Rocktrail Z29608 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rocktrail Z29608 (2 pagina's) in de categorie illuminazione. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ES
ESESESES
Dados técnicos
Lâmpadas: 3 LED (não substituíveis)
Pilha: 1 pilha de relógio LIR 2450 de 3,6 V 110 mAh
Material fornecido
1 x lanterna solar LED com dínamo
1 x pilha de relógio de 3,6 V de 110 mAh, LIR 2450
1 x manual de instruções
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS
E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com
o material da embalagem. Existe perigo de asfi xia. As
crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as sempre
afastadas do produto. Este artigo não é nenhum brinquedo!
CUIDADO! Siga sempre as instruções de segurança e de utilização.
O não cumprimento pode originar ferimentos através da radiação LED.
Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para manusear
o aparelho, ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou
orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças
m que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
CUIDADO! RADIAÇÃO LED! Evite os danos oculares!
Não olhe directamente para o feixe de radiação LED. Nunca
utilize dispositivos ópticos, tais como lupas ou outros seme-
lhantes, para olhar directamente para a radiação do feixe de radiação
LED. Proteja-se a si e proteja o seu ambiente, cumprindo as normas de
prevenção indicadas.
propria persona e del proprio ambiente, adottando le misure precau-
zionali adeguate.
Non puntare mai il raggio LED su superfi ci ri ettenti, persone o animali.
Possono conseguirne la cecità e irritazione degli occhi. Già un debole
raggio LED può causare danni agli occhi. Non aprire mai l’alloggia-
mento LED e non eff ettuare mai lavori sulla guarnizione LED.
Non esponga il prodotto
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a forti sollecitazioni meccaniche.
Il prodotto potrebbe altrimenti subire danni.
Considerare che danni causati da un utilizzo non appropriato, l’inos-
servanza delle istruzioni d’uso o interventi di personale non autorizzato,
sono esclusi dalla garanzia.
Non smontare assolutamente il prodotto. Riparazioni non appropriate
possono esporre a considerevoli pericoli l’utente. Lasciare eseguire le
riparazioni solo da personale specializzato.
Mantenere il prodotto sempre pulito.
Le spie LED non sono sostituibili.
Non porre la lampada sulle celle solari 1. In caso contrario le celle
solari 1 possono subire rigature. Celle solari 1 rigate erogano una
potenza ridotta.
Fare attenzione a che la cella solare 1 non sia sporca. Tale fatto
riduce la potenza della cella solare 1.
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie
Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora essa non venisse utiliz-
zata per lungo tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai batterie non ricaricabili!
Lanterna solar LED com dínamo
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em
funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de
instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho
apenas da forma descrita e para a fi nalidade indicada. Guarde cuidado-
samente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros,
entregue também todos os respectivos documentos.
Utilização adequada
O produto destina-se à utilização como pequena fonte de luz portátil, com
uma alimentação de energia própria através de um dínamo e células foto-
voltaicas. O produto destina-se à utilização em espaços interiores e exteriores.
A utilização só é permitida em espaços secos. Não é permitida nenhuma
outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração,
podendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante não
assume nenhuma responsabilidade pelos danos de uma resultantes utiliza-
ção inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Descrição das peças
1 Célula fotovoltaica
2 Interruptor ON / OFF (ligar / desligar)
3 LED
4 Manípulo com corda dínamo
5 Tampa do compartimento da pilha
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifi uti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
EMC
Inserimento / sostituzione della batteria (fi g. B)
Per aprire il vano portabatterie ruotare il coperchio del vano portabat-
terie 5 in senso antiorario in direzione OPEN con una moneta o altro
strumento simile.
Se necessario, rimuovere la batteria ivi inserita.
Inserire nel vano portabatterie una batteria nuova (Tipo: batteria a
bottone LIR 2450 3,6 V 110 mAh).
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata
nel vano portabatterie.
Per aprire il vano portabatterie ruotare il coperchio del vano portabat-
terie 5 in senso orario in direzione LOCK con una moneta o altro
strumento simile.
Pulizia e cura
Per la pulizia e la cura utilizzare solo un panno umido privo di fi lacci.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile,
smaltibile nei luoghi di raccolta diff erenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Non smaltisca il prodotto usato nei ri uti domestici ma esegua
uno smaltimento professionale. Riguardo ai punti di raccolta e i
loro orari di apertura si può informare presso la sua amministra-
zione competente.
Dati tecnici
Lