜ)
τωΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÏ‰Îœ η σωΌατÎčÎșÎź, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčα Îź πΜΔυΌατÎčÎșÎź ÎčÎșαΜότητα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčωΌέΜη, Îź από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚
ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ± Îź ÎłÎœÏŽÏƒÎ· ως Ï€ÏÎżÏ‚ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, ΔÎșτός Î”ÎŹÎœ τα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Î±Ï…Ï„ÎŹ ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏÎœ
πρότΔρΔς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ από ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï…Ï€Î”ÏÎžÏ…ÎœÎż ως
Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ… Μα ÎŽÎčασφαλÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ
ότÎč ΎΔΜ Ξα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎżÏ…Îœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ως παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč.
‱ Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από
παÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ από 8 ΔτώΜ ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς σωΌατÎčÎșές, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές Îź
αΜτÎčληπτÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč
ÎłÎœÏŽÏƒÎ·Ï‚, αΜ Ï„ÎżÏ…Ï‚ παρέχΔταÎč Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚
ÏŒÏƒÎżÎœ Î±Ï†ÎżÏÎŹ τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚
ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…. ΀α
παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη
συσÎșÎ”Ï…Îź. Ο ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· από
Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
‱ Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ έχΔÎč Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ, πρέπΔÎč Μα
αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ από τηΜ ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčα
ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±, Ï„Îż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς
ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ πώληση της ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčας
ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Îź έΜαΜ ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό ÎłÎčα Μα
Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±Ï„Ï…Ï‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης
πΔλατώΜ Î”ÎŹÎœ: η συσÎșÎ”Ï…Îź υπέστη πτώση, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ.
‱ Η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŽÎčαΞέτΔÎč σύστηΌα ΞΔρΌÎčÎșÎźÏ‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· υπΔρΞέρΌαΜσης (Ï€ÎżÏ… ÎżÏ†Î”ÎŻÎ»Î”Ï„Î±Îč λ.χ.
σΔ ÎČÎżÏÎ»Ï‰ÎŒÎ± τωΜ ÎŽÎčÎŹÎșΔΜωΜ της Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÏƒÏ‡ÎŹÏÎ±Ï‚), η συσÎșÎ”Ï…Îź Ξα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎŹÏ„Ï‰Ï‚:
ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„Îż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από τηΜ πώληση
‱ ΠρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα: πρÎčÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό ÎșαÎč τη ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·,
σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, Î±Ï†ÎżÏ έχΔτΔ τΔλΔÎčώσΔÎč Μα τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έχΔÎč Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Όέσα σΔ ΜΔρό ÎżÏÏ„Î” ÎșαÎč Μα τη ÎČρέχΔτΔ ΌΔ ΜΔρό, αÎșόΌα ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστό, αλλΏ από τη χΔÎčÏÎżÎ»Î±ÎČÎź.
‱
ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα τραÎČώΜτας Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż, αλλΏ τραÎČώΜτας Ï„Îż φÎčς από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ηλΔÎșτρÎčÎșÎź ΌπαλαΜτέζα.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ Îź ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± χαΌηλότΔρη τωΜ 0 ° ÎșαÎč υψηλότΔρη τωΜ 35 °C C.
Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·:
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ΔΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα
Δ Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșό σÎșÎżÏ€ÏŒ. Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· αÎșυρώΜΔταÎč σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
ΕΝΑΡΞΗ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” όλα τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± στη συσÎșÎ”Ï…Îź όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Îșρύα, ÎłÎčα Μα ΌηΜ ÎșÎ±Î”ÎŻÏ„Î”. Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” Μα ÎșÏÏ…ÏŽÏƒÎżÏ…Îœ
τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± πρÎčÎœ τα Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” Όέσα ÏƒÏ„Îż Ï„ÏƒÎ±ÎœÏ„ÎŹÎșÎč.
ΑΣ ÎŁÎ„ÎœÎ’Î‘Î›Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΚΙ ΕΜΕΙΣ ÎŁÎ€Î—Î Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ Î Î•ÎĄÎ™Î’Î‘Î›Î›ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ!
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας πΔρÎčέχΔÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ αΟÎčÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎčΌα Îź αΜαÎșυÎșλώσÎčΌα υλÎčÎșÎŹ.
ΠαραΎώστΔ τηΜ παλÎčÎŹ συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź Î”Î»Î»Î”ÎŻÏˆÎ”Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎżÏ… ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎżÏ…
σΔ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč τηΜ Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ± της.
Αυτές ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč από Ï„Îż ÎŽÎčαΎÎčÎșτυαÎșό
Όας Ï„ÏŒÏ€Îż www.rowenta.com
Her tĂŒrlĂŒ kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
GÜVENLIK TASYELERI
‱ GĂŒvenliğiniz dĂŒĆŸĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆŸĂŒk Gerilim Direkti-
fleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak ĂŒretilmiƟtir.
‱ Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablo-
sunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
‱ Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her
tĂŒrlĂŒ bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
‱
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir
akım iƟletimine sahip akım cihazı elektrik devresi
tavsiye edilir. Tavsiye için yĂŒkleyici isteyin.
‱ Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
‱ UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duƟ, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullamayın.
‱ Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su
cihaz kapatıldığında bile tehlike oluƟturabi-
leceğinden, kullandıktan sonra ïŹĆŸini elektrik
prizinden çıkarın.
‱ Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kiƟilerce p1-ya da deneyim
veya bilgi sahibi olmayan kiƟilerce (çocuklar da dahil olmak ĂŒzere), gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kim-
senin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dÄ±ĆŸÄ±nda, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
‱ Bu cihaz ïŹziksel, duyusal veya zihinsel engeli
olan (eriƟkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrĂŒbe veya bilgisi olmayan Ɵahıslar
tarafından, gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kiƟinin
gözetimi altında olmadıkları veya bu kiƟi
tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
‱ Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ tehlikeyi
önlemek için ĂŒretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kiƟiler tarafından değiƟtirilmelidir.
‱ Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baƟvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆŸerse ve normal
çalÄ±ĆŸmazsa.
‱ Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. AĆŸÄ±rı ısınma durumunda (örneğin arka ızgaranın
kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise baƟvurun.
‱ Cihazın fiƟten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iƟlemlerinden önce, çalÄ±ĆŸma bozukluğu
olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
‱ Kablo hasar görmĂŒĆŸse kullanmayın.
‱ Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
‱ Nemli ellerle tutmayın.
‱ Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
‱ Kabloyu çekerek fiƟten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
‱ Elektrik uzatması kullanmayın.
‱ Parlatıcı ve tahriƟ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
‱ 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmÄ±ĆŸtır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dÄ±ĆŸÄ±nda kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmÄ±ĆŸ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriƟ olmamaları için).
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆŸĂŒmlĂŒ malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de
ulaƟabilirsiniz.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ
с праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐœĐ•Đ Đ« БЕЗОПАСНОСбИ
‱ В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚0 ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ
(ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ” Đ°Đșты, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž, ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы Đž т.ĐŽ.).
‱ ДДталО ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаются ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹. Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”
ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° с ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ
ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžŃ… ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ
ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč таблОчĐșĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ›ŃŽĐ±Đ°Ń ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐ° про ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒŃ‹ĐŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐœĐ” ĐżĐŸĐșрыĐČаются ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ”Đč.
‱
Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ-
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
(УЗО) с ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐČŃ‹ŃˆĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč
цДпО ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с
ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČщоĐșĐŸĐŒ.
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐŸĐČать ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ°ĐŒ.
‱ ВНИМАНИЕ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ЎушДĐČых, бассДĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž
Юругох Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč с ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
‱ Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐčĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”,
ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ,
ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž Đž
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč), Đ° таĐșжД Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ
ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” лОца ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚
лОц, ĐŸŃ‚ĐČДчающОх Đ·Đ° ох Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ОгралО с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
‱ Đ”ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž 8
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfÀltig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfĂ€ltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres GerĂ€tesdurch. Eine
unsachgemĂ€ĂŸe Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu
gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
‱ Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der
Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des
GerÀts in Kontakt gerÀt.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
‱ Zum zusĂ€tzlichen Schutz sollte das GerĂ€t an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit 30
mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
‱ Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
‱ WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
GerÀt nicht in der NÀhe einer Badewanne,
einer Dusche, eines Waschbeckens oder
eines sonstigen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch aus-
gesteckt werden, da die NĂ€he von Wasser selbst
bei ausgeschaltetem GerÀt eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrĂ€nkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen,
die keine Erfahrung mit dem GerĂ€t besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von
einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge-
brauch des GerĂ€tes vertraut gemacht wurden. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem GerÀt spielen.
‱ Das GerĂ€t darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige Unver-
sehrtheit oder deren WahrnehmungsfÀhigkeit
eingeschrÀnkt ist, oder Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des GerÀts
erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit
dem GerĂ€t untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das
GerÀt ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hers-
teller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualiïŹzierten Personen ausgetauscht werden.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
‱ Das GerĂ€t ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem
rĂŒckwĂ€rtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das GerĂ€t automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit
dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerùtes zu vermeiden.
‱ Das GerĂ€t muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort
nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hÀngen, oder in die NÀhe von, oder in
BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf das GerĂ€t nicht benutzt werden.
‱ Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden an oder wenn Sie barfuss sind.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht am GehĂ€use an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
‱ Stecken Sie das GerĂ€t nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
‱ Benutzen Sie kein VerlĂ€ngerungskabel.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden Produkten.
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C. Legen Sie das GerĂ€t nicht
ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original
Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken
verwendet werden. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Verwendung verliert die Garantie ihre GĂŒltigkeit.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
‱ Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlij-
nen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu
).
‱ De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
‱ Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een
verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
‱ Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
diïŹ€erentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
‱ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
‱ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende re-
servoirs.
‱ Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water
gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is uit-
geschakeld.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan-
gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
‱ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinde-
ren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hen
of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de
gevaren kennen. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamhedenmogen nooit door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige kwaliïŹcatie, om gevaarlijke situa-
ties te voorkomen.
‱ Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
Lire attentivement le mode d'emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
‱ Les accessoires de l'appareil deviennent trùs chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
‱ VĂ©rifiez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă  celle de votre appareil. Toute erreur
de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
‱ Pour une protection supplĂ©mentaire, l'installa-
tion d'un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant
un courant de fonctionnement résiduel nominal
n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le
circuit Ă©lectrique alimentant la salle de bain.
Demandez conseil Ă  l'installateur.
‱ L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en vigueur dans
votre pays.
‱ ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
prĂšs des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
‱ Lorsque l'appareil est utilisĂ© dans une salle de
bain, débranchez-le aprÚs usage, car la proximité
de l'eau reprĂ©sente un danger, mĂȘme lorsque
l'appareil est Ă©teint.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les capacitĂ©s
physiques, sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par l’intermĂ©diaire d’une personne responsable de leur
sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables concernant l’utilisation de l’appareil.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, s'ils ont reçu un encadrement ou
des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s'occuper de son entretien
sans surveillance. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
‱ Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit
ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service aprĂšs
vente ou des personnes de qualiïŹcation similaire
aïŹn d'Ă©viter un danger.
‱ N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est tombĂ©, s'il ne
fonctionne pas normalement.
‱ En cas de surchauffe la sĂ©curitĂ© thermique arrĂȘte l’appareil, vĂ©rifiez et nettoyez l’encrassement des
grilles de passage d’air sinon contactez le SAV.
‱ L'appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement,
dĂšs que vous avez terminĂ© de l'utiliser, si vous quittez la piĂšce, mĂȘme momentanĂ©ment.
‱ Ne pas utiliser si le cordon est endommagĂ©.
‱ Ne pas immerger ni passer sous l’eau, mĂȘme pour le nettoyage.
‱ Ne pas tenir avec les mains humides.
‱ Ne pas tenir par le boĂźtier qui est chaud, mais par la poignĂ©e.
‱ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
‱ Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
‱ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
‱ Ne pas utiliser par tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C et supĂ©rieure Ă  35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des fins profession-
nelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com
Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
SAFETY
‱ For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental
).
‱ The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
‱ Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
‱ For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask for installer for advice.
‱ The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your
country.
‱ WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
‱ When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched oïŹ€.
‱ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
‱ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualiïŹed persons in order to avoid a
hazard.
‱ Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
‱ In case of overheating, the heat-sensitive safety device will stop the dryer automatically. Check and
clean the inlet and outlet grills or contact the After-Sales Service.
‱ The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working
correctly, as soon as you have finished using it, if you leave the room, even momentarily.
‱ Do not use if the cord is damaged.
‱ Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
‱ Do not hold with damp hands.
‱ Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
‱ Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
‱ Do not use an electrical extension lead.
‱ Do not clean with abrasive or corrosive products.
‱ Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com
FR
DE
NL
IT
ES
9100016769
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
AR
FA
www.rowenta.com
PT
EN
DA
NO
SV
FI
TR
NOMAD
лДт Đž ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… про ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с таĐșĐžĐŒĐž
ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃĐŒĐž, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž
ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ОлО
ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ‹ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž
ĐŸĐ±ŃŠŃŃĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž росĐșĐž, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșающОД ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ” Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ОчостĐșĐ° Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€Đ°
ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ…
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ОлО ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ…
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: про ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ… ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°Đœ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” пДрДгрДĐČĐ° (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€,
ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐž) ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ. В таĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐĄĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ сДтО ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ проступоть Đș чостĐșĐ” ОлО
Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ŃƒŃ…ĐŸĐŽŃƒ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
Đ° таĐșжД ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО Вы ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ДслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ЎажД ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, т.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ЎДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° ручĐșу.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО, Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐč ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ чостоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒĐž абразОĐČĐœŃ‹Đ” ОлО ĐșĐŸŃ€Ń€ĐŸĐ·ĐžĐČĐœŃ‹Đ” ĐČДщДстĐČĐ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0 ° Đž ĐČŃ‹ŃˆĐ” 35 °C C.
ГАРАНбИЯ
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń†Đ”Đ»ŃŃ…. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚ĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹, слДЎОтД, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœĐž
былО Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž, Ń‡ĐžŃŃ‚Ń‹ĐŒĐž Đž ĐĄĐŁĐ„Đ˜ĐœĐ˜.
Это ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо таĐșжД ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč
ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ www.rowenta.com
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚ĐžĐŒ яĐș ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ, уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ”
iĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцiю Đ· ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ i ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Đ· Ń‚Đ”Ń…ĐœiĐșĐž бДзпДĐșĐž.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
‱ Ваша бДзпДĐșĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ і ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ
(ЎОрДĐșтоĐČĐž ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–Ń‚ĐœĐŸŃ— ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐŸŃŃ‚Ń–, Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ
ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»Ń та Ń–Đœ.).
‱ ПіЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–ĐČається ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃ— Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž.
ХтДжтД Đ·Đ° Ń‚ĐžĐŒ, Ń‰ĐŸĐ± ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐœĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐČся гарячох Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° у ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐœŃ–Đč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЎала ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐ·Ń–,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ–Đč ĐœĐ° прОлаЎі. БуЮь-яĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČДстО
ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐžŃ… ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, ĐœĐ° яĐșі ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń ĐœĐ” ĐżĐŸŃˆĐžŃ€ŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
EL
RU
UK
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
FR ‱ * selon modùle
EN ‱ * depending on model
DE ‱ * je nach Modell
NL ‱ * al naar gelang het model
ES ‱ * segĂșn el modelo
IT ‱ * a seconda del modello
PT ‱ * consoante modelo
DA ‱ * afhéngig af model
NO ‱ * avhengig av modell
SV ‱ * beroende pĂ„ modell
FI ‱ * mallista riippuen
EL ‱ * Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż
TR ‱ * modele göre
AR ‱ *
FA ‱ *
RU ‱ *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
UK ‱ *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń–
ET ‱ * sĂ”ltuvalt mudelist
LT ‱ * pagal modelį
LV ‱ *
atkarībā no modeČa
PL ‱ * zaleĆŒnie od modelu
CS ‱ * podle modelu
HU ‱ * modelltƑl fĂŒggƑen
BG ‱ * ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°
RO ‱ *
Ăźn funcĆŁie de model
SL ‱ * odvisno od modela
HR ‱ * ovisno o modelu
BS ‱ *
ovisno o modelu
«∞MAd
 ĂźU{FW ∞K∑Fb„q
°d ‱ÂșV ±b‰
Cold air shot
110-127V
220-240V
Dual voltage
*
*
*
піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČіЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
(ПЗВ) Đ· ĐœĐŸĐŒŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ
ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ Đ»Đ°ĐœŃ†ŃŽĐłĐ° ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ—
ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒĐčсь Đ·Ń– сĐČĐŸŃ—ĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
‱ ĐŁ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ і ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮато
ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ… ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń–ĐČ, Ń‡ĐžĐœĐœĐžŃ… у ĐČашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–.
‱ УВАГА: ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ Ń†ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČох, басДĐčĐœŃ–ĐČ Ń‡Đž Ń–ĐœŃˆĐžŃ…
Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ.
‱ Про ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ– ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ у ĐČĐ°ĐœĐœŃ–Đč ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Ń–,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșість ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу,
ĐœĐ°ĐČіть ĐșĐŸĐ»Đž простріĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŠĐ”Đč прОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ Ń‚ĐŸĐŒŃƒ чОслі ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž), яĐșі ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ– Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœŃ–, чуттєĐČі чо Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČі ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу чо Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ,
яĐșŃ‰ĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°, ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ° Đ·Đ° Ń—Ń…ĐœŃŽ бДзпДĐșу, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃ–ĐčŃĐœŃŽŃ” Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ”
Ўала ĐČĐșĐ°Đ·Ń–ĐČĐŸĐș Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ. ХліЎ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°Ń‚Đž Đ·Đ° ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž, Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃ Đ·
ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
‱ ĐŠĐ”Đč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž
ĐČіĐșĐŸĐŒ ĐČіЮ 8 Ń€ĐŸĐșіĐČ Ń– ĐČОщД та ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ· ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž
Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž
ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, яĐșі ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ
ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐžŃ… ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ с
таĐșĐžĐŒĐž ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž , Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, яĐșŃ‰ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐžĐč ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ– Đ· Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†Ń–ŃĐŒĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ і Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒŃ–ŃŽŃ‚ŃŒ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу, Ń‰ĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒŃ‚ĐžŃŃ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ грато Đ·
ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ. ĐžŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ та ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐ” ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ Đ©ĐŸĐ± ŃƒĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚Đž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, у разі ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€Đ° ĐčĐŸĐłĐŸ сліЎ Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚Đž ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐżŃ€ĐžŃ”ĐŒŃŃ‚ĐČі
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЎЎілі ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČшось ĐŽĐŸ спДціаліста
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸŃ— ĐșĐČаліфіĐșації.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ і Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ, яĐșŃ‰ĐŸ
прОлаЎ паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐ»ĐŸĐłŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ. ĐŁ ĐČОпаЎĐșу пДрДгріĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ, ĐČĐœĐ°ŃĐ»Ń–ĐŽĐŸĐș
Đ·Đ°Đ±Ń€ŃƒĐŽĐœĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃŒĐŸŃ— Ń€Đ”ŃˆŃ–Ń‚ĐșĐž) прОлаЎ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșається; ĐČ Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ ĐČіЮĐșлючатО ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–: пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–Đč ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČŃ–Đœ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ, ĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” прОлаЎ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐČĐŸĐŽŃƒ і ĐœĐ” піЮстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ піЮ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃ–ĐœŃŒ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČіть піЮ час ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ у ĐČас ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ– руĐșĐž.
‱ Đ‘Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ прОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃ–Đœ щД гарячоĐč, Đ° Đ·Đ° ручĐșу.
‱ ВіЮĐșлючаючО прОлаЎ ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжуĐČĐ°Ń‡Đ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ абразОĐČĐœŃ– чо ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·Ń–ĐčĐœŃ– ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Đž.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń… ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” 0 °Х і ĐČОщД 35 °Х.
ГАРАНбІЯ
Ваш прОлаЎ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ. Đ™ĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃ–ĐčĐœĐŸŃ— ĐŽŃ–ŃĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Ń–. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‚ŃĐłĐœĐ” Đ·Đ°
ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ Đ°ĐœŃƒĐ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń—.
Щі Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșції таĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐŸĐŒŃƒ саĐčті www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega lÀbi
kasutusjuhend ja turvanÔuded.
TURVANÕUDED
‱ Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madal-
pingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta kĂ€ivad direktiivid).
‱ Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kĂ€igus. VĂ€ltige nende puutumist naha vastu. JĂ€lgige alati,
et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
‱ Kontrollige, et kasutatav vĂ”rgupinge vastaks seadme juures nĂ”utavale. Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhendamine
vÔib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kÀi garantii alla.
‱ TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ĂŒleta 30 mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
‱ Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskĂ”las kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
‱HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett
sisaldavate anumate lÀhedal.
‱ Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi vÔib
pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade
on vĂ€lja lĂŒlitatud.
‱ Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on piiratud
vÔi isikud, kes ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid ja kasutamist selgi-
tanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
‱ Seadet vĂ”ivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete
vÔi mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning nad
mÔistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mÀngida. Lapsed ei tohi seadet
jÀrelvalveta puhastada ega hooldada.
‱ Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade Ă€ra-
hoidmiseks lasta see tootjal, tema mĂŒĂŒgijĂ€rgsel
teenindusel vĂ”i vastavat kvaliïŹkatsiooni omaval
isikul vÀlja vahetada.
‱ Ärge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
‱ Seade on varustatud kaitsesĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui temperatuur tĂ”useb liiga kĂ”rgele
(kuna nĂ€iteks tagarest on ummistunud), jÀÀb seade automaatselt seisma : vĂ”tke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse
teenindusega.
‱ Seade peab olema vooluvĂ”rgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe,
kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
‱ Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
‱ Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
‱ Ärge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
‱ Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kĂ€epidemest.
‱ Seadet stepslist vĂ€lja tĂ”mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
‱ Ärge kasutage pikendusjuhet.
‱ Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i söövitada.
‱ Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ĂŒle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
iune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist vĂ”imal-
davaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
SAUGOS PATARIMAI
‱ Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumą, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł ir teisės aktĆł
(Ćœemos ÄŻtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvĆł...).
‱ Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jƳ. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis
su ÄŻkaitusiomis aparato dalimis.
‱ Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo ÄŻtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida
gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
‱ Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
sios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri nevirĆĄija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
‱ Tačiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojančiĆł standartĆł.
‱ ļSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
ơalia vonios, duơo, prausyklės ar kitƳ indƳ,
kuriuose yra vandens.
‱ Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
bĆ«tina iĆĄ elektros lizdo iĆĄtraukti prietaiso kiĆĄtuką,
nes buvimas arti vandens kelia pavojĆł net
iơjungus prietaisą.
‱ Ơis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriƳ fizinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ĆŸiniĆł, iĆĄskyrus tuos
atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumą atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamą prieĆŸiĆ«rą arba jie iĆĄ anksto gauna ins-
trukcijas dėl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
‱ Ơį prietaisą gali naudoti 8 metƳ bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł ïŹziniĆł, jutimo ar
protiniƳ gebėjimƳ arba neturintys patirties ir
ĆŸiniĆł asmenys, jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems
paaiĆĄkinama, kaip saugiai naudotis prietaisu,
ir jie supranta susijusius pavojus. Vaikams ĆŸaisti
su prietaisu negalima. Vaikai negali be prieĆŸiĆ«ros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę prieĆŸiĆ«rą.
‱ Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas, centras, kuris yra ÄŻgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo,
arba panaƥios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebƫtƳ pavojaus.
‱ Aparate yra instaliuota karơčiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdĆŸiui, dėl uĆŸsikimĆĄusiĆł
galiniĆł groteliĆł), aparatas automatiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkitės ÄŻ centrą, ÄŻgaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po
pardavimo.
‱ Nenaudokite aparato ir kreipkitės ÄŻ centrą, ÄŻgaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito
ir neveikia kaip paprastai.
‱ Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ jÄŻ valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus veikimui,
baigus jÄŻ naudoti.
‱ Nenaudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
‱ Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
‱ Nelaikykite drėgnomis rankomis.
‱ Nelaikykite uĆŸ ÄŻkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
‱ NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtuką iĆĄ lizdo.
‱ Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
‱ Nevalykite su ơveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
‱ Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0 °C ir aukĆĄtesnei nei 35 °C temperatĆ«rai.
GARANTIJA
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti ÄŻ pirmines ĆŸaliavas arba
perdirbti.
NuneĆĄkite jÄŻ ÄŻ surinkimo punktą arba, jei jo nėra, ÄŻ ÄŻgaliotą prieĆŸiĆ«ros centrą, kad aparatas
bƫtƳ perdirbtas.
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainėje
www.rowenta.com.
Pirms lietoƥanas rƫpīgi izlasiet lietoƥanas instrukciju,
kā arī droƥības noteikumus.
DROĆ ÄȘBAS NOTEIKUMI
‱ JĆ«su droĆĄÄ«bai ĆĄis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktÄ«va, elek-
tromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
‱ IzmantoĆĄanas laikā aparāta piederumi kÄŒĆ«st ÄŒoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties,
lai baroĆĄanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daČām.
‱ Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst JĆ«su aparāta parametriem. Jebkura nepareiza
pieslēgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
‱ Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekoƥās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekoƥās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palƫdziet
uzstādītāja padomu.
‱ IerÄ«ces uzstādÄ«ĆĄana un izmantoĆĄana jāveic saskaƆā ar JĆ«su valstÄ« spēkā esoĆĄajiem standartiem.
‱ BRÄȘDINĀJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duơas, baseinu vai citu tvertƆu,
kas satur ƫdeni, tuvumā.
‱ Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabā, pēc
lietoƥanas atvienojiet to no strāvas, jo ƫdens
tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir izslēgta.
‱ Ć o aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garÄ«gās spējas
ir ierobeĆŸotas, vai personām, kurām trĆ«kst pieredzes vai zināƥanu, izƆemot gadÄ«jumus, kad par viƆu
droƥību atbildīga persona ierīces izmantoƥanas laikā ƥīs personas uzrauga vai ir sniegusi
informāciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
‱ Ć o ierÄ«ci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobeĆŸotām ïŹziskām, sensorām vai
garÄ«gām spējām, kā arÄ« tādi, kam trĆ«kst
pieredzes un zināơanu, ja vien viƆi darbojas
kādas citas, par viƆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas
uzraudzÄ«bā vai ir saƆēmuĆĄi norādÄ«jumus
attiecībā uz to, kā ƥo ierīci droƥi lietot, un apzinās
ar to saistÄ«tos riskus. Bērni ar ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst
spēlēties, kā arÄ« bez uzraudzÄ«bas veikt tās tÄ«rÄ«ĆĄanu
un apkopi.
‱ Ja baroĆĄanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto raĆŸotājam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai personai
ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
‱ Aparāts ir aprÄ«kots ar termiskās droĆĄÄ«bas sistēmu. PārkarĆĄanas gadÄ«jumā (kas notikusi, piemēram,
aizmugures reĆŸÄŁa aizsērēơanas dÄ“ÄŒ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
‱ Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: JĆ«su ierÄ«ce ir nokritusi zemē,
tā darbojas ar traucējumiem.
‱ Aparāts jāizslēdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionēơanas gadÄ«jumā, tiklÄ«dz JĆ«s esat beid-
zis to lietot.
‱ Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
‱ Nemērciet Ć«denÄ« vai nelieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kā.
‱ Neturiet to mitrās rokās.
‱ Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
‱ Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakơas.
‱ Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
‱ NetÄ«riet ierÄ«ci ar abrazÄ«viem vai korozÄ«viem lÄ«dzekÄŒiem.
‱ Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
Garantija
Ć is aparāts ir paredzēts lietoĆĄanai tikai mājas apstākÄŒos. To nedrÄ«kst izmantot profesionālos nolĆ«kos.
Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumā garantija kÄŒĆ«st par nederÄ«gu un spēkā neesoĆĄu.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘBĀ!
IerÄ«ces raĆŸoĆĄanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierīču savākĆĄanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodroƥinātu tās pārstrādi.
Ơīs instrukcijas ir pieejamas arī mƫsu mājas lapā
www.rowenta.com.
Przed rozpoczęciem uĆŒytkowania naleĆŒy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeƄstwa uĆŒytkowania urządzenia
WSKAZÓWKI BEZPIECZEƃSTWA
‱ Dla Twojego bezpieczeƄstwa, urządzenie to speƂnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoƛci elektromagnetycznej, normy
ƛrodowiskowe...).
‱ W czasie uĆŒywania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skĂłrą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykaƂ nagrzanych częƛci urządzenia.
‱ SprawdĆș, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. KaĆŒde niepra-
widƂowe podƂączenie moĆŒe spowodować nieodwracalne szkody, ktĂłre nie są pokryte gwarancją.
‱ Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w Ƃazience za pomocą
wyƂącznika rĂłĆŒnicowoprądowego o czuƂoƛci nie
większej niĆŒ 30 mA. O dokƂadne wskazĂłwki naleĆŒy
zwrócić się do elektryka.
‱ Instalacja urządzenia i jego uĆŒycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
‱ OSTRZEĆ»ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywać urządze-
nia w pobliĆŒu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiornikĂłw wodnych.
‱ JeĆŒeli korzystasz z urządzenia w Ƃazience,
po kaĆŒdym uĆŒyciu pamiętaj o odƂączeniu go od
ĆșrĂłdƂa zasilania. Ze względu na bliskoƛć wody,
istnieje ryzyko poraĆŒenia prądem, nawet jeĆŒeli
urządzenie jest wyƂączone.
‱ Urządzenie to nie powinno być uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrych zdolnoƛci fizyczne,
sensoryczne lub umysƂowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doƛwiadc-
zenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialna za ich bepieczeƄstwo nadzoruje ich czynnoƛci
związane z uĆŒywaniem urządzenia lub udzieliƂa im wczeƛniej wskazĂłwek dotyczących jego obsƂugi.
NaleĆŒy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywaƂy urządzenia do zabawy.
‱ Urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez dzieci
powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby o ograniczonych
zdolnoƛciach ïŹzycznych, czuciowych i umysƂowych
oraz osoby nieposiadające stosownego doƛwiad-
czenia lub wiedzy wyƂącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
wyko-rzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
oraz czynnoƛci konserwacyjne nie powinny
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
dorosƂych.
‱ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
rĂłwnowaĆŒnych kwaliïŹkacjach, w celu uniknięcia
zagroĆŒenia.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadƂo
lub nie funkcjonuje prawidƂowo.
‱ Urządzenie jest wyposaĆŒone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na
przykƂad, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyƂączy się automatycznie. ZgƂoƛ się do centrum
obsƂugi serwisowej.
