Rommelsbacher WPR 305/E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rommelsbacher WPR 305/E (12 pagina's) in de categorie Warmhoudplaat. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
D WARMHALTEPLATTEN
GB HOT TRAYS
F PLAQUES ACCUMULATEUR DE CHALEUR
I PIASTRE SCALDANTI
WP 250 WPR /E ( V ~ W) 230 250 305 ( V ~ 230 300 W)
WP 350 WPR /E ( V ~ 230 350 W) 405 ( V ~ 230 400 W)
WPE 308/TC ( V ~ 230 300 W)
D
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂźr dieses hochwertige Produkt aus deutscher Fertigung entschieden haben.
Die einfache Bedienung und die vielfältigen EinsatzmÜglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern.
Damit Sie lange Freude an Ihrer Warmhalteplatte haben, bitten wir die nachfolgenden Hinweise sorgfältig
zu lesen und zu beachten.
FĂźr Ihre Sicherheit
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie
diese fĂźr alle kĂźnftigen Benutzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur für den hier beschriebenen Gebrauch, ein unsachgemäßer Gebrauch führt
zum Verlust des Garantieanspruchs.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung identisch ist mit der Angabe auf dem Typenschild. Nur an Wech-
selstrom anschließen.
Das Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene Arbeitsfläche (keine lackierten Tische, keine emp-
findlichen Tischdecken) stellen und nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Herd, Gasflamme etc.)
betreiben. Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Achtung: Beim Gebrauch entstehen heiße Oberflächen, Verbrennungsgefahr! Kein kaltes Wasser auf die
heiße Glasfläche spritzen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen im physischen, sensorischen oder geistigen Bereich, dßrfen
ohne adäquate Aufsicht bzw. entsprechende fachkundige Anleitung und Sicherheitseinweisung dieses Gerät
nicht bedienen.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät keinesfalls ßber eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem betreiben.
Beim Auftreten von Rissen, SprĂźngen oder BrĂźchen und wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Be-
trieb nicht mÜglich ist, das Gerät sofort ausschalten.
Die Anschlussleitung, auch die benachbarter Elektrogeräte, darf beim Betrieb keine heißen Geräteteile
berĂźhren.
Benutzen Sie das Gerät nicht als RaumheizkÜrper. Die sichere Ausschaltung erfolgt durch Ziehen des Netz-
steckers.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und sorgen Sie dafßr, dass kein Dampf eindringen kann.
Unsere Elektrogeräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Ist das Gerät, die Glasflä-
che oder die Anschlussleitung beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen dßrfen nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder durch unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen kĂśnnen erhebliche Gefahren fĂźr den Benutzer entstehen!
Inbetriebnahme und Bedienung allgemein
Achtung: Das Gerät verfügt über eine hochwertige Glasoberfläche. Achten Sie bitte darauf, dass Sie Ge-
schirr vorsichtig aufsetzen und nicht darauf schieben. Hartes Porzellan kann Kratzer verursachen.
• Für die maximale Effektivität ist es sinnvoll, die heißen Speisen in bereits vorgewärmte Behälter zu
geben. Stellen Sie dazu die hitzebeständigen Behälter auf die kalte Warmhalteplatte und schalten Sie
diese dann ein.
• Die Vorheizzeit sollte mind. 15 - 20 Minuten betragen.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Glas keinen zu starken Temperaturunterschieden aussetzen.
2
Deshalb Behälter mit heißen Speisen nur auf das Gerät stellen. vorgeheizte
• Zum Warmhalten von Speisen eignet sich insbesondere Geschirr mit gut aufliegendem Boden, je
größer die Fläche, desto besser die Wärmeübertragung. Der Aufstellrand sollte nicht zu hoch sein, da
sonst größere Wärmeverluste entstehen. Durch Zudecken der Speisen erreichen Sie eine noch wir-
kungsvollere Warmhaltung.
• Größere Speisemengen in einem hohen Gefäß sollten immer wieder umgerührt bzw. umgeschichtet
werden, um eine gleichmäßige Warmhaltung zu erreichen.
• Das Gerät ist nicht zum Aufwärmen, Auftauen oder Kochen von Speisen geeignet.
Modelle WP & WP , WPR /E & WPR /E250 350 305 405
• Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete Steckdose.
• Dann schalten Sie das Gerät mit dem Wippschalter ein. Die in den Schalter integrierte Kontrolllampe
leuchtet auf und zeigt an, dass die Warmhalteplatte eingeschaltet ist.
• Die Modelle WPR /E und WPR /E sind zusätzlich mit einem Thermostat ausgestattet, der eine305 405
stufenlose Regelung der Temperatur erlaubt.
• Nach Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen!
Modell WPE 308/TC mit Touch Control
Einbau
• Die Platte ist für den Einbau in Arbeitsplatten mit cm Stärke vorgesehen. 3 - 4
• Der Einbau sowie Reparaturen am Gerät dürfen nur von autorisierten Fachleuten erfolgen, es können
sonst erhebliche Gefahren fßr den Benutzer entstehen. Vor allen Eingriffen am Gerät unbedingt den
Netzstecker ziehen! Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung fĂźr Fehlfunktionen ab, die auf einen
unsachgemäßen Einbau zurückzuführen sind.
• Die Nischenaussparung muss einen ausreichenden Abstand (mind. cm) zur Rückwand und den5
Seitenwänden haben, um Überhitzungen zu vermeiden. Der Anbau eines Hochschrankes ist an einer
Seite mÜglich, mindestens zwei Seiten mßssen jedoch frei zugänglich sein, um eine ausreichende Luft-
zirkulation zu gewährleisten. Der Abstand zwischen Unterkante und Zwischenboden muss mindestens
cm betragen, das Gerät darf von unten nicht zugänglich sein. 1,5
• Bitte beachten Sie, dass bei Einbaumöbeln der Kunststoffbelag bzw. das Furnier mit hitzebeständigem
Kleber ( ° C) verarbeitet sein muss.100
• Vor der Montage ist ein Tischplattenausschnitt gemäß Abbildung anzubringen.A
• Sollten oder mehr Platten nebeneinander eingebaut werden, so ist ein Abstand von mind. cm 2 5
Breite zwischen den Arbeitsplattenausschnitten stehen zu lassen.
• Das mitgelieferte Dichtungsband legen Sie bitte in die Nut der Nischenaussparung und drücken dann
das Gerät von oben dagegen.
• Unter dem verzinkten Bodenblech sind rechteckige Ausstanzungen zum Anbringen von Bügeln. Hat 4
die Tischplatte eine Dicke von cm, die Bügel gemäß Abbildung anbringen. Falls die Dicke cm 3C4
beträgt, die Bügel bitte gemäß Abbildung anbringen.B
• Zuletzt ziehen Sie die Bügelschrauben fest, um die Platte zu fixieren.
• Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel mit Schukostecker geliefert. Bitte achten Sie auf eine Absi-
cherung von mindestens Ampere. 10
Bedienung
Dieses Modell ist mit Touch Control Sensoren ausgestattet, die einfach und sehr komfortabel zu bedienen
sind. Durch leichten Fingerdruck auf den Hauptschalter (gekennzeichnet mit POWER) schalten Sie das
Gerät ein. Das Aufleuchten der ‚ ‘ in der -Segment Anzeige oberhalb der +/- Markierung zeigt Ihnen den 0 7
Einschaltzustand an. Ein weiteres Berßhren des POWER Sensors schaltet das Gerät wieder ab.
Sie können die Temperatur auswählen, indem Sie das Feld mit der + oder der – Markierung berühren.
Beim ersten Berßhren des + Sensors startet das Gerät mit Einstellung , diese kÜnnen Sie durch weiteres 1
Berßhren des + Sensors bis auf erhÜhen. Bei andauernder Betätigung dieses Sensors erfolgt der Anzei-9
genwechsel im Rhythmus von sec. 0,5
Beim ersten Berßhren des - Sensors startet das Gerät mit Einstellung , diese kÜnnen Sie durch weiteres 9
Berßhren bis auf reduzieren. Bei andauernder Betätigung dieses Sensors erfolgt der Anzeigenwechsel 1
ebenfalls im Rhythmus von sec.0,5
Die Warmhalteplatte ist mit einer Anheizautomatik ausgestattet. Soll diese genutzt werden, so muss die
3
Stufe mit dem – Sensor eingeschaltet werden. Neben der Stufenanzeige leuchtet nun zusätzlich ein 9 9
Punkt. Dieser zeigt, dass die Anheizautomatik aktiv ist.
Wird nun innerhalb von sec mit dem – Sensor die Stufe reduziert, so bleibt die Anheizautomatik für alle 10
Stufen aktiv. Während der Anheizautomatik wird die Platte fßr die Dauer der Anheizzeit, die wiederum von
der eingestellten Stufe abhängig ist, mit der maximalen Leistung betrieben. Ist dieser Anheizstoß abgelau-
fen, erlischt der leuchtende Punkt und die Platte hat die gewĂźnschte Temperatur erreicht.
Sicherheitsfunktionen
Die Touch Control Technik ist mit zahlreichen Sicherheitsfunktionen ausgestattet, um ein unbeabsichtigtes
Einschalten zu verhindern.
• Wenn Sie innerhalb von Sekunden nach Einschalten des Gerätes keine weiteren Funktionen mehr 10
auslĂśsen, schaltet die Warmhalteplatte automatisch wieder ab.
• Die Elektronik erkennt außerdem, ob ein gezieltes Berühren der Sensoren erfolgt. Wenn Sie ein Kü-
chentuch oder ähnliches auf das Gerät legen, schaltet sich dieses nicht ein. Das Gleiche gilt fßr Flßssig-
keiten, die evtl. über die Glasoberfläche laufen.
• Die Sicherheitsabschaltung wird auch aktiv, wenn ein oder mehrere Sensoren für länger als sec. be- 12
tätigt werden. In diesem Fall schaltet die Steuerung das Gerät ab. In der Anzeige erscheint ein blinken-
des ‚F‘. In diesem Fall das Gerät bitte über den POWER Sensor komplett ausschalten und dann wieder
neu mit dem Warmhaltevorgang starten.
• Beim Einschalten des Gerätes erfolgt ein automatischer Selbstabgleich der Sensoren an die Umge-
bungsbedingungen. Während dieses Abgleichs darf die Glasfläche über den Sensoren nicht abgedeckt
sein. Nur bei extremem Fremdlicht oder bei Abdeckung mit einem hellen Gegenstand ist ein Abgleich
nicht möglich. Dies wird dann ebenfalls mit einem ‚F’ in der Anzeige angezeigt. Auch in diesem Fall
bitte das Gerät wieder komplett ßber den POWER Sensor ausschalten, das Fremdlicht bzw. die Abde-
ckung entfernen und wieder neu mit dem Warmhaltevorgang starten.
Die Temperaturstufen:
GB
We are pleased that you decided for this superior product of German make. Its easy operation and the
multitude of possible applications will certainly ll you, too, with enthusiasm. To make sure you will have
lots of pleasure with your hot tray for a long time, please read the following notes carefully and observe
them.
For your safety
Prior to putting the appliance into operation, please read these instructions carefully and keep them for all
future users.
Only use the appliance for the purpose specied in this manual. Improper use will result in the loss of
warranty.
Make sure the mains voltage is identical with the details indicated on the rating label. Only connect unit
to an AC outlet.
Put the appliance on a heat-resistant, stable and even working surface (no varnished tables, no delicate
tablecloths) and do not operate unit in the proximity of other heat sources (electric stove, open gas flame
etc.). Operate the appliance only under supervision.
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch und vor der Reinigung das Gerät immer abkßhlen lassen und bei den Standgeräten immer
den Netzstecker ziehen.
Die Warmhalteplatte bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtrocknen. Bitte verwenden Sie
keine Scheuer- oder LĂśsungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und achten Sie auch darauf, dass von unten kein Dampf oder Wasser
eindringen kann!
1 3 5 7 9 ca. ° C 40 ca. 60° C ca. ° C 75 ca. ° C 90 ca. ° C105


Product specificaties

Merk: Rommelsbacher
Categorie: Warmhoudplaat
Model: WPR 305/E
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Breedte: 640 mm
Diepte: 345 mm
Hoogte: 50 mm
Materiaal behuizing: Glass,Stainless steel
LED-indicatoren: Ja
Land van herkomst: Duitsland
Instelbare temperatuur: Ja
Netvoeding: 300 W
Hoeveelheid hadvaten: 2
Gebruiksvriendelijk: Ja
Handvat(en): Ja
AC-ingangsspanning: 230 V
Aantal trays: 1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rommelsbacher WPR 305/E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Warmhoudplaat Rommelsbacher

Handleiding Warmhoudplaat

Nieuwste handleidingen voor Warmhoudplaat