Rossmax SB100 Handleiding
Rossmax
Bloedsuikermeter
SB100
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rossmax SB100 (2 pagina's) in de categorie Bloedsuikermeter. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Reinigung
Fehlerbehebung
Spezifikation
1. Bitte reinigen Sie die Geräteoberfläche vor der Benut-
zung. Wischen Sie das Gerät zunächst mit medizini-
schem Alkohol (70 % Isopropylalkohol) ab, lassen Sie
es dann an der Luft trocknen, oder reinigen Sie es mit
einem trockenen, sauberen Tuch. Bei Reinigung des Ge-
rätes mit Wasser sollte die Wassertemperatur weniger
als 60 °C betragen.
2. Desinfizieren Sie das Produkt nach der Benutzung mit
medizinischem Alkohol, verhindern Sie eine Kreuzinfek-
tion bei der nächsten Benutzung.
3. Die optimale Lagerungsumgebung des Gerätes hat
eine Umgebungstemperatur von -25 °C bis 70 °C und
eine relative Luftfeuchte von nicht mehr als 95 %.
Bitte beachten:
1. Das Gerät darf nicht sterilisiert, autoklaviert oder in Flüs-
sigkeiten getaucht werden. Giessen oder sprühen Sie
keine Flüssigkeiten auf das Gerät.
2. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Rei-
niger oder Reiniger mit Ammoniumchlorid.
Probleme Ursachen Massnahmen
SpO
oder
Pulsfrequenz
kann nicht
angezeigt
werden
Finger nicht korrekt
eingelegt
Positionieren Sie den
Finger nochmals korrekt
und messen Sie erneut
SpO
zu niedrig,
um angezeigt zu
werden
Erneut messen; konsul-
tieren Sie bei korrekter
Messung einen Arzt
SpO
oder
Pulsfrequenz
kann nicht sta-
bil angezeigt
werden
Finger nicht korrekt
eingelegt
Positionieren Sie den
Finger nochmals korrekt
und messen Sie erneut
Finger oder Körper
ist nicht ruhig
Während der Messung
keine überflüssigen
Bewegungen
Keine Anzeige,
wenn Taste ge-
drückt wird
Batterien erschöpft Neue Batterien einlegen
Prüfen, ob Batterien
richtig herum
eingelegt sind
Batterien richtig herum
einlegen
Display schal-
tet plötzlich ab
Auto Abschaltung
wenn kein Signal Normal
Niedriger Batte-
riestatus Neue Batterien einlegen
Bitte beachten:
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer Verkaufsstelle zurück, falls
es nicht funktioniert. Sie sollten das Gerät unter keinen
Umständen eigenhändig auseinander nehmen und reparieren.
SpO
Messbreite 35%~99%, (Auflösung ist = 1%)
Genauigkeit 70%~99%: ±2%, Unterhalb 35~69%:
Nicht spezifiziert
Optischer Sensor Die Wellenlänge der roten LED
beträgt 660 nm und die Infrarot-
LED beträgt 905/880 nm mit
einer maximalen optischen
Ausgangsleistung von 4 mW/sr
Puls
Messbreite 30 ~250 bpm (Auflösung = 1 bpm)
Genauigkeit ±3 bpm
Energiequelle AAA × 2 (Alkali Batterien)
Batterielaufzeit Kontinuierlich für 16 Stunden mit
zwei Alkali-Batterien
Arbeitsbereich Temperatur: 5 °C bis 40 °C, relative
Luftfeuchte: 15-95% (nicht
kondensierend), Luftdruck: 700hPa -
1060hPa, Höhe: -390m bis 3.658m
Lager- /
Transportbedingungen
Temperatur: -25 bis +70 ºC, relative
Luftfeuchte: 15 – 90% (nicht
kondensierend), Luftdruck: 700hPa -
1060hPa, Höhe: -390 m bis 3.658 m,
Zeit von 70 °C oder -25 °C zurück zur
Nutzung: 3 Stunden
Dimensionen 63,5 (L) × 34 (B) × 35 (H) mm
Gewicht Circa 37g (ohne Batterien)
Standards IEC60601-1-2, Klasse B, IEC60601-1, Type
BF, ISO80601-2-61, IEC/EN60601-1-11
Typ BF Anwendungsteile
IP Klassifikation IP22: Schutz gegen schädigendes
Eindringen von Wasser und
Russpartikeln
Hinweis:
Eine Beschreibung der Auswirkung auf die angezeigte und
übertragene SpO und Pulsfrequenz:
- Datenermittlung: 4 sek für SpO; 8 sek für die Puls-
frequenz
- Verzögerung der Datenaktualisierung: weniger als 2 sek.
Rossmax InnoTek Corp.
12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114, Taiwan.
CMC Medical Devices & Drugs S.L.
C/ Horacio Lengo Nº 18, CP 29006, Málaga, Spain
Vertrieb:
Axapharm AG, Zugerstrasse 32, CH-6340 Baar
www.axapharm.ch
- Ein funktionales Prüfgerät kann nicht verwendet werden,
um die Genauigkeit des Pulsoximeters zu überprüfen.
- Führen Sie keine Selbstdiagnose oder Selbstmedikation
auf Grundlage der Messungen durch, sondern ziehen
Sie bei Fragen oder Unklarheiten immer einen Arzt
zurate. Ändern Sie ausserdem nicht die Art und/oder die
Dosierung der bestehenden Medikation ohne vorherige
ärztliche Zustimmung.
- Schauen Sie während einer Messung nicht direkt in die
für den Finger vorgesehene Öffnung.
- Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz an Personen
(einschliesslich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an erforderlichem Wissen und/oder Erfahrung
geeignet, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden und von
dieser in der Benutzung dieses Gerätes unterrichtet
wurden. Kinder müssen im Umfeld des Gerätes
beaufsichtig werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Der Indikator der Pulsstärke erlaubt keine Bewertung für
diagnostische Zwecke. Er dient lediglich der Anzeige der
aktuellen Signalveränderung am Messort.
- Andere Kabel und Zubehörteile könnten die EMV-
Leistung negativ beeinflussen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von
anderen Geräten.
- Das Oximeter wird vor dem Verkauf im Werk kalibriert.
Danach ist keine Kalibrierung mehr notwendig.
Modell: SB100
IN0SB100000000290
80510p-01
RI_IB_SB100_DE_2Yr_TP_ver2019
Garantie
Dieses Instrument ist durch eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum abgedeckt,
Batterien und Zubehörteile nicht inklusive. Die Garantie ist nur gültig, wenn eine
von der Verkaufsstelle ausgefüllte Garantiekarte mit Kaufdatum oder der Kaufbeleg
vorgezeigt werden. Durch Öffnung oder Änderung des Instruments wird die Garantie
ungültig. Die Garantie deckt keine Schäden durch Unfälle oder Nichteinhaltung der
Bedienungsanleitung ab. Bitte wenden Sie sich an an Ihre Verkaufsstelle.
Kundenname: ___________________________________
Adresse: _______________________________________
Telefon: ________________________________________
E-Mail Adresse: ___________________________________
Produktinformation: _______________________________
Kaufdatum: _____________________________________
Verkaufsstelle:
______________________________________________
WARNUNG: Das Symbol auf diesem Produkt weist darauf hin, dass es sich um
ein elektronisches Produkt handelt, das zur sicheren Behandlung in
Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Ihr
örtliches Recyclingzentrum entsorgt werden muss.
EMV-Hinweise und Deklaration des Herstellers
Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und ME-Geräten
Der Pulsoximeter ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert wer-
den. Der Kunde oder Nutzer des Pulsoximeters kann bei der Verhinderung elektromagnetischer Störungen helfen, indem er den nachstehend
empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Pulsoximeter entsprechend
der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes einhält.
Nominale maximale
Ausgangsleistung des
Senders / W
Abstand entsprechend der Frequenz des Senders / m
150 kHz bis 80 MHz , d =
[3,5 / V1]√P
80 MHz bis 800 MHz , d =
[3,5 / E1]√P
800 MHz bis 2,5 GHz , d =
[7 / E1]√P
0,01 0,1 0,1 0,2
0,1 0,4 0,4 0,7
11,2 1,2 2,3
10 3,7 3,7 7,4
100 11,7 11,7 23,3
Deklaration – elektromagnetische Emissionen
Der Pulsoximeter dient dem Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung. Der Kunde oder Nutzer des
Pulsoximeters muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Tragbare und mobile HF-Kommunikationsausrüstung darf nicht näher an einem
Teil des EQUIPMENT oder SYSTEM, einschliesslich Kabeln, verwendet werden, als
der empfohlene Abstand, der aus der für die Frequenz des Senders zutreffenden
Gleichung berechnet wurde. Störungen können in der Umgebung der mit dem
folgenden Symbol gekennzeichneten Ausrüstung auftreten.
HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Der Pulsoximeter eignet sich für den Einsatz in allen Umgebungen, einschliesslich
Wohnumgebungen und solcher, die direkt mit dem öffentlichen Niederspannungs-
netz, das der Versorgung von Wohngebäuden dient, verbunden sind.
Oberwellenemissionen IEC 61000-3-2 /
Spannungsschwankungen/Flickeremissio-
nen IEC 61000-3-3
/
Deklaration – elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit – für EQUIPMENT and SYSTEMS, die in einer professionellen medizinischen
Umgebung oder in einer häuslichen Pflegeumgebung verwendet werden
Die Pulsoximeter-Deklaration – elektromagnetische Störfestigkeit
Der Pulsoximeter dient dem Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung. Der Kunde oder Nutzer des Pulsoxime-
ter muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC-60601-Testniveau Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
Leitungsgeführte
Störgrössen IEC
61000-4-6
3 Vrms; 6 Vrms; 150 kHz
bis 80 MHz
/Tragbare und mobile HF-Kommunikationsausrüstung darf
nicht näher an einem Teil des EQUIPMENT oder SYSTEM,
einschliesslich Kabeln, verwendet werden, als der empfohlene
Abstand, der aus der für die Frequenz des Senders zutreffen-
den Gleichung berechnet wurde. Störungen können in der
Umgebung der mit dem folgenden Symbol gekennzeichneten
Ausrüstung auftreten.
Hochfrequente Felder
IEC 61000-4-3
3 V/m; 10 V/m; 80 MHz –
2,7 GHz l 80 %
3 V/m; 10 V/m; 80 MHz –
2,7 GHz; 80 %
Näherungsfelder von
HF-Funkkommunika-
tionsausrüstung IEC
61000-4-3
27 V/m 385 MHz 27 V/m 385 MHz
28 V/m 450 MHz 28 V/m 450 MHz
9 V/m 710 MHz 9 V/m 710 MHz
745 MHz 745 MHz
780 MHz 780 MHz
28 V/m 810 MHz 28 V/m 810 MHz
870 MHz 870 MHz
930 MHz 930 MHz
28 V/m 1720 MHz 28 V/m 1720 MHz
1845 MHz 1845 MHz
1970 MHz 1970 MHz
28 V/m 2450 MHz 28 V/m 2450 MHz
9 V/m 5240 MHz 9 V/m 5240 MHz
5500 MHz 5500 MHz
5785 MHz 5785 MHz
Deklaration – elektromagnetische Störfestigkeit
Der Pulsoximeter dient dem Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung. Der Kunde oder Nutzer des
Pulsoximeters muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC-60601-Testniveau Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
Elektrostatische Entladung
(ESD) IEC 61000-4-2
±8-kV-Kontakt
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV Luft
±8-kV-Kontakt
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV Luft
Böden müssen aus Holz, Beton oder Keramik-
fliesen sein. Falls Böden mit synthetischen
Materialien bedeckt sind, sollte die relative
Luftfeuchte mindestens 30 % betragen.
Schnelle elektrische
Transiente/Burst IEC
61000-4-4
±2 kV bei Stromversorgungs-
leitungen
±1 kV bei Eingangs-/Ausgangs-
leitungen
/Netzqualität sollte der einer typischen kom-
merziellen oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Surge IEC 61000-4-5 ±0,5 kV
±1 kV Differenzialmodus
±2 kV allgemeiner Modus
/Netzqualität sollte der einer typischen kom-
merziellen oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen
und Spannungsschwankun-
gen in Versorgungsleitungen
IEC 61000-4-11
0 % UT; 0, 5 Zyklus bei 0 °, 45
°, 90 °, 135 °, 180 °, 225 °, 270
° und 315 °
0 % UT; 1 Zyklus und 70 % UT;
25/30 Zyklus Einzelphase: bei 0 °
/Netzqualität sollte der einer typischen kom-
merziellen oder Krankenhausumgebung
entsprechen. Falls der Nutzer des EQUIPMENT
oder SYSTEM kontinuierlichen Betrieb während
Stromausfällen erfordert, muss das EQUIPMENT
oder SYSTEM über eine unterbrechungsfreie
Stromversorgung oder Batterie versorgt werden.
Netzfrequenz- (50/60 Hz)
Magnetfeld IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Netzfrequenz-Magnetfelder sollten Niveaus
aufweisen, die für einen typischen Standort in
einer typischen kommerziellen oder Kranken-
hausumgebung charakteristisch sind.
Pulsoximeter
www.rossmax.com
Fehlercodes
Messergebnisse beurteilen
Einleitung
Der Rossmax Pulsoximeter SB100 dient zur Messung der
Sauerstoffsättigung (%SpO) des Hämoglobins und der
Pulsfrequenz, welche wichtige Hinweise für die Funktion
der Lunge liefern. Es handelt sich um ein nicht-invasives
Gerät zur Stichprobenmessung von Erwachsenen und
Kindern ab 3 Jahren zu Hause.
Achtung: Beachten Sie die Packungsbeilage.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung
sorgfältig. Bitte achten Sie darauf, diese Anleitung
aufzubewahren.
SENSORFEHLER: Sensor kann nicht erkannt wer-
den, bringen Sie das Gerät zu Ihrer
Verkaufstelle.
MESSFEHLER:
Signale können nicht erkannt wer-
den, schalten Sie das Gerät aus
und messen Sie erneut.
Messergebnis SpO₂
(Sauerstoffsättigung) in %
Einstufung / Zu treffende
Massnahmen
99-94 Normalbereich
94-90 Erniedrigter Bereich:
Arztbesuch empfohlen
< 90 Kritischer Bereich:
Dringend Arzt aufsuchen
Batterien einlegen
1. Schieben Sie die Batterieabdeckung mit dem Daumen auf.
2. Installieren oder ersetzen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend
der Polarität.
Sie müssen die Batterien ersetzen, wenn
1. das Batteriesymbol blinkt.
2. bei Betätigung der Funktionstaste nichts am Bildschirm
erscheint.
Achtung: Batterien können auslaufen oder explodieren,
falls sie fehlerhaft benutzt oder entsorgt werden. Entfernen
Sie die Batterien, falls das Gerät lange Zeit gelagert wird.
Verwenden Sie nicht verschiedene Arten oder Marken von
Batterien gleichzeitig. Kombinieren Sie nicht vollständig
und partiell geladene Batterien.
Benutzung
1. Öffnen Sie den Clip und drücken Sie die Einschalttaste,
siehe .
2. Informationen zur Softwareversion werden angezeigt;
stecken Sie einen Finger mit dem Fingernagel nach oben
in die Öffnung des Pulsoximeters.
Bitte beachten:
Falls kein Finger eingeführt wird, schaltet sich das Gerät
nach 8 Sekunden automatisch ab.
3. Die Pulsstärke-Anzeige zeigt „ “, der Pulsoximeter
beginnt seine Messung; siehe .
Bitte beachten:
Stellen Sie sicher, dass der Finger flach aufliegt. Schütteln
Sie ihn nicht, halten Sie den Körper während der Messung
still; siehe .
4. Ihre SpO- und Pulsfrequenz-Werte erscheinen nach
einigen Sekunden am Bildschirm, siehe .
Bitte beachten:
1. Entfernen Sie den Finger nicht vor Abschluss der
Messung.
2.
Falls
SpO
und Pulsfrequenz nicht erkannt werden,
erscheint „ “ am Bildschirm; siehe .
3.
Bei geringer Pulsstärke blinkt die Messung.
Bitte beachten:
1. Der Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Licht-
strahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im Gehäuse
auf den eingelegten Finger auftreffen. Ein Fotodetektor
überträgt dann den Anteil des absorbierten Lichts in
die Messung der Sauerstoffsättigung. Die Arteriole des
Benutzers sollte sich zwischen der Lichtquelle und dem
Fotodetektor befinden.
2. Achten Sie darauf, dass der beschriebene Signalweg frei
von Hindernissen ist, wie z.B. gummierten Stoff.
3. Übermässiges Umgebungslicht kann das Messergebnis
beeinträchtigen. Dies beinhaltet fluoreszierende Licht-
quellen, direktes Sonnenlicht usw.
4. Anstrengungen des Benutzers können die Genauigkeit
ebenfalls beeinträchtigen.
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Mess-
ergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten
Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegs-
erkrankungen) und bei Aufenthalten in Höhenlagen über
1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden,
wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an
Ihren Arzt oder Apotheker.
Prüfen Sie regelmässig Ihre Messergebnisse und wenden Sie
sich ggf. an Ihren Arzt oder Apotheker.
Warnhinweise
- Das Pulsoximeter darf nur nach Beratung durch eine
Fachperson Ihrer Verkaufstelle an Sie abgegeben
werden. Ausserdem lesen Sie bitte vor Gebrauch die
Packunsgbeilage. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren
Arzt oder Apotheker.
- Dieses Gerät hat keine Tonausgabe.
- Dieses Gerät dient der Ermittlung des Prozentsatzes
der arteriellen Sauerstoffsättigung des funktionalen
Hämoglobins. Faktoren, die die Leistung des
Pulsoximeters oder die Genauigkeit der Messung
beeinträchtigen können, sind unter anderem:
• Verwenden Sie den Pulsoximeter nicht an einem Arm,
an dem sich eine Blutdruckmanschette befindet.
• Übermässiges Licht, wie Sonnenlicht oder direktes
Kunstlicht.
• Wenn der Einsatzort nicht stabil und ruhig ist (z.B. durch
Zittern).
• Feuchtigkeit im Gerät.
• Unsachgemäss angebrachtes Gerät.
• Finger zu gross oder zu klein, um in das Gerät zu passen.
• Schlechte Pulsqualität.
• Venöse Pulsation.
• Anämie oder geringe Hämoglobinkonzentrationen.
• Abnormales oder nicht funktionierendes Hämoglobin
(z.B. bei Kohlenmonoxid- oder Methämoglobin-
vergiftungen).
• Nagellack oder künstliche Fingernägel.
• An Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen,
Narben oder Verbrennungen.
- Bei normaler Umgebungstemperatur sollten Sie
das Gerät mindestens einmal alle 4 Stunden neu
positionieren, damit die Haut des Benutzers atmen
kann. Eine längere Benutzung des Gerätes kann aber
bei Menschen mit Durchblutungsstörungen Schmerzen
verursachen.
- Bei einer Umgebungstemperatur von 40 °C kann die
maximale Temperatur der Sensoren, die der Benutzer
berührt, 42 °C erreichen. Aus Sicherheitsgründen sollte
deshalb nur 10 Minuten gemessen und das Gerät dann
vor erneuter Messung 20 Minuten lang abgeschaltet
werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entflammbaren oder explosiven Gasgemischen.
- Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht bei
verminderter Durchblutung. Wärmen oder reiben Sie
den Finger oder positionieren Sie das Gerät neu.
- Dieses Gerät ist ein elektronisches Präzisionsinstrument,
das ausschliesslich von qualifiziertem technischen
Experten repariert werden darf. Eine Reparatur des
Gerätes vor Ort ist nicht möglich. Versuchen Sie nicht,
das Gehäuse zu öffnen oder die Elektronik zu reparieren.
Durch Öffnen des Gehäuses könnte das Gerät beschädigt
werden und die Garantie erlischt.
- Überdehnen Sie die Feder des Gerätes nicht.
Anbringung des Tragebandes
1. Führen Sie das schmale Ende des
Bandes durch die Halterung.
2. Führen Sie im Anschluss das andere
Ende durch die Schlaufe und
verknoten Sie es.
1. SpO Symbol
2. Indikator der Pulsstärke
3. Pulsfrequenz
4. Pulsschläge pro Minute (bpm)
8
1
2
3
4
5
6
5. Einschalttaste
6. Batteriesymbol
7. Sauerstoffsättigung
8. Batteriefach
Bezeichnung / Funktion jedes Teils
7
Product specificaties
Merk: | Rossmax |
Categorie: | Bloedsuikermeter |
Model: | SB100 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Rossmax SB100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Bloedsuikermeter Rossmax
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
11 Februari 2023
Handleiding Bloedsuikermeter
- Bloedsuikermeter ACCU-CHEK
- Bloedsuikermeter Beurer
- Bloedsuikermeter Bioland
- Bloedsuikermeter Eks
- Bloedsuikermeter HMM
- Bloedsuikermeter LifeScan
- Bloedsuikermeter Medisana
- Bloedsuikermeter OneTouch
Nieuwste handleidingen voor Bloedsuikermeter
28 September 2023
28 September 2023
28 September 2023
28 September 2023
20 Augustus 2023
28 April 2023
27 Februari 2023
20 Februari 2023
20 Februari 2023