‱ Urządzenie powinno być odƂączane od ĆșrĂłdƂa zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku
nieprawidƂowego dziaƂania, zaraz po zakoƄczeniu jego uĆŒywania.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia jeƛli kabel jest uszkodzony
‱ Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkƂadaj go pod bieĆŒÄ…cą wodę, nawet w celu jego umycia.
‱ Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
‱ Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
‱ Aby wyƂączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
‱ Nie stosuj przedƂuĆŒaczy elektrycznych.
‱ Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujących lub powodujących korozję.
‱ Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0 °C i powyĆŒej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyƂącznie do uĆŒytku domowego. Nie moĆŒe być stosowane do celĂłw
profesjonalnych. Gwarancja traci waĆŒnoƛć w przypadku niewƂaƛciwego uĆŒytkowania urządzenia.
następnie ostroĆŒnie odwiƄ.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAƁ W OCHRONIE ƚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiaƂów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒy go
umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest takĆŒe na stronie internetowej:
www.rowenta.com.
Pƙed pouĆŸitim je nutnĂ© dĆŻkladně se seznĂĄmit s
bezpečnostními pokyny
BEZPEČNOSTNÍ RADY
‱ V zĂĄjmu vaĆĄĂ­ bezpečnosti je tento pƙístroj ve shodě s pouĆŸitelnĂœmi normami a pƙedpisy (směrnice
o nĂ­zkĂ©m napětĂ­, elektromagnetickĂ© kompatibilitě, ĆŸivotnĂ­m prostƙedĂ­...).
‱ Během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ je pƙísluĆĄenstvĂ­ pƙístroje velice horkĂ©. Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Dbejte, aby
se elektrickĂĄ napĂĄjecĂ­ ƥƈƯra nikdy nedotĂœkala horkĂœch částĂ­ pƙístroje.
‱ Pƙesvědčte se, zda napětĂ­ vaĆĄĂ­ elektrickĂ© instalace odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ vaĆĄeho pƙístroje. Pƙi jakĂ©mkoli
chybnĂ©m pƙipojenĂ­ ksĂ­ti mĆŻĆŸe dojĂ­t knevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ­ pƙístroje, kterĂ© nebude kryto zĂĄrukou.
‱ V zájmu dalơí ochrany doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k napåjení koupelny
zaƙízenĂ­ pro zbytkovĂœ proud s nominĂĄlnĂ­m
zbytkovĂœm provoznĂ­m proudem niĆŸĆĄĂ­m neĆŸ 30
mA. Instalaci konzultujte s elektrikáƙem.
‱ Instalace vaĆĄeho pƙístroje musĂ­ nicmĂ©ně splƈovat podmĂ­nky norem platnĂœch ve vaĆĄĂ­ zemi.
‱ VÝSTRAHA: NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič
v blĂ­zkosti van, sprch, umyvadel nebo
jinĂœch nĂĄdob s vodou.
‱ PouĆŸĂ­vĂĄte-li spotƙebič v koupelně, po pouĆŸitĂ­ jej
neprodleně vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸe blĂ­zkost
vody pƙedstavuje nebezpečí i v pƙípadě, ĆŸe je
spotƙebič vypnutĂœ.
‱ Tento pƙístroj nenĂ­ určen k tomu, aby ho pouĆŸĂ­valy osoby (včetně dětĂ­), jejichĆŸ fyzickĂ©, smyslovĂ© nebo
duĆĄevnĂ­ schopnosti jsou snĂ­ĆŸenĂ©, nebo osoby bez patƙičnĂœch zkuĆĄenostĂ­ nebo znalostĂ­, pokud na ně
nedohlĂ­ĆŸĂ­ osoba odpovědnĂĄ za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba pƙedem nepoučila o tom,
jak se pƙístroj pouĆŸĂ­vĂĄ. Na děti je tƙeba dohlĂ­ĆŸet, aby si s pƙístrojem nehrĂĄly.
‱ Tento spotƙebič smĂ­ bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn dětmi ve věku
od 8 let, stejně jako osobami se snĂ­ĆŸenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schop-
nostmi nebo bez zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou
pod dohledem nebo byly instruovĂĄny o
bezpečnĂ©m pouĆŸitĂ­ spotƙebiče a chĂĄpou rizika,
k nimĆŸ mĆŻĆŸe dojĂ­t. Děti si se spotƙebičem nesmějĂ­
hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­ a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­
provádět děti bez dozoru.
‱ V pƙípadě, ĆŸe je napĂĄjecĂ­ ƥƈƯra poĆĄkozenĂĄ,
nechte ji z bezpečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ vyměnit u
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­
opravně, pƙípadně opravu svěƙte osobě s
odpovĂ­dajĂ­cĂ­ kvaliïŹkacĂ­.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte a obraĆ„te se na autorizovanĂ© servisnĂ­ stƙedisko, pokud:
- pƙístroj spadl na zem
- pƙístroj ƙádně nefunguje.
‱ Tento pƙístroj je vybaven tepelnou pojistkou. Vpƙípadě pƙehƙátĂ­ (zpĆŻsobenĂ©ho napƙ. zanesenĂ­m zadnĂ­
mĆ™Ă­ĆŸky) se pƙístroj automaticky vypne: obraĆ„te se na autorizovanou zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­ opravnu.
‱ Pƙístroj musĂ­ bĂœt odpojen: pƙed jeho čiĆĄtěnĂ­m a ĂșdrĆŸbou, vpƙípadě jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ­, a jak-
mile jste jej pƙestali pouĆŸĂ­vat.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte, je-li poĆĄkozenĂœ elektrickĂœ napĂĄjecĂ­ kabel
‱ Pƙístroj neponoƙujte do vody (ani pƙi jeho čiơtění)
‱ Pƙístroj nedrĆŸte vlhkĂœma rukama.
‱ NedrĆŸte jej za tělo pƙístroje, kterĂ© je horkĂ©, ale za rukojeĆ„
‱ Pƙi odpojování ze sítě netahejte za pƙívodní ơƈƯru, ale za zástrčku.
‱ NepouĆŸĂ­vejte elektrickĂœ prodluĆŸovacĂ­ kabel.
‱ K čiĆĄtěnĂ­ nepouĆŸĂ­vejte brusnĂ© prostƙedky nebo prostƙedky, kterĂ© mohou zpĆŻsobit korozi.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte pƙi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂ­ch neĆŸ 35°C.
ZÁRUKA
Tento pƙístroj je určen vĂœhradně pro pouĆŸitĂ­ vdomĂĄcnosti. Pƙístroj nenĂ­ určen k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v komerčnĂ­ch
provozech. Vpƙípadě nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje zanikĂĄ zĂĄruka.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ!
VĂĄĆĄ pƙístroj obsahuje četnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěƙte jej sběrnĂ©mu mĂ­stu nebo, neexistuje-li, smluvnĂ­mu servisnĂ­mu stƙedisku,
kde s nĂ­m bude naloĆŸeno odpovĂ­dajĂ­cĂ­m zpĆŻsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na naƥich strånkåch
www.rowenta.com.
Pƙed pouĆŸitim je nutnĂ© dĂŽkladne sa zoznĂĄmit’ s
s bezpečnostnĂœmi podmienkami
BEZPEČNOSTNE RADY
‱ Aby bola zabezpečenĂĄ vaĆĄa bezpečnosĆ„, tento prĂ­stroj zodpovedĂĄ platnĂœm normĂĄm a predpisom
(smerniciam o nĂ­zkom napĂ€tĂ­, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom prostredí
)
‱ Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ sa prĂ­sluĆĄenstvo prĂ­stroja veÄŸmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu
spokoĆŸkou. Ubezpečte sa, aby sa napĂĄjacĂ­ kĂĄbel nikdy nedotĂœka teplĂœch častĂ­ prĂ­stroja.
‱ Skontrolujte, či napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂ­stroja. AkĂ©koÄŸvek
nesprĂĄvne zapojenie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄruka nevzĆ„ahuje.
‱ Ako dodatočnĂș ochranu vĂĄm odporĂșčame inĆĄta-
lovaĆ„ do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej kĂșpeÄŸĆˆu
zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie (RCD), ktorĂ© zniĆŸuje
zvyĆĄkovĂœ prevĂĄdzkovĂœ prĂșd na maximĂĄlne 30 mA.
PoĆŸiadajte o radu svojho elektrikĂĄra.
‱ InĆĄtalĂĄcia prĂ­stroja ajeho pouĆŸĂ­vanie musia byĆ„ vsĂșlade snormami platnĂœmi vo vaĆĄom ĆĄtĂĄte.
‱ VAROVANIE: nepouĆŸĂ­vajte toto zariadenie
v blĂ­zkosti vanĂ­, spƕch, umĂœvadiel či inĂœch
nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
‱ Keď zariadenie pouĆŸĂ­vate v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ­
ho odpojte z elektrickej siete, keÄĆŸe blĂ­zkosĆ„ vody
predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie
vypnuté.
‱ Tento prĂ­stroj nesmĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ osoby (vrĂĄtane detĂ­), ktorĂ© majĂș znĂ­ĆŸenĂș fyzickĂș, senzorickĂș alebo
mentĂĄlnu schopnosĆ„, alebo osoby, ktorĂ© nemajĂș dostatatočnĂ© skĂșsenosti alebo vedomosti, s vĂœnimkou
prĂ­padov, keď im pri tom pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpečnosĆ„, dozor alebo osoba, ktorĂĄ ich
vopred poučí opouĆŸĂ­vanĂ­ tohto prĂ­stroja. Je vhodnĂ© dohliadaĆ„ na deti, aby ste si boli istĂ­, ĆŸe sa stĂœmto
prĂ­strojom nehrajĂș.
‱ Toto zariadenie mĂŽĆŸe byĆ„ pouĆŸĂ­vanĂ© deĆ„mi od
veku 8 rokov a osobami so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami,
alebo osobami s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a
vedomostĂ­, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo boli
oboznĂĄmenĂ© s bezpečnĂœm pouĆŸitĂ­m tohto
zariadenia a rozumejĂș moĆŸnĂœm rizikĂĄm. Deti si so
spotrebičom nesmĂș hraĆ„. Čistenie a pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez dozoru.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, je potrebnĂ©, aby
ho vymenil vĂœrobca, jeho zĂĄkaznĂ­cky servis alebo
osoby s podobnou kvaliïŹkĂĄciou, aby sa prediĆĄlo
nebezpečenstvu.
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte aobrĂĄĆ„te sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak: prĂ­stroj spadol, ak normĂĄlne
nefunguje.
‱ Tento prĂ­stroj je vybavenĂœ tepelnĂœm bezpečnostnĂœm systĂ©mom. VprĂ­pade prehriatia (spĂŽsobenĂ©ho,
naprĂ­klad znečistenĂ­m zadnej mrieĆŸky) sa prĂ­stroj automaticky vypne: obrĂĄĆ„te sa na zĂĄkaznĂ­cky servis.
‱ PrĂ­stroj je potrebnĂ© odpojiĆ„ z elektrickej siete: pred čistenĂ­m a ĂșdrĆŸbou, v prĂ­pade, ĆŸe dĂŽjde k prevĂĄdz-
kovĂœm poruchĂĄm a keď ste ho prestali pouĆŸĂ­vaĆ„.
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte, ak je poĆĄkodenĂœ napĂĄjacĂ­ kĂĄbel.
‱ NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiĆ„.
‱ Nechytajte ho vlhkĂœmi rukami.
‱ PrĂ­stroj nechytajte za teplĂș časĆ„, ale za rukovÀƄ.
‱ Pri odpĂĄjanĂ­ z elektrickej siete neĆ„ahajte za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel, ale za zĂĄstrčku.
‱ NepouĆŸĂ­vajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
‱ Nečistite ho drsnĂœmi ani korĂłznymi prostriedkami.
‱ NepouĆŸĂ­vajte ho v prĂ­pade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0 °C alebo vystĂșpila nad 35 °C.
ZÁRUKA
VĂĄĆĄ susic na vlasy automaticky vysiela negativne iĂłny, ktorĂ© zniĆŸujĂș statickĂș elektrinu. VaĆĄe vlasy ĆŸiaria a
l’ahko sa rozčesĂĄvajĂș.
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prĂ­stroj obsahuje veÄŸa zhodnotiteÄŸnĂœch alebo recyklovateÄŸnĂœch materiĂĄlov.
Odovzdajte ho na zbernĂ© miesto, alebo ak takĂ©to miesto chĂœba, tak autorizovanĂ©mu
servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpečí jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie sĂș dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach
www.rowenta.com.
HasznĂĄlat elƑtt, kĂ©rjĂŒk,
olvassa el a biztonsági elƑírásokat
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
‱ Az Ön biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s szabĂĄlyozĂĄsoknak
(kisfeszĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©delemre stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
‱ HasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k tartozĂ©kai felforrĂłsodnak. KerĂŒlje a bƑrrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Mindig bizonyo-
sodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel ne Ă©rintkezzen a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeivel.
‱ EllenƑrizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gĂ©vel. Minden
c satlakoztatĂĄsi hiba javĂ­thatatlan kĂĄrokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
‱ A fokozott biztonsĂĄg Ă©rdekĂ©ben javasoljuk, hogy
szereltessen be fĂŒrdƑszobĂĄjĂĄba 30 mA-t meg nem
haladó RCD åramkört. Tovåbbi informåcióért
forduljon szerelƑhöz.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k beszerelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak.
‱ FIGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket-
fĂŒrdƑkĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s egyĂ©b,
vizet tartalmazó edények közelében!
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdƑszobĂĄban hasznĂĄlja,
hasznĂĄlat utĂĄn hĂșzza ki, mivel a vĂ­z közelsĂ©ge
mĂ©g akkor is veszĂ©lyt jelent, ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van
kapcsolva.
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata olyan szemĂ©lyek ĂĄltal (beleĂ©rtve a gyerekeket is), akiknek fizikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si
vagy szellemi képességeik korlåtozottak, valamint olyan személyek åltal, akik nem rendelkeznek a
kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel. KivĂ©telt kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek,
akik egy, a biztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly ĂĄltal vannak felĂŒgyelve, vagy akikkel ez a szemĂ©ly elƑzetesen
ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂ­tĂĄsokat. AjĂĄnlott a gyerekek felĂŒgyelete, annak
Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek Ă©s
csökkentett ïŹzikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy mentĂĄlis
kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezƑ, illetve gyakorlat Ă©s
tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett,
illetve akkor hasznĂĄlhatjĂĄk, p2-ha ĂștmutatĂĄst kaptak
a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s megis-
mertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©lyeket. A gyerekek soha
ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel! A gyerekek felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl soha ne vĂ©gezzenek takarĂ­tĂĄst vagy
karbantartĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©ken!
‱ Abban az esetben, p2-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, ezt
a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalmazottjĂĄnak,
vagy egy hasonló képzettségƱ szakembernek kell
kicserĂ©lnie, minden veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ A következƑ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizköz-
ponttal: a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett, rendellenesen mƱködik.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k hƑvĂ©delmi rendszerrel van ellĂĄtva. TĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n (pĂ©ldĂĄul a hĂĄtsĂł rĂĄcs eldugulĂĄsa
következtĂ©ben) a kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
‱ HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következƑ esetekben: tisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs elƑtt, mƱködĂ©si
rendellenesség esetén, amint befejezte hasznålatåt.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
‱ Ne merĂ­tse vĂ­zbe Ă©s ne tartsa vĂ­z alĂĄ, mĂ©g tisztĂ­tĂĄs esetĂ©n sem.
‱ Ne fogja meg nedves kĂ©zzel.
‱ Ne a borĂ­tĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
‱ ÁramtalanĂ­tĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ Ne használjon elektromos hosszabbítót.
‱ Ne tisztĂ­tsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
‱ Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti hƑmĂ©rsĂ©kleteken.
GARANCIA
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas. Nem hasznĂĄlhatĂł professzionĂĄlis cĂ©lokra.
A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelelƑ hasznĂĄlat esetĂ©n.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön kĂ©szĂŒlĂ©ke szĂĄmos Ă©rtĂ©kesĂ­thetƑ vagy ĂșjrahasznosĂ­thatĂł anyagot tartalmaz.
A megfelelƑ kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gyƱjtƑhelyen vagy, ennek hiĂĄnyĂĄban,
egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen ĂștmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhetƑk:
www.rowenta.com.
ĐŸŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцООтД Đ·Đ° ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”
Đž уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ прДЎО пърĐČата ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
ПРЕПОРĐȘКИ ЗА БЕЗОПАСНОСб
‱ За ĐČашата Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐžŃ‚Đ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащата ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ±Đ°
(НосĐșĐŸĐČĐŸĐ»Ń‚ĐŸĐČĐ° ЎОрДĐșтоĐČĐ°, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐ° съĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ° ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”
ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Юр.).
‱ ПростаĐČĐșОтД ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČат ŃĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°. Đ˜Đ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт с ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°. ĐŁĐČДрДтД
сД, чД Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл ĐœĐ” сД ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ° ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰ĐžŃ‚Đ” часто ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Ń ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐČĐž ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ
Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČрДЎО, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœĐ” сД ĐżĐŸĐșроĐČат ĐŸŃ‚ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ°.
‱ За ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° защОта, ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ° защОта (УДЗ),
ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐș,
ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČОшаĐČащ 30 сД ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ° проmA,
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ±Đ°ĐœŃŃ‚Đ°. ĐšĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ”
сД Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐș.
‱ Đ˜ĐœŃŃ‚Đ°Đ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČарят ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащОтД ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đž ĐČъĐČ
ĐČашата ЎържаĐČĐ°.
‱ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”
Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČĐ”,
басДĐčĐœĐž ОлО Юруго ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ”, съЎържащО ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșлючДтД
ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ° слДЎ
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, тъĐč ĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° с ĐČĐŸĐŽĐ°
прДЎстаĐČĐ»ŃĐČĐ° росĐș, ĐŽĐŸŃ€Đž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ‚ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ”
ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐ°.
‱ УрДЎът ĐœĐ” Đ” прДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ° бъЎД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ‚ лОца (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ЎДца), Ń‡ĐžĐžŃ‚ĐŸ фОзОчДсĐșĐž,
сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž са ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž, ОлО лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ
ĐŸ Ń‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸ Đ·Đ° Ń‚ŃŃ…ĐœĐ°Ń‚Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ лОцД ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ° прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐž уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ĐĐ°ĐłĐ»Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ЎДцата, Đ·Đ° ĐŽĐ° сД уĐČДрОтД, чД ĐœĐ” ограят с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца ĐœĐ°ĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОца с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž фОзОчДсĐșĐž,
сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ОлО лОца
бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ са ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐŽ
ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ОлО бъЎат ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐž Đ·Đ°
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒŃƒ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, Đž разбОрат
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”. ĐĄ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сО ограят
ЎДца. Да ĐœĐ” сД ОзĐČършĐČĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž
ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
‱ АĐșĐŸ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž росĐșĐŸĐČĐ”, Ń‚ĐŸĐč Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ°
бъЎД ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐŸŃ‚ сДрĐČОза Đ·Đ°
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ОлО ĐŸŃ‚ лОца със
ŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐ° ĐșĐČалОфОĐșацоя.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž сД сĐČържДтД с ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČĐžĐ·Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč чД ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ” паЎал ОлО
Đœ Đ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
‱ УрДЎът прОтДжаĐČĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ° Đ·Đ° защОта ĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”, ĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ°Ń‰ĐŸ сД
Đœ Đ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒŃŠŃ€ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐ°, ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ сД ОзĐșлючĐČĐ°: ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД ĐșŃŠĐŒ
сДрĐČОз Đ·Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ УрДЎът Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ: прДЎО ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž
ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐž/ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°, про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° слДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ проĐșлючОтД Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° с ĐœĐ”ĐłĐŸ.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлът Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ
‱ ĐĐ” ĐżĐŸŃ‚Đ°ĐżŃĐčŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” с ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃ€Đž про ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” с ĐŒĐŸĐșро ръцД.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ЎръжĐșата.
‱ ĐĐ” ЮърпаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл, Đ° щДпсДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșлючОтД ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ°.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ».
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” абразОĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž прДпаратО Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ‚ 0°Х Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ‚ 35°Х.
ГАРАНЩИЯ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°. ĐĐ” Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž цДлО.
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° сД ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃĐžĐ»ĐČĐ° про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
ДА УЧАСбВАМЕ В ОПАЗВАНЕбО НА ОКОЛНАбА СРЕДА!
УрДЎът Đ” ĐžĐ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° сД прДЎаЎат ĐœĐ° ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐž
ŃŃƒŃ€ĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° сД рДцОĐșлОрат.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐłĐŸ ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ ОлО, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° таĐșъĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČОз, Đ·Đ° ĐŽĐ° бъЎД
ĐżŃ€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ.
йДзО ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° бъЎат ĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐž ŃŃŠŃ‰ĐŸ Đž ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃˆĐžŃ уДбсаĐčт www.rowenta.com
A se lua la cunoƟtinƣă de consemnele de securitate ünainte de folosire
RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
‱ Pentru siguranƣa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor Ɵi reglementărilor aplicabile
(directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul
ßnconjurător, etc.).
‱ Accesoriile aparatului se üncălzesc foarte tare ün timpul utilizării. Evitaƣi contactul cu pielea. Asiguraƣi-
vă că niciodată cablul de alimentare să nu fie ßn contact cu părƣile calde ale aparatului.
‱ Verificaƣi ca tensiunea instalaƣiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumnea-
voastră. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt
acoperite prin garanĆŁie.
‱ Pentru protecƣie suplimentară, se recomandă
instalarea Ăźn cadrul circuitului electric care alimen-
tează baia a unui dispozitiv de curent rezidual
(DCR) Ăźn cazul Ăźn care curentul rezidual nominal
este de maxim 30 mA. ConsultaĆŁi un electrician.
‱ Instalarea aparatului Ɵi utilizarea sa trebuie să fie, totuƟi, conforme normelor ün vigoare din ƣara
dumneavoastră.
‱ AVERTISMENT: nu utilizaƣi acest aparat
lñngă băi, duƟuri, chiuvete sau alte
recipiente care conƣin apă.
‱ Dacă folosiƣi aparatul ün baie, scoateƣi-l din
priză după utilizare, deoarece aproprierea apei
reprezintă un pericol chiar Ɵi atunci cñnd apara-
tul este oprit.
‱ Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităƣi fizice,
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienƣă sau cunoƟtinƣe privind utilizarea unor
aparate asemănătoare. Excepƣie constituie cazul ßn care aceste persoane sunt supravegheate de o
persoană responsabilă de siguranƣa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucƣiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă
asigura că aceƟtia nu se joacă cu aparatul.
‱ Acest aparat poate ïŹ folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilități ïŹzice, senzoriale
sau mintale sau fără experiență Ăźn utilizare numai
sub supraveghere sau dacă au fost instruiți Ăźn
folosirea aparatului Ăźn siguranță și dacă Ăźnțeleg
riscurile implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu
aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze
curățarea sau Ăźntreținerea aparatului nesuprave-
gheați.
‱ Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să ïŹe Ăźnlocuit de fabricant, de serviciul
post-vùnzare al acestuia sau de către persoane cu
o caliïŹcare similară pentru evitarea unui pericol.
‱ Nu utilizaƣi aparatul dumneavoastră Ɵi contactaƣi un centru de service autorizat dacă: aparatul
dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcƣionează normal.
‱ Aparatul este echipat cu un sistem de siguranƣă termică. În caz de supraüncălzire (datorată de exemplu
ßnfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaƣi serviciul post-vùnzare.
‱ Aparatul trebuie scos din priză: ünainte de operaƣiunile de curăƣare Ɵi üntreƣinere, ün caz de funcƣionare
anormală, imediat după ce aƣi terminat utilizarea acestuia.
‱ Nu utilizaƣi aparatul ün cazul ün care cablul este deteriorat
‱ Nu scufundaƣi aparatul ün apă Ɵi nu-l treceƣi sub apă nici măcar pentru curăƣare.
‱ Nu ƣineƣi aparatul cu mñinile ude.
‱ Nu apucaƣi corpul aparatului care este cald, ci mñnerul acestuia.
‱ Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageƣi de cablul de alimentare, ci apucaƣi fiƟa.
‱ Nu utilizaƣi un prelungitor electric.
‱ Nu curăƣaƣi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
‱ Nu utilizaƣi aparatul la o temperatură sub 0°C Ɵi peste 35°C.
GARANĆąIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat ßn
scopuri profesionale. Garanƣia devine nulă Ɵi üƟi pierde valabilitatea ün cazul unei utilizări incorecte.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAƠČITO OKOLJA!
Aparatul dumneavoastră conƣine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
PredaĆŁi-I la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service autorizat
pentru a fi procesat ßn mod corespunzător..
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru
www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
VARNOSTNA PRIPOROČILA
‱ Za zagotavljanje vaơe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za
nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okolje
).
‱ Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni kabel nikoli
ne pride v stik z vročimi deli naprave.
‱ Preverite ali napajalna napetost vaơe električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna
priključitev na omreĆŸje lahko povzroči nepopravljivo ĆĄkodo, ki ni vključena v garancijo.
‱ V električnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za
dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave
na diferenčni tok (RCD). Za nasvet vpraơajte
monterja.
‱ Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi drĆŸavi.
‱ OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v
bliĆŸini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
‱ Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izključite, saj bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
‱ Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjơanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duơevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuơenj z napravo, oziroma je ne poznajo,
razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o
uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
‱ Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjĆĄanimi ïŹzičnimi, senzornimi
ali umskimi sposobnostmi ali brez izkuĆĄenj in
znanja, če so pod nadzorom ali deleĆŸni navodil v
zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
moĆŸne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri čiơčenju in vzdrĆŸevanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
‱ Če je napajalni kabel naprave poơkodovan,
ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaơčeni servis
ali ustrezno usposobljena oseba.
‱ Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaơčen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
‱ Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaơčite. V primeru pregretja (zaradi zamaơitve zadnje
reơetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaơčeni servis.
‱ Napravo morate izključiti z omreĆŸnega napajanja:pred čiơčenjem in vzdrĆŸevanjem, v primeru nepravil-
nega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
‱ Ne uporabljajte naprave, če je kabel poơkodovan.
‱ Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiơčenju.
‱ Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
‱ Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroče, ampak za ročaj.
‱ Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
‱ Ne uporabljajte električnega podaljơka.
‱ Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
‱ Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0° C in viĆĄja od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAƠČITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaơčen servisni center, kjer jo bodo
ustrezno pre delali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani
www.rowenta.com.
Pre upotrebe, paĆŸljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
‱ Radi VaĆĄe sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaĆŸećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu,
elektromagnetna kompatibilnost, okolina
).
‱ Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s koĆŸom. Pripazite da kabl nikada
ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
‱ Proverite da li napon Vaơeg aparata odgovara naponu Vaơih električnih instalacija. Svaka greơka pri
priključivanju aparata moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
‱ Zbog dodatne zaơtite bilo bi dobro da se u
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaơtitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Pitajte električara za savet.
‱ Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vaơoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ kabine, lavaboa
ili drugih posuda s vodom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je aparat isključen.
‱ Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i
znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja
je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
‱ Aparat mogu da koriste deca sa navrơenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica
bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba
da se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba
da čiste i koriste aparat.
‱ Ako je priključni kabl oơtećen, njega mora
zameniti proizvođač, njegov ovlaơćeni servis ili
osoba sličnih kvaliïŹkacija, u cilju izbegavanja
opasnosti.
‱ Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaơćenom servisu ako :
- je vaĆĄ aparat ispao.
- ako ne funkcioniĆĄe ispravno.
‱ Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima ( reơetka pozadi
je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaơćenom servisu.
‱ Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čiơćenja i odrĆŸavanja.
- u slučaju da ne funkcioniơe ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuơtate prostoriju , čak i na kratko.
‱ Ne koristite aparat ako je kabl oơtećen.
‱ Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
‱ Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite aparat za kućiĆĄte koje je vrelo, već za drĆĄku.
‱ Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
‱ Nemojte koristiti produĆŸni kabl.
‱ Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
‱ Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaơ aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poniơtava.
ĆœAĆ TITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.co.rs
Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza.
SIGURNOSNI SAVJETI
‱ U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s vaĆŸećim normama i propisima (Direktiva o najniĆŸem
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliơu
).
‱ Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte se da kabel
za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
‱ Provjerite odgovara li napon vaơe električne instalacije naponu vaơega uređaja. Svaka greơka u pri-
ključivanju moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
‱ Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (FID – diferencijalna sklopka) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Za savjet pitajte električara.
‱ Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi
u vaĆĄoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
‱ Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe
ga isključite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen.
‱ Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili
mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod nad-
zorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Djecu
treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
‱ Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i viơe
godina te osobe sa smanjenim ïŹzičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se
daju upute za rad s uređajem na siguran način te
razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni
odrĆŸavati uređaj bez nadzora.
‱ Ako je kabel za napajanje oơtećen, njega mora
zamijeniti proizvođač, njegov ovlaơteni servis ili
osoba sličnih kvaliïŹkacija, u cilju izbjegavanja
svake eventualne opasnosti.
‱ Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaĆĄtenome servisnom centru ako: je vaĆĄ uređaj doĆŸivio pad, ako ne
funkcionira normalno.
‱ Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začeplje-
nosti straĆŸnje reĆĄetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaĆĄtenome servisu.
‱ Uređaj mora biti isključen iz mreĆŸe: prije čiơćenja i odrĆŸavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja,
čim ste ga prestali rabiti.
‱ Ne rabiti ako je kabel oơtećen
‱ Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čiơćenja.
‱ Ne drĆŸite vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite za kućiĆĄte, koje je vruće, nego za ručku.
‱ Ne isključujte iz mreĆŸe povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
‱ Ne rabite električni produĆŸni kabel.
‱ Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
‱ Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0 °C i viĆĄoj od 35 °C.
JAMSTVO
VaĆĄ je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne moĆŸe rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poniơtava.
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A!
Vaơ uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovno
uporabiti.
Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.com
Prije upotrebe, paĆŸljivo pročitajte sigurnosne upute
SIGURNOSNE UPUTE
‱ Radi VaĆĄe sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaĆŸećim normama i propisima (direktiva o niskom naponu,
elektromagnetna kompatibilnost, okoliơ
).
‱ Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s koĆŸom. Pripazite da kabal nikada
ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata.
‱ Provjerite da li napon Vaơeg aparata odgovara naponu Vaơih električnih instalacija. Svaka pogreơka pri
priključivanju aparata moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
‱ Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu
struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara za
savjet.
‱ Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vaơoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat
isključen.
‱ Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,
psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nad-
zorom osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje aparatom.
Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
‱ Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim ïŹzičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostat-
kom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su
primili detaljna uputstva kako da koriste aparat
na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih
bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s
aparatom. Čiơćenje i odrĆŸavanje aparata ne smiju
da obavljaju djeca bez nadzora.
‱ Ako je priključni kabal oơtećen, njega mora
zamijeniti proizvođač, njegov ovlaơteni servis ili
osoba sličnih kvaliïŹkacija, u cilju izbjegavanja
opasnosti.
‱ Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaơtenom servisu ako :
- je vaĆĄ aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
‱ Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučajevima (straĆŸnja reĆĄetka
je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaơtenom servisu.
‱ Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čiơćenja i odrĆŸavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuơtate prostoriju , čak i nakratko.
‱ Ne koristite aparat ako je kabal oơtećen.
‱ Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
‱ Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite aparat za kućiĆĄte koje je vrelo, već za drĆĄku.
‱ Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
‱ Nemojte koristiti produĆŸni kabal.
‱ Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
‱ Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaơ aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poniơtava.
ZAĆ TITA OKOLIĆ A NA PRVOM MJESTU!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na naơoj web stranici
www.rowenta.ba
LT
ET
LV CS
HU
RO
SR
BS
PL
SK
BG
SL
HR
AR
„Ôd§v Æd«¥  «žŸUƓ«â€č «∞Âșö±W Æ∂q «Ăčß∑FLU‰
≈¾¼UƓ«â€č ±s äq «∞Âșö±W
‱ ±s √πq ĂŸĂ¶ ±∑p, „ß{l ≄c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≀Os Ă‹Â«âˆžLFU„Od «∞ÂșUž„W «∞LHFu‰: (ÆU≀uÊ «∞∑OUž
«∞LMĂźHĂ·, ÆU≀uÊ «∞∑u«≠ÆOW «Ăč∞J∑d˱GMU◊OÂșOW, ÆU≀uÊ «∞∂O zW...).
‱ Æb ÂąB∂` ±Kâˆ«Ă†Uâ€č «∞§NU“ ßUÂȘMW πb« √£MUÂĄ Â«âˆžâˆ‘ÂźGOq Ë ∞c∞p ÂąHUƓÈ ±ö±Âș∑NU. ÂąQØb °QÊ
«∞ÂșKp «∞JNd°U”w ĂŽ Â„Ă¶Â±â€ √°b« âˆšÏ€â€œÂ«ÂĄ «∞§NU“ «∞ÂșUÂȘMW.
‱ ÂąQØb √Ê Æu
 ÂąOUž Â«âˆžÂźâˆ‚JW «∞JNd°U”OW ÂŽMb„ „∑u«≠o ±l Â«âˆžĂ†u
 «∞∑w „∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ÂȘDU
≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OUž „M∑Z ÂŽMĂ« √{d«ž ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¹ŸLKNU «∞{LU≀W.
‱
∞{LUÊ ‱LU„W ≈{U≠OW, „ÔMB` °S≀ŸUÂĄ ≀ÿU ∞K∑OUž «∞∑HU{Kw «∞L∑üK·
≠w «∞b«”d
 «∞JNd°U”OW ∞K∫LÒU Î 㷤UË“ 03 ±OKKw ÂŹÂ±âˆ‚Od. Â«ĂŸâˆ‘Âźd
«∞JNd°U”w.
‱ „§» √Ê „ß{l ÂądØO» «∞§NU“ Ë Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ« ∞§LOl Â«âˆžĂ†u«≀Os «∞ÂșUž„W «∞LHFu‰ ≠w ° Kb„.
‱
¹∫c„d: ĂŽ ÂąÂș∑FLq ≄c« «∞§NU“ °U∞Æd» ±s ‱uĂ·
Â«ĂŽĂŸâˆ‘âˆ«LUÂ, «∞dÂźd«‘, ‱uĂ· «∞GÂșOq √Ë √„W ‱U˄W √ÂȘdÈ
Âąâˆ«âˆ‘uÍ ÂŽKv «∞LUÂĄ.
‱
ÂŽMb Â«ĂŸâˆ‘FLU‰ «∞§NU“ ≠w «∞∫LÒUÂ, «≠BKĂ« ÂŽs «∞∑OUž °L§dƓ Â«ĂŽâ‰€âˆ‘NUÂĄ
±s Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ« _Ê ÂądØë Æd„∂UÎ ±s «∞LUÂĄ Æb „ŸJq ÂȘDd« ÂŽKOp ‱∑v
Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
‱ ≈–« ÂąFdĂ· «∞ÂșKp «∞JNd°U”w ∞K∑K·, „§» Â«ĂŸâˆ‘âˆ‚bÂ«âˆžĂ« ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °uÂ«ĂŸDW ±dØ“ ÂȘb±W
±U °Fb «∞∂Ol √Ë °uÂ«ĂŸDW Ÿßh ±R≄q Ë∞b„ë Â«âˆžĂźâˆ‚d
 ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUƓÍ √Í ÂȘDd.
‱ „ÔLJs ∞Ăș©HU‰ ±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_ÂźÂȘU’
«∞c„s ĂŽ „∑L∑FuÊ °U∞Ib¾
 «∞πÂșb„W √Ë °UĂč±JU≀Uâ€č «∞FIKOW «∞JU≠OW,
√Ë «∞c„s „FU≀uÊ ±s «∞IBuž «Ë «∞MIh ≠w «∞ÂȘ∂d
 «Ë «∞LFd≠W,
±s Â«ĂŸâˆ‘FLU‰ ≄c« «∞LM∑Z Âźd◊ √Ê „Ju≀u« ¹∫X «∞LdÂ«Ă†âˆ‚W, Ë√Ê
„∑bž°u« ÂŽKv Â«ĂŸâˆ‘FLU‰ «∞LM∑Z °Dd„IW ±MW, Ë√Ê „∑Fd≠u« ÂŽKv
«_ĂźDUž «∞LĂ”âˆ«âˆ‘LKW ±s ßuÂĄ «Ăčß∑FLU‰. „πV √Ê „ÔLMl «_©HU‰
±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ĂŽ „ÔÂșL` ∞Ăș©HU‰
«∞IOU °∑MEOn ËÅOU≀W «∞LM∑Z ƓËÊ ˧uƓ ¾ÆU°W ÂŽKv ≄c« «∞FLq.â€č
‱
≈–« ÂąFdĂ· «∞ÂșKp «∞JNd°U”w ∞K∑K·, „§» Â«ĂŸâˆ‘âˆ‚bÂ«âˆžĂ« ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °uÂ«ĂŸDW ±dØ“ ÂȘb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °uÂ«ĂŸDW Ÿßh
±R≄q Ë∞b„ë Â«âˆžĂźâˆ‚d
 ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUƓÍ √Í ÂȘDd.
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq «∞§NU“ Ë «¹Bq °LdØ“ ÂȘb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ÂŽKv «_ž÷
- ≈–« ∞r „Fb „FLq °JHU¡
.
‱ „§» ≠Bq «∞§NU“ ÂŽs «∞∑OUž:
- Æ∂q «∞∑MĂżO· Ë «∞BOU≀W
- ≠w ‱U‰ Ă‹Ï€uƓ ÂȘKq ≠w Â«âˆžâˆ‘ÂźGOq
- °L§dƓ Â«ĂŽâ‰€âˆ‘NUÂĄ ±s Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ«.
- ≈–« ÂądØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿUâ€č
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq «∞§NU“ ≈–« ÂąFdĂ· «∞ÂșKp «∞JNd°U”w ∞K∑K·.
‱ ĂŽ ÂąGLd «∞§NU“ ≠w «∞LUÂĄ Ë ĂŽ Âą{FĂ« ¹∫X ±UÂĄ πUž„W Ë ∞u ∞∑MĂżOHĂ«.
‱ ĂŽ ÂąLÂșp «∞§NU“ °Ob„s ¾◊∂∑Os.
‱ ĂŽ ÂąLÂșp «∞§NU“ ±s ≄OJKĂ« «∞ÂșUÂȘs °q ñÂșJĂ« ±s «∞LÆ∂i.
ĂŽ ÂąHBq «∞§NU“ ÂŽs «∞∑OUž °Ÿb «∞ÂșKp «∞JNd°U”w °q Â«â‰€â€œĆž Â«âˆžĂ†U°f ±s ±QÂȘc «∞∑OUž.
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq ËÅKW ØNd°U”OW.
‱ ĂŽ ÂąMÿ· «∞§NU“ °Lu«Ɠ ØUÂźDW √Ë ‱U¾ÆW.
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq «∞§NU“ ≠w Ć“ÂžÏ€W ‱d«ž  ±Æq ÂŽs 'ÅHd' ±zu„W √Ë Âąâ€œÂ„b ÂŽs 53ÂșÂ.
«∞{LU≀W
πNU“„ ±BLr âˆžĂ¶ ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ĂŽ „LJs Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ« _šd«÷ ±NMOW. ÂąÂșÆ◊
«∞{LU≀W ÂŽs «∞LM∑Z ≈–« Â«ĂŸâˆ‘FLq °ŸJq ÂȘU◊T.
‱HUℱX «“ ±∫Oj “„ÂșX
„∫∑uÈ ≄c« «∞LM∑Z ÂŽKv «∞Fb„b ±s «∞Lu«Ɠ «∞IOLW, Ă‹Â«âˆžâˆ‘w „LJs ≈®UƓ
 ÂąBMOFNU.
ÂŽMb «Ăčß∑GMUÂĄ ÂŽs «∞LM∑Z «∞Ib„r „Ôd§v ÂąÂșKOLt _Æd» ±MDIW ÂąÏ€Ll √Ë ±dØe
Ăźb±W ±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Ft °Dd„IW ±MW.
≄cÁ «∞∑FKOLUâ€č Ë«ĂčžŸUƓ«â€č ±∑u≠d
 ÂŽKv ±uÆFMU ÂŽKv «∞A∂JW :
moc.atnewor.www
Æ∂q Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ, Ɠß∑už «∞FLq ˱uÅOt ≄UÈ «„LMv ž« °t ƓÆX °ÂȘu«≀Ob
ÂąuÅOt ≄UÈ «„LMv
‱°d«È «„LMv ÂźLU «„s Ɠß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Ædž«â€č πUžÈ Â«ĂŸX (Ɠß∑už«â€č ±d°u◊
°ë ≠¼Už {FO·, «≀D∂U‚ «∞J∑d˱U≀O∑O؇, ±∫O◊ “„ÂșX...)
‱ Ɠ¾ ±uÆl ØUžØdƓÊ Ɠß∑ÖUÁ, ËßU„q πU≀∂v ¬Ê ÂȘOKv Ɠ«⁄ ±v Âźu≀b. ±DLzs Âźu„b Øë ßOr
Ɠß∑ÖUÁ ≄dÖ“ Ɠ¾ ÂąLU” °U °ü‘ ≄UÍ Ɠ«⁄ Ɠß∑ÖUÁ ≀∂UÂźb.
‱ ±DLzs Âźu„b Øë ≠¼Už °d‚ ÂȘU≀ë ±MD∂o °U ≠¼Už °d‚ ±u¾Ɠ ≀OU“ Ɠß∑ÖUÁ °UÂźb. ≄dÖË≀ë
Â«Âźâˆ‘âˆ‚UÁ Ɠ¾ °d‚ ¾ßU≀v ±LJs Â«ĂŸX °UÂŽY Åb±Uâ€č π∂d«Ê ≀UÄc„d ÂźuƓ Øë ±u¾Ɠ Äu¼‘
{LU≀X Ɠß∑ÖUÁ ≀∂UÂźb.
‱ °d«È ±∫U≠EX °}A∑d, ≀BV Ë ž«Á «≀bÂ«â€œĂˆ |J‡ Ɠß∑~UÁ
°UÆ}LU≀bÁ ( ) °U Ć“Â«Âźâˆ‘s ÂŽLKJdƓ ≠FKv Øt «“ ±}KvDCR 03
±∑d ±åd Ɠ¾ ±b«ž «∞J∑d„Jv ‱LU ≠d«¹d ≀Lv ¾ËƓÈ °N∑d
Ăźu«≄b °uƓ. ±AU˾Á Ɠ¾üuÂ«ĂŸX ØMOb.
‱ Â«ĂŸâˆ‘Ă†d«ž Ë Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ Ɠß∑ÖUÁ °U„b ±MD∂o °U {u«°◊ πUžÈ Ɠ¾ ؟už ÂźLU °UÂźb.
‱ ≄Ab«ž: Ɠß∑~UÁ Ɠ¾ ≀eƓ|Jv ‱LU±v Ɠ˼v
Ɠß∑Auzv |U ßU|d ℱdË· ‱UËÈ » ĂźuĆ“Ć“Â«ÂžĂˆ ØMOb.
‱ ≄M~U±v Øt Ɠß∑~UÁ Ɠ¾ «¹U‚ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ±v ÂźuƓÈ Äf
«“ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ĂźU±u‘ ØM}b ÇuÊ Ɠ¾ ≀eƓ|Jv » «±JUÊ °dË“
ĂźDd ˧uƓ Ɠ«žƓ ‱∑v “±U≀v Øt Ɠß∑~UÁ ĂźU±u‘ Â«ĂŸX.
‱ «„s Ɠß∑ÖUÁ °d«È Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «≠d«Ɠ (Ë ≀O“ ØuƓØU≀v) Øë Ć“Â«ÂžÂ«Ăˆ ≀U¾ßU”v ≄UÈ
πÂșLv, ≠JdÈ Ë žË«≀v ±v °UÂźMb Ë ≀O“ «ŸßU’ °bËÊ
¹§d°ë Ë ¬ÖU≄v ßUÂȘâˆ‘Ă« ≀ŸbÁ Â«ĂŸX, ±Öž ¹∫X ≀ÿUžâ€č ≠dƓÈ Øë ±Âșzu‰ «„LMv Ë ±dÂ«Ă†âˆ‚X ≀NU
°uƓÁ Ë Ɠß∑už«â€č î“ °d«È Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ Ɠß∑ÖUÁ ž« °ë ≀NU Ɠ«ƓÁ °UÂźb. °U„b ±d«Æ» ØuƓØUÊ
°uƓ ÂąU °U «„s Ɠß∑ÖUÁ °U“È ≀JMMb.
‱ Ɠ¾ Åužâ€č ±u“‘ Ë ≀EUžâ€č °d ØUž°dƓ Ɠß∑~UÁ °Bužâ€č «„Ls
Ë ¬ÖUÁ «“ ĂźDd, «„s
Ɠß∑~UÁ ÆU°q Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ØuƓØUÊ ßU‰ Ë °UĂŽÂąd Ë «≠d«Ɠ ≠UÆb8
ÂąÏ€d°t Ë Ɠ«≀g „U Âąu«≀Uzv ≠}e„Jv, ‱Âșv „U žË«≀v Ăźu«≄b °uƓ.
«“ °U“È ØdƓÊ ØuƓØUÊ °U Ɠß∑~UÁ ĂźuĆ“Ć“Â«ÂžĂˆ ØMOb. «“ ÂąLOe ØdƓÊ
Ë ≀~Nb«žÈ ËßOKt °ußOKt ØuƓØUÊ °bËÊ ≀EUžâ€č «§∑MU» ØM}b.
‱ Ɠ¾ Åužâ€č Åb±ë Ɠ„bÊ ßOr Ɠß∑ÖUÁ, °d«È ÂąQ±Os «„LMv, °U„b
≀d« Âąuß◊ ßU“≀bÁ, ÂȘb±Uâ€č Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë „U ŸßBv
Ć“Â«ÂžÂ«Ăˆ ¹ßB’ ±ŸU°ë ÂąFu„÷ ≀LuƓ.
‱ Ɠ¾ Âźd«„◊ “„d «“ Ɠß∑ÖUÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JdƓÁ Ë °ë „J‡ ±dØ“ ÂȘb±Uâ€č ±§U“ ±d«πFĂ« ØMOb:
- «Öž Ɠß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UƓÁ °UÂźb,
- «Öž Ɠß∑ÖUÁ °Duž ÂŽUƓÈ ØUž ≀JMb.
‱ Ɠ¾ Âźd«„◊ “„d °U„b Äd„“ Ɠß∑ÖUÁ ž« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¾Ɠ:
- Ɠ¾ ±uÆl ÂąLO“ ØdƓÊ Ë ≀Ö≄b«žÈ,
- Ɠ¾ Åužâ€č ØUžØdƓ šOdÂŽUƓÈ,
- °ë ±∫÷ ÄU„UÊ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ ¬Ê.
‱ Ɠ¾ Åužâ€č Åb±ë Ɠ„bÊ ßOr «“ Ɠß∑ÖUÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JMOb.
‱ Ɠß∑ÖUÁ ž«, ‱∑v °d«È ÂąLO“ ØdƓÊ, Ɠ¾ » ≠dË ≀∂dƓÁ Ë “„d » ≀քd„b.
‱ °U Ɠß∑NUÈ ÂȘO” Ɠß∑ÖUÁ ž« Ɠ¾ ƓßX ≀քd„b.
‱ Ɠß∑ÖUÁ ž« «“ πFâˆ‚Ă« ¬Ê Øë Ɠ«⁄ Â«ĂŸX ≀քd„b °KJĂ« «“ Ć“ĂŸâˆ‘Ă–Â„dÁ ¬Ê Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ØMOb.
‱ °d«È °OdËÊ ¬Ë¾ƓÊ Ɠß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ≀d« ≀JÂźOb °KJĂ« Äd„“ ≀d« °JÂźOb.
‱ «“ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ ßOr ž«°◊ Äd≄O“ ØMOb.
‱ °d«È ÂąLO“ ØdƓÊ Ɠß∑ÖUÁ «“ ±u«Ɠ ßU„MbÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JMOb.
‱ Ɠ¾ ‱d«žâ€č ≄UÈ ØL∑d «“ ÅHd Ć“ÂžÏ€Ă« „U °O‘ «“ 53 Ć“ÂžÏ€Ă« ßU≀∑O֞«Ɠ «“ Ɠß∑ÖUÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ
≀JMOb.
{LU≀X
«„s Ɠß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ÂȘU≀Öv ßUÂȘâˆ‘Ă« ÂźbÁ Â«ĂŸX. ≀∂U„b «“ ¬Ê ±Bd· ‱d≠ë «È
ØdƓ. Ɠ¾ Åužâ€č Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀UƓ¾ßX, {LU≀X ¬Ê °U◊q ±w ÂźuƓ.
‱HUℱX «“ ±∫Oj “„ÂșX
Ɠß∑~UÁ ÂźLU ‱UËÈ ±u«Ɠ Â«Âžâ€œÂźLMbÈ Â«ĂŸX Øt ÆU°q °U“„U≠X ≄Âș∑Mb.
¬Ê ž« Ɠ¾ ±∫q ±ÂȘBu’ §Ll ¬Ë¾È “°U∞t ≄UÈ ÆU°q °U“„U≠X Æd«ž Ɠ≄Ob.
±u§uƓ ±v °UÂźb. Ɠß∑už«∞FLq ≄U Ɠ¾ Ë» ßU„X moc.atnewor.www
FA


Product specificaties

Merk: Rowenta
Categorie: Haardroger
Model: Nomad Elite CV3312
Kleur van het product: Black, Pink
Gewicht: 291 g
Breedte: 78 mm
Diepte: 148 mm
Hoogte: 145 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Gewicht verpakking: 650 g
Breedte verpakking: 105 mm
Diepte verpakking: 120 mm
Hoogte verpakking: 220 mm
Aantal snelheden: 2
Vermogen: 1600 W
Land van herkomst: China
Aantal temperatuurinstellingen: 2
Turboknop: Nee
Aantal standen: 2
Ontworpen voor reizen: Ja
Cool shot-functie: Nee
Ionic functie: Nee
Concentrator nozzle: Ja
Diffuser kop: Nee
Ophangtype: Hanglus
Opvouwbare handgreep: Ja
Ophangbaar: Ja
Dubbel voltage: Ja
Verwijderbaar raster: Nee
AC-ingangsspanning: 110-240 V
Type motor: DC
Compact ontwerp: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rowenta Nomad Elite CV3312 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger Rowenta

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger