Rotheigner 6205714 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rotheigner 6205714 (2 pagina's) in de categorie Verwarming. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Gebrauchsanweisung der ROTHEIGNER – ROHRHEIZKÖRPER
Die Heizköper können zum Beheizen von Wohngebäuden, Büros und Betrieben mit einer normalen Luftfeuchtigkeit verwendet werden. Es ist verboten, sie in Räumen mit einer hohen
Luftfeuchtigkeit, in unzureichend belüfteten Bereichen sowie in Bereichen mit einer hohen Stufe der Korrosionsaggressivität gemäß DIN 55 900, wie Pools, Autowaschanlagen,
öffentliche WC´s usw. zu verwenden. Ebenso ist es verboten, sie in Gebäuden unterzubringen, die nicht gleich das erste Jahr nach ihrer Realisierung oder Modernisierung beheizt
werden. Die Körper sind in einem geschlossenen Warmwasser-Heizsystem zu installieren, das mit einer Ausgleichs- und einer Sicherungsanlage gesichert ist. Es sind folgende
Hauptmerkmale der Wasserqualität einzuhalten: pHBereich 8,5-9,5 (gilt für ein System, das kein Aluminium beinhaltet), Gesamthärte des Wassers (Gehalt von Ca + Mg-Ionen) bis 1
mmol/l, Salzgehalt in einer Spanne von 300-500 μS/cm und Sauerstoffgehalt max. 0,1 mg/l. Das Heizsystem muss ununterbrochen mit Wasser gefüllt sein. Im Falle einer Störung ist die
Zeit der Reparatur auf das unerlässliche Minimum zu verkürzen und das Heizsystem nach Beendigung umgehend wieder zu füllen. Die Heizkörper sind in trockenen und geschlossenen
Lagern unterzubringen, ihre Lagerung in offenen und unüberdachten Bereichen ist unzulässig. Ebenso sollten für ihren Transport lediglich Transportmittel mit einer abgedeckten
Transportfläche verwendet werden.Die Oberfläche der Heizkörper darf lediglich mit herkömmlichen wasserlöslichen Reinigungsmitteln gereinigt werden, ohne einen Gehalt von
abrasiven Zusätzen und organischen Lösungsmitteln. Mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln dürfen die Heizkörper nicht in Berühung kommen.
Bruksanvisning för värmeelement till badkar Rotheigner
Värmeelementen kan användas till att värma upp bostadshus, kontor med normal relativ fuktighet. Användande i utrymmen med hög relativ fuktighet är förbjudet, likaså i utrymmen
med otillräcklig ventilation och i utrymmen med en hög grad av korrosionsaggressivitet i enlighet med DIN 55 900, som till exempel bassänger, biltvättar, offentliga toaletter o.s.v. Det
är dessutom förbjudet att placera produkten i byggnader som inte ett år efter färdigställandet eller moderniseringen kommer att vara utrustade med uppvärmning. Elementen skall
installeras i ett slutet vattenuppvärmningssystem säkrat med expansions- och säkringsanordningar. Det är nödvändigt att hålla dessa huvudegenskaper för vattenkvaliteten: pH-värde
8,5-9,5 (gäller för system som inte innehåller aluminium), vattnets totala hårdhet (Ca + Mg joninnehåll) upp till 1 mmol/l , salthalt i omfattningen 300-500 μS/cm och syrehalten max.
0,1 mg/l. Uppvärmningssystemet skall kontinuerligt vara fyllt med vatten. Vid fel är det nödvändigt att förkorta reparationstiden till den minsta nödvändiga och efter avslutat arbete
skall uppvärmningssystemet fyllas igen omedelbart. Värmeelementen skall förvaras i torra slutna lagerlokaler, förvaring öppna och otäckta platser är inte tillåtet. För transport får
endast transportmedel med täckta fraktytor användas. Värmeelementens yta får endast rengöras med rengöringsmedel lösliga i vanligt vatten, inte starkt alkaliska eller sura, fria från
abrasiva blandningar eller organiska lösningsmedel.
Istruzioni per l'uso del termoarredo scaldasalviette Rotheigner
I termosifoni possono essere utilizzati per riscaldare edifici residenziali, uffici e stabilimenti con un'umidità relativa normale. È vietato utilizzarli in ambienti con elevata umidità relativa,
in zone poco ventilate e nelle aree con alti livelli di aggressività corrosiva secondo quanto previsto dalla norma DIN 55 900, come ad esempio le piscine, gli autolavaggi, i bagni pubblici,
ecc. Inoltre è vietato collocarli negli edifici che non saranno riscaldati subito il primo anno dopo il loro completamento o ristrutturazione. I termosifoni devono essere installati all'interno
di un circuito chiuso di riscaldamento ad acqua calda con dispositivo di sicurezza a espansione. È necessario rispettare i seguenti caratteri principali della qualità dell'acqua: intervallo del
pH 8,5-9,5 valido per il sistema non contenente alluminio), durezza complessiva dell'acqua (contenuto degli ioni Ca + Mg) fino a 1 mmol/l, salinità nell'intervallo 300-500 μS/cm e
tenore di ossigeno max. 0,1 mg/l. Il sistema di riscaldamento deve essere continuamente pieno di acqua. In caso di guasto è necessario abbreviare il tempo di riparazione al minimo
indispensabile, e dopo il completamento riempire subito il sistema di riscaldamento. I radiatori devono essere conservati in magazzini asciutti e chiusi, non è consentito il loro stoccaggio
in spazi aperti non coperti. Inoltre per il loro trasporto possono essere utilizzati soltanto mezzi di trasporto con superficie di trasporto coperta. La superficie dei radiatori può essere pulita
soltanto con detergenti comuni solubili in acqua, non con detergenti fortemente alcalini o acidi, senza miscele abrasive e solventi organici.
Gebruiksaanwijzing voor badkamer radiatoren Rotheigner
De radiatoren kunnen worden gebruikt voor woningen, kantoren en fabrieken met een relatief normale luchtvochtigheid. Het is verboden om ze te gebruiken in ruimtes met een hoge
luchtvochtigheid, in slecht geventileerde ruimtes en in ruimtes met een hoge corrosieve agressiviteit volgens DIN 55 900, zoals zwembaden, wasstraten, openbare toiletten, enz. Het is
tevens verboden om de radiatoren te plaatsen in een nieuwbouw woning- of gebouw, die niet direct in het eerste jaar na oplevering verwarmd worden. De radiatoren moeten
geïstalleerd worden in een vergrendeld warmwatersysteem beveiligd met een expansieverbinding en veiligheidsvergrendeling. Het is noodzakelijk de volgende hoofdkenmerken van
de waterkwaliteit in acht te nemen: pH 8,5-9,5 (geldig voor systemen die geen aluminium bevatten), de waterhardheid (gehalte Ca + Mg ionen) tot 1 mmol / l, zoutgehalte tussen 300-
500 μS / cm en een zuurstofgehalte van max. 0,1 mg / l. Het verwarmingssysteem moet voortdurend gevuld zijn met water. Bij storingen is het noodzakelijk om de reparatietijd zo kort
mogelijk te houden en onmiddellijk na voltooiing van de reparatie het verwarmingssysteem te hervullen met water. De radiatoren moet worden opgeslagen in een droge afgesloten
magazijnen, opslag in open en onoverdekte ruimtes is verboden. Tevens voor het vervoer kunt u alleen gebruik maken van voertuigen met een overdekte ruimte. Het oppervlak van de
radiatoren kan alleen worden gereinigd met conventionele waterverdunbare schoonmakers, niet sterk alkalisch of zuur, vrij van schurende deeltjes en organische oplosmiddelen.
Mode d'emploi des radiateurs de salle de bain Rotheigner
Les radiateurs peuvent être utilisés pour chauffer des bâtiments d'habitation, des bureaux et des ateliers avec une humidité relative normale. Il est interdit de les utiliser dans des pièces
avec une humidité relative élevée, dans des locaux mal ventilés et avec un degré d'agressivité corrosive élevé selon DIN 55 900, tels que piscines, stations de lavage de voiture, WC
publics, etc. Il est également interdit de les utiliser dans des chantiers qui ne seront pas chauffés dès la première année après leur réalisation ou modernisation. Les radiateurs doivent
être installés dans un système de chauffage à eau chaude fermé, sécurisé par un dispositif d'expansion et de sûreté. Il est nécessaire de respecter les paramètres de qualité de l'eau
suivants : pH 8,5-9,5 (valable pour tout le système sans aluminium), dureté totale de l'eau (teneur en ions Ca + Mg) maximum 1 mmol/l , salinité 300-500 μS/cm et teneur en oxygène
max. 0,1 mg/l. Le système de chauffage doit toujours être rempli d'eau. En cas de panne, il est nécessaire de réduire la durée des réparations à la durée absolument nécessaire et de
remplir de nouveau le système d'eau immédiatement après les réparations. Les radiateurs doivent être stockés dans des entrepôts fermés et secs, leur stockage dans des espaces
ouverts et non couverts est interdit. Ils doivent être transportés uniquement sur des moyens de transport bâchés. Le nettoyage de la surface des radiateurs s'effectue à l'aide de produits
de nettoyage ordinaires diluables à l'eau, pas fortement alcalins ou acides, sans aditifs abrasifs et diluants organiques.
Návod k použití trubkových otopných těles ROTHEIGNER
Otopná tělesa lze použít k vytápění obytných budov, kanceláří a provozů s normální relativní vlhkostí. Je zakázáno je používat v místnostech s vysokou relativní vlhkostí, v prostorách
nedostatečně větraných, a prostorách s vysokým stupněm korozivní agresivity podle DIN 55 900, jako jsou bazény, myčky aut, veřejná WC, atd. Rovněž je zakázáno je umísťovat ve
stavbách, které nebudou hned první rok po jejich realizaci či modernizaci vytápěny. Tělesa musí být instalována v uzavřené teplovodní otopné soustavě zabezpečené expanzním a
pojistným zařízením. Je nutné dodržet tyto hlavní znaky kvality vody: rozsah pH 8,5-9,5 (platí pro soustavu neobsahující hliník), celková tvrdost vody (obsah Ca + Mg iontů) do 1 mmol/l ,
solnost v rozmezí 300-500 μS/cm a obsah kyslíku max. 0,1 mg/l. Otopná soustava musí být nepřetržitě naplněna vodou. V případě poruchy je nutné zkrátit dobu opravy na nezbytně
nutnou a po dokončení okamžitě otopnou soustavu znovu naplnit. Otopná tělesa musí být skladována v suchých uzavřených skladech, jejich skladování na otevřených a nekrytých
prostranstvích je nepřípustné. Rovněž pro jejich přepravu, lze použít pouze dopravní prostředky se zakrytou epravní plochou. Povrch otopných těles může být čištěn pouze běžnými
vodou ředitelnými čistícími prostředky, ne silně alkalickými nebo kyselými, bez obsahu abrazivních příměsí a organických rozpouštědel.
Návod na použitie kúpeľňových vykurovacích telies Rotheigner
Vykurovacie telesá možno použiť na vykurovanie obytných budov, kancelárií a prevádzok s normálnou relatívnou vlhkosťou. Je zakázané ich používať v miestnostiach s vysokou
relatívnou vlhkosťou, v priestoroch nedostatočne vetraných a priestoroch s vysokým stupňom korozívnej agresivity podľa DIN 55 900, ako sú bazény, umývačky áut, verejné WC atď.
Rovnako je zakázané ich umiestňovať v stavbách, ktoré nebudú hneď prvý rok po ich realizácii alebo modernizácii vykurované. Telesá musia byť inštalované v uzavretej teplovodnej
vykurovacej sústave zabezpečenej expanzným a poistným zariadením. Je nutné dodržať tieto hlavné znaky kvality vody: rozsah pH 8,5 - 9,5 (platí pre sústavu neobsahujúcu hliník),
celková tvrdosť vody (obsah Ca + Mg iónov) do 1 mmol/l, salinita v rozmedzí 300 - 500 μS/cm a obsah kyslíka max. 0,1 mg/l. Vykurovacia sústava musí byť nepretržite naplnená vodou. V
prípade poruchy je nutné skrátiť dobu opravy na nevyhnutne nutnú a po dokončení okamžite vykurovaciu sústavu znovu naplniť. Vykurovacie telesá musia byť skladované v suchých
uzatvorených skladoch, ich skladovanie na otvorených a nekrytých priestranstvách je neprípustné. Rovnako na ich prepravu možno použiť len dopravné prostriedky so zakrytou
prepravnou plochou. Povrch vykurovacích telies môže byť čistený iba bežnými vodou riediteľnými čistiacimi prostriedkami, nie silno alkalickými alebo kyslými, bez obsahu abrazívnych
prímesí a organických rozpúšťadiel.
Manual de utilizare a radiatoarelor pentru baie Rotheigner
Radiatoarele pot utilizate la încălzirea clădirilor rezidențiale, a birourilor și fabricilor cu o umiditate relativă normală. Este interzisă utilizarea în încăperi cu umiditate relativă ridicată, în
spațiile aerisite insuficient și cu un grad înalt de agresivitate corosivă conform DIN 55 900, cum ar bazinele, spălătoriile auto, WC publice, ș.a.m.d. De asemenea este interzisă
amplasarea acestora pe șantiere, care nu vor încălzite chiar din primul an al construcției sau modernizării acestora. Radiatoarele trebuie instalate într-un ansamblu de încălzire cu apă
închis asigurat cu supapă de expansiune și dispozitiv de siguranță. Este necesară respectarea acești parametrii principali ai apei: interval pH 8,5 – 9,5 (valabil pentru ansamble ce nu
conțin aluminiu), duritatea totală a apei (conținut de ionți Ca + Mg) până la 1 mmol/l, salinitate în intervalul 300 - 500 μS/cm și volum de oxigen max. 0,1 mg/l. Ansamblul de încălzire
trebuie fie întotdeauna umplut cu apă. În caz de defecțiune este necesară reducerea duratei de reparație la timpul minim necesar și umplerea imediată a ansamblului de încălzire.
Radiatoarele trebuie păstrate în depozite închise uscate, depozitarea acestora în spații deschise și neacoperite este interzisă. De asemenea pentru transportul radiatoarelor trebuie
utilizate mijloace de transport cu suprafață de transport închisă. Suprafața radiatoarelor poate curățat doar cu mijloace de curățare diluabile în apă, nu foarte alcaline sau acide, fără
conținut de amestecuri abrazive și diluanți organici.
φ=7,9881.ΔT1,2592
φ=7,9881.ΔT1,2592
HB-Art.Nr Bezeichnung Lieferanten Art. Nr. Nennwärmeleistung
(Φ30 in W)
Nennwärmeleistung
(Φ30 in W) M
n
(Kennline)
Φ = K . ΔT
φ=2,1640.ΔT1,2309
6205713 BASIC 0700/0450 KLC-070045-16-10 142 267
6205714 BASIC 1220/0600 KLC-122060-16-10 323 611
6205896 CLASSIC 0690/0600 KLM-070060-16-10 223 422
6205890 SWING 1495/0595 KRM-150060-16-10 511 962
6205715 BASIC 1500/0600 KLC-150060-16-10 402 761
6205897 CLASSIC 1215/0600 KLM-122060-16-10 385 736
6205891 SWING-M 0690/0445 KRM-070045-16M10 179 335
6205716 BASIC 1820/0600 KLC-182060-16-10 495 937
6205898 CLASSIC 1810/0600 KLM-182060-16-10 579 1101
6205892 SWING-M 1215/0595 KRM-122060-16M10 414 781
6205717 BASIC 1820/0750 KLC-182075-16-10 599 1131
6205899 CLASSIC-M 1215/0600 KLM-122060-16M10 385 736
6205893 SWING-M 1495/0595 KRM-150060-16M10 511 962
6205718 SWING 0690/0445 KRM-070045-16-10 179 335
6206050 CLASSIC-M 1810/0600 KLM-182060-16M10 579 1101
6205894 SWING-M 1810/0595 KRM-182060-16M10 622 1166
6205719 SWING 1215/0595 KRM-122060-16-10 414 781
SWING-M 1810/0745 KRM-182075-16M10 777 14526205895
φ=8,6474.ΔT1,2458
φ=7,0999.ΔT1,2481
φ=5,7822.ΔT1,2474
φ=4,6533.ΔT1,2468
φ=2,7013.ΔT1,2322
φ=7,5713.ΔT1,2384
φ=7,5713.ΔT1,2384
φ=2,7013.ΔT1,2322
φ=5,9995.ΔT1,2446
φ=5,9995.ΔT1,2446
φ=5,1290.ΔT1,2695
φ=5,1290.ΔT1,2695
1,2476
φ=3,2039.ΔT
φ=12,1422.ΔT1,2229
φ=9,4316.ΔT1,2314
BASIC, CLASSIC, CLASSIC-M
SWING, SWING-M
2.
1. 3.
2.
3.
1.
M73460055 Version Nr.:2_20210122
HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, 76879 Bornheim/Germany


Product specificaties

Merk: Rotheigner
Categorie: Verwarming
Model: 6205714

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rotheigner 6205714 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verwarming Rotheigner

Handleiding Verwarming

Nieuwste handleidingen voor Verwarming