Rossmax SB100 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rossmax SB100 (2 pagina's) in de categorie Bloedsuikermeter. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Reinigung
Fehlerbehebung
Spezifikation
1. Bitte reinigen Sie die GerÀteoberflÀche vor der Benut-
zung. Wischen Sie das GerÀt zunÀchst mit medizini-
schem Alkohol (70 % Isopropylalkohol) ab, lassen Sie
es dann an der Luft trocknen, oder reinigen Sie es mit
einem trockenen, sauberen Tuch. Bei Reinigung des Ge-
rÀtes mit Wasser sollte die Wassertemperatur weniger
als 60 °C betragen.
2. Desinfizieren Sie das Produkt nach der Benutzung mit
medizinischem Alkohol, verhindern Sie eine Kreuzinfek-
tion bei der nÀchsten Benutzung.
3. Die optimale Lagerungsumgebung des GerÀtes hat
eine Umgebungstemperatur von -25 °C bis 70 °C und
eine relative Luftfeuchte von nicht mehr als 95 %.
Bitte beachten:
1. Das GerĂ€t darf nicht sterilisiert, autoklaviert oder in FlĂŒs-
sigkeiten getaucht werden. Giessen oder sprĂŒhen Sie
keine FlĂŒssigkeiten auf das GerĂ€t.
2. Verwenden Sie keine Àtzenden oder scheuernden Rei-
niger oder Reiniger mit Ammoniumchlorid.
Probleme Ursachen Massnahmen
SpO
oder
Pulsfrequenz
kann nicht
angezeigt
werden
Finger nicht korrekt
eingelegt
Positionieren Sie den
Finger nochmals korrekt
und messen Sie erneut
SpO
zu niedrig,
um angezeigt zu
werden
Erneut messen; konsul-
tieren Sie bei korrekter
Messung einen Arzt
SpO
oder
Pulsfrequenz
kann nicht sta-
bil angezeigt
werden
Finger nicht korrekt
eingelegt
Positionieren Sie den
Finger nochmals korrekt
und messen Sie erneut
Finger oder Körper
ist nicht ruhig
WĂ€hrend der Messung
keine ĂŒberïŹ‚ĂŒssigen
Bewegungen
Keine Anzeige,
wenn Taste ge-
drĂŒckt wird
Batterien erschöpft Neue Batterien einlegen
PrĂŒfen, ob Batterien
richtig herum
eingelegt sind
Batterien richtig herum
einlegen
Display schal-
tet plötzlich ab
Auto Abschaltung
wenn kein Signal Normal
Niedriger Batte-
riestatus Neue Batterien einlegen
Bitte beachten:
Bringen Sie das GerĂ€t zu Ihrer Verkaufsstelle zurĂŒck, falls
es nicht funktioniert. Sie sollten das GerÀt unter keinen
UmstÀnden eigenhÀndig auseinander nehmen und reparieren.
SpO
Messbreite 35%~99%, (AuïŹ‚Ă¶sung ist = 1%)
Genauigkeit 70%~99%: ±2%, Unterhalb 35~69%:
Nicht speziïŹziert
Optischer Sensor Die WellenlÀnge der roten LED
betrÀgt 660 nm und die Infrarot-
LED betrÀgt 905/880 nm mit
einer maximalen optischen
Ausgangsleistung von 4 mW/sr
Puls
Messbreite 30 ~250 bpm (AuïŹ‚Ă¶sung = 1 bpm)
Genauigkeit ±3 bpm
Energiequelle AAA × 2 (Alkali Batterien)
Batterielaufzeit Kontinuierlich fĂŒr 16 Stunden mit
zwei Alkali-Batterien
Arbeitsbereich Temperatur: 5 °C bis 40 °C, relative
Luftfeuchte: 15-95% (nicht
kondensierend), Luftdruck: 700hPa -
1060hPa, Höhe: -390m bis 3.658m
Lager- /
Transportbedingungen
Temperatur: -25 bis +70 ÂșC, relative
Luftfeuchte: 15 – 90% (nicht
kondensierend), Luftdruck: 700hPa -
1060hPa, Höhe: -390 m bis 3.658 m,
Zeit von 70 °C oder -25 °C zurĂŒck zur
Nutzung: 3 Stunden
Dimensionen 63,5 (L) × 34 (B) × 35 (H) mm
Gewicht Circa 37g (ohne Batterien)
Standards IEC60601-1-2, Klasse B, IEC60601-1, Type
BF, ISO80601-2-61, IEC/EN60601-1-11
Typ BF Anwendungsteile
IP KlassiïŹkation IP22: Schutz gegen schĂ€digendes
Eindringen von Wasser und
Russpartikeln
Hinweis:
Eine Beschreibung der Auswirkung auf die angezeigte und
ĂŒbertragene SpO und Pulsfrequenz:
- Datenermittlung: 4 sek fĂŒr SpO; 8 sek fĂŒr die Puls-
frequenz
- Verzögerung der Datenaktualisierung: weniger als 2 sek.
Rossmax InnoTek Corp.
12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114, Taiwan.
CMC Medical Devices & Drugs S.L.
C/ Horacio Lengo NÂș 18, CP 29006, MĂĄlaga, Spain
Vertrieb:
Axapharm AG, Zugerstrasse 32, CH-6340 Baar
www.axapharm.ch
- Ein funktionales PrĂŒfgerĂ€t kann nicht verwendet werden,
um die Genauigkeit des Pulsoximeters zu ĂŒberprĂŒfen.
- FĂŒhren Sie keine Selbstdiagnose oder Selbstmedikation
auf Grundlage der Messungen durch, sondern ziehen
Sie bei Fragen oder Unklarheiten immer einen Arzt
zurate. Ändern Sie ausserdem nicht die Art und/oder die
Dosierung der bestehenden Medikation ohne vorherige
Ă€rztliche Zustimmung.
- Schauen Sie wÀhrend einer Messung nicht direkt in die
fĂŒr den Finger vorgesehene Ă–ïŹ€nung.
- Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Einsatz an Personen
(einschliesslich Kindern) mit eingeschrÀnkten
körperlichen oder geistigen FÀhigkeiten oder einem
Mangel an erforderlichem Wissen und/oder Erfahrung
geeignet, sofern sie nicht von einer fĂŒr ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden und von
dieser in der Benutzung dieses GerÀtes unterrichtet
wurden. Kinder mĂŒssen im Umfeld des GerĂ€tes
beaufsichtig werden, damit sie nicht mit dem GerÀt
spielen.
- Der Indikator der PulsstĂ€rke erlaubt keine Bewertung fĂŒr
diagnostische Zwecke. Er dient lediglich der Anzeige der
aktuellen SignalverÀnderung am Messort.
- Andere Kabel und Zubehörteile könnten die EMV-
Leistung negativ beeinïŹ‚ussen.
- Stellen Sie das GerÀt nicht auf oder in die NÀhe von
anderen GerÀten.
- Das Oximeter wird vor dem Verkauf im Werk kalibriert.
Danach ist keine Kalibrierung mehr notwendig.
Modell: SB100
IN0SB100000000290
80510p-01
RI_IB_SB100_DE_2Yr_TP_ver2019
Garantie
Dieses Instrument ist durch eine 2-jÀhrige Garantie ab Kaufdatum abgedeckt,
Batterien und Zubehörteile nicht inklusive. Die Garantie ist nur gĂŒltig, wenn eine
von der Verkaufsstelle ausgefĂŒllte Garantiekarte mit Kaufdatum oder der Kaufbeleg
vorgezeigt werden. Durch Öffnung oder Änderung des Instruments wird die Garantie
ungĂŒltig. Die Garantie deckt keine SchĂ€den durch UnfĂ€lle oder Nichteinhaltung der
Bedienungsanleitung ab. Bitte wenden Sie sich an an Ihre Verkaufsstelle.
Kundenname: ___________________________________
Adresse: _______________________________________
Telefon: ________________________________________
E-Mail Adresse: ___________________________________
Produktinformation: _______________________________
Kaufdatum: _____________________________________
Verkaufsstelle:
______________________________________________
WARNUNG: Das Symbol auf diesem Produkt weist darauf hin, dass es sich um
ein elektronisches Produkt handelt, das zur sicheren Behandlung in
Übereinstimmung mit der europĂ€ischen Richtlinie 2012/19/EU ĂŒber Ihr
örtliches Recyclingzentrum entsorgt werden muss.
EMV-Hinweise und Deklaration des Herstellers
Empfohlene TrennabstÀnde zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgerÀten und ME-GerÀten
Der Pulsoximeter ist fĂŒr den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert wer-
den. Der Kunde oder Nutzer des Pulsoximeters kann bei der Verhinderung elektromagnetischer Störungen helfen, indem er den nachstehend
empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgerÀten (Sendern) und dem Pulsoximeter entsprechend
der maximalen Ausgangsleistung des KommunikationsgerÀtes einhÀlt.
Nominale maximale
Ausgangsleistung des
Senders / W
Abstand entsprechend der Frequenz des Senders / m
150 kHz bis 80 MHz , d =
[3,5 / V1]√P
80 MHz bis 800 MHz , d =
[3,5 / E1]√P
800 MHz bis 2,5 GHz , d =
[7 / E1]√P
0,01 0,1 0,1 0,2
0,1 0,4 0,4 0,7
11,2 1,2 2,3
10 3,7 3,7 7,4
100 11,7 11,7 23,3
Deklaration – elektromagnetische Emissionen
Der Pulsoximeter dient dem Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung. Der Kunde oder Nutzer des
Pulsoximeters muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
Emissionstest KonformitĂ€t Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Tragbare und mobile HF-KommunikationsausrĂŒstung darf nicht nĂ€her an einem
Teil des EQUIPMENT oder SYSTEM, einschliesslich Kabeln, verwendet werden, als
der empfohlene Abstand, der aus der fĂŒr die Frequenz des Senders zutreïŹ€enden
Gleichung berechnet wurde. Störungen können in der Umgebung der mit dem
folgenden Symbol gekennzeichneten AusrĂŒstung auftreten.
HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Der Pulsoximeter eignet sich fĂŒr den Einsatz in allen Umgebungen, einschliesslich
Wohnumgebungen und solcher, die direkt mit dem Ă¶ïŹ€entlichen Niederspannungs-
netz, das der Versorgung von WohngebÀuden dient, verbunden sind.
Oberwellenemissionen IEC 61000-3-2 /
Spannungsschwankungen/Flickeremissio-
nen IEC 61000-3-3
/
Deklaration – elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit – fĂŒr EQUIPMENT and SYSTEMS, die in einer professionellen medizinischen
Umgebung oder in einer hĂ€uslichen PïŹ‚egeumgebung verwendet werden
Die Pulsoximeter-Deklaration – elektromagnetische Störfestigkeit
Der Pulsoximeter dient dem Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung. Der Kunde oder Nutzer des Pulsoxime-
ter muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
StörfestigkeitsprĂŒfung IEC-60601-Testniveau Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
LeitungsgefĂŒhrte
Störgrössen IEC
61000-4-6
3 Vrms; 6 Vrms; 150 kHz
bis 80 MHz
/Tragbare und mobile HF-KommunikationsausrĂŒstung darf
nicht nÀher an einem Teil des EQUIPMENT oder SYSTEM,
einschliesslich Kabeln, verwendet werden, als der empfohlene
Abstand, der aus der fĂŒr die Frequenz des Senders zutreïŹ€en-
den Gleichung berechnet wurde. Störungen können in der
Umgebung der mit dem folgenden Symbol gekennzeichneten
AusrĂŒstung auftreten.
Hochfrequente Felder
IEC 61000-4-3
3 V/m; 10 V/m; 80 MHz –
2,7 GHz l 80 %
3 V/m; 10 V/m; 80 MHz –
2,7 GHz; 80 %
NĂ€herungsfelder von
HF-Funkkommunika-
tionsausrĂŒstung IEC
61000-4-3
27 V/m 385 MHz 27 V/m 385 MHz
28 V/m 450 MHz 28 V/m 450 MHz
9 V/m 710 MHz 9 V/m 710 MHz
745 MHz 745 MHz
780 MHz 780 MHz
28 V/m 810 MHz 28 V/m 810 MHz
870 MHz 870 MHz
930 MHz 930 MHz
28 V/m 1720 MHz 28 V/m 1720 MHz
1845 MHz 1845 MHz
1970 MHz 1970 MHz
28 V/m 2450 MHz 28 V/m 2450 MHz
9 V/m 5240 MHz 9 V/m 5240 MHz
5500 MHz 5500 MHz
5785 MHz 5785 MHz
Deklaration – elektromagnetische Störfestigkeit
Der Pulsoximeter dient dem Einsatz in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung. Der Kunde oder Nutzer des
Pulsoximeters muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird.
StörfestigkeitsprĂŒfung IEC-60601-Testniveau Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung – Anleitung
Elektrostatische Entladung
(ESD) IEC 61000-4-2
±8-kV-Kontakt
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV Luft
±8-kV-Kontakt
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV Luft
Böden mĂŒssen aus Holz, Beton oder Keramik-
ïŹ‚iesen sein. Falls Böden mit synthetischen
Materialien bedeckt sind, sollte die relative
Luftfeuchte mindestens 30 % betragen.
Schnelle elektrische
Transiente/Burst IEC
61000-4-4
±2 kV bei Stromversorgungs-
leitungen
±1 kV bei Eingangs-/Ausgangs-
leitungen
/NetzqualitÀt sollte der einer typischen kom-
merziellen oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Surge IEC 61000-4-5 ±0,5 kV
±1 kV DiïŹ€erenzialmodus
±2 kV allgemeiner Modus
/NetzqualitÀt sollte der einer typischen kom-
merziellen oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
SpannungseinbrĂŒche,
Kurzzeitunterbrechungen
und Spannungsschwankun-
gen in Versorgungsleitungen
IEC 61000-4-11
0 % UT; 0, 5 Zyklus bei 0 °, 45
°, 90 °, 135 °, 180 °, 225 °, 270
° und 315 °
0 % UT; 1 Zyklus und 70 % UT;
25/30 Zyklus Einzelphase: bei 0 °
/NetzqualitÀt sollte der einer typischen kom-
merziellen oder Krankenhausumgebung
entsprechen. Falls der Nutzer des EQUIPMENT
oder SYSTEM kontinuierlichen Betrieb wÀhrend
StromausfÀllen erfordert, muss das EQUIPMENT
oder SYSTEM ĂŒber eine unterbrechungsfreie
Stromversorgung oder Batterie versorgt werden.
Netzfrequenz- (50/60 Hz)
Magnetfeld IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Netzfrequenz-Magnetfelder sollten Niveaus
aufweisen, die fĂŒr einen typischen Standort in
einer typischen kommerziellen oder Kranken-
hausumgebung charakteristisch sind.
Pulsoximeter
www.rossmax.com
Fehlercodes
Messergebnisse beurteilen
Einleitung
Der Rossmax Pulsoximeter SB100 dient zur Messung der
SauerstoffsĂ€ttigung (%SpO) des HĂ€moglobins und der
Pulsfrequenz, welche wichtige Hinweise fĂŒr die Funktion
der Lunge liefern. Es handelt sich um ein nicht-invasives
GerÀt zur Stichprobenmessung von Erwachsenen und
Kindern ab 3 Jahren zu Hause.
Achtung: Beachten Sie die Packungsbeilage.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung
sorgfÀltig. Bitte achten Sie darauf, diese Anleitung
aufzubewahren.
SENSORFEHLER: Sensor kann nicht erkannt wer-
den, bringen Sie das GerÀt zu Ihrer
Verkaufstelle.
MESSFEHLER:
Signale können nicht erkannt wer-
den, schalten Sie das GerÀt aus
und messen Sie erneut.
Messergebnis SpO₂
(SauerstoffsÀttigung) in %
Einstufung / Zu treffende
Massnahmen
99-94 Normalbereich
94-90 Erniedrigter Bereich:
Arztbesuch empfohlen
< 90 Kritischer Bereich:
Dringend Arzt aufsuchen
Batterien einlegen
1. Schieben Sie die Batterieabdeckung mit dem Daumen auf.
2. Installieren oder ersetzen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend
der PolaritÀt.
Sie mĂŒssen die Batterien ersetzen, wenn
1. das Batteriesymbol blinkt.
2. bei BetÀtigung der Funktionstaste nichts am Bildschirm
erscheint.
Achtung: Batterien können auslaufen oder explodieren,
falls sie fehlerhaft benutzt oder entsorgt werden. Entfernen
Sie die Batterien, falls das GerÀt lange Zeit gelagert wird.
Verwenden Sie nicht verschiedene Arten oder Marken von
Batterien gleichzeitig. Kombinieren Sie nicht vollstÀndig
und partiell geladene Batterien.
Benutzung
1. Öffnen Sie den Clip und drĂŒcken Sie die Einschalttaste,
siehe .
2. Informationen zur Softwareversion werden angezeigt;
stecken Sie einen Finger mit dem Fingernagel nach oben
in die Öffnung des Pulsoximeters.
Bitte beachten:
Falls kein Finger eingefĂŒhrt wird, schaltet sich das GerĂ€t
nach 8 Sekunden automatisch ab.
3. Die PulsstĂ€rke-Anzeige zeigt „ “, der Pulsoximeter
beginnt seine Messung; siehe .
Bitte beachten:
Stellen Sie sicher, dass der Finger flach aufliegt. SchĂŒtteln
Sie ihn nicht, halten Sie den Körper wÀhrend der Messung
still; siehe .
4. Ihre SpO- und Pulsfrequenz-Werte erscheinen nach
einigen Sekunden am Bildschirm, siehe .
Bitte beachten:
1. Entfernen Sie den Finger nicht vor Abschluss der
Messung.
2.
Falls
SpO
und Pulsfrequenz nicht erkannt werden,
erscheint „ “ am Bildschirm; siehe .
3.
Bei geringer PulsstÀrke blinkt die Messung.
Bitte beachten:
1. Der Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Licht-
strahlen unterschiedlicher WellenlÀnge, die im GehÀuse
auf den eingelegten Finger auftreffen. Ein Fotodetektor
ĂŒbertrĂ€gt dann den Anteil des absorbierten Lichts in
die Messung der SauerstoffsÀttigung. Die Arteriole des
Benutzers sollte sich zwischen der Lichtquelle und dem
Fotodetektor befinden.
2. Achten Sie darauf, dass der beschriebene Signalweg frei
von Hindernissen ist, wie z.B. gummierten Stoff.
3. ÜbermĂ€ssiges Umgebungslicht kann das Messergebnis
beeintrÀchtigen. Dies beinhaltet fluoreszierende Licht-
quellen, direktes Sonnenlicht usw.
4. Anstrengungen des Benutzers können die Genauigkeit
ebenfalls beeintrÀchtigen.
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Mess-
ergebnisses gilt NICHT fĂŒr Personen mit bestimmten
Vorerkrankungen (z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegs-
erkrankungen) und bei Aufenthalten in Höhenlagen ĂŒber
1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden,
wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an
Ihren Arzt oder Apotheker.
PrĂŒfen Sie regelmĂ€ssig Ihre Messergebnisse und wenden Sie
sich ggf. an Ihren Arzt oder Apotheker.
Warnhinweise
- Das Pulsoximeter darf nur nach Beratung durch eine
Fachperson Ihrer Verkaufstelle an Sie abgegeben
werden. Ausserdem lesen Sie bitte vor Gebrauch die
Packunsgbeilage. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren
Arzt oder Apotheker.
- Dieses GerÀt hat keine Tonausgabe.
- Dieses GerÀt dient der Ermittlung des Prozentsatzes
der arteriellen SauerstoïŹ€sĂ€ttigung des funktionalen
HĂ€moglobins. Faktoren, die die Leistung des
Pulsoximeters oder die Genauigkeit der Messung
beeintrÀchtigen können, sind unter anderem:
‱ Verwenden Sie den Pulsoximeter nicht an einem Arm,
an dem sich eine Blutdruckmanschette beïŹndet.
‱ ÜbermĂ€ssiges Licht, wie Sonnenlicht oder direktes
Kunstlicht.
‱ Wenn der Einsatzort nicht stabil und ruhig ist (z.B. durch
Zittern).
‱ Feuchtigkeit im GerĂ€t.
‱ UnsachgemĂ€ss angebrachtes GerĂ€t.
‱ Finger zu gross oder zu klein, um in das GerĂ€t zu passen.
‱ Schlechte PulsqualitĂ€t.
‱ Venöse Pulsation.
‱ AnĂ€mie oder geringe HĂ€moglobinkonzentrationen.
‱ Abnormales oder nicht funktionierendes HĂ€moglobin
(z.B. bei Kohlenmonoxid- oder MethÀmoglobin-
vergiftungen).
‱ Nagellack oder kĂŒnstliche FingernĂ€gel.
‱ An Fingern mit anatomischen VerĂ€nderungen, Ödemen,
Narben oder Verbrennungen.
- Bei normaler Umgebungstemperatur sollten Sie
das GerÀt mindestens einmal alle 4 Stunden neu
positionieren, damit die Haut des Benutzers atmen
kann. Eine lÀngere Benutzung des GerÀtes kann aber
bei Menschen mit Durchblutungsstörungen Schmerzen
verursachen.
- Bei einer Umgebungstemperatur von 40 °C kann die
maximale Temperatur der Sensoren, die der Benutzer
berĂŒhrt, 42 °C erreichen. Aus SicherheitsgrĂŒnden sollte
deshalb nur 10 Minuten gemessen und das GerÀt dann
vor erneuter Messung 20 Minuten lang abgeschaltet
werden.
- Verwenden Sie das GerÀt nicht in der NÀhe von
entïŹ‚ammbaren oder explosiven Gasgemischen.
- Das GerÀt funktioniert möglicherweise nicht bei
verminderter Durchblutung. WĂ€rmen oder reiben Sie
den Finger oder positionieren Sie das GerÀt neu.
- Dieses GerÀt ist ein elektronisches PrÀzisionsinstrument,
das ausschliesslich von qualiïŹziertem technischen
Experten repariert werden darf. Eine Reparatur des
GerÀtes vor Ort ist nicht möglich. Versuchen Sie nicht,
das GehĂ€use zu Ă¶ïŹ€nen oder die Elektronik zu reparieren.
Durch Ă–ïŹ€nen des GehĂ€uses könnte das GerĂ€t beschĂ€digt
werden und die Garantie erlischt.
- Überdehnen Sie die Feder des GerĂ€tes nicht.
Anbringung des Tragebandes
1. FĂŒhren Sie das schmale Ende des
Bandes durch die Halterung.
2. FĂŒhren Sie im Anschluss das andere
Ende durch die Schlaufe und
verknoten Sie es.
1. SpO Symbol
2. Indikator der PulsstÀrke
3. Pulsfrequenz
4. PulsschlÀge pro Minute (bpm)
8
1
2
3
4
5
6
5. Einschalttaste
6. Batteriesymbol
7. SauerstoïŹ€sĂ€ttigung
8. Batteriefach
Bezeichnung / Funktion jedes Teils
7


Product specificaties

Merk: Rossmax
Categorie: Bloedsuikermeter
Model: SB100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rossmax SB100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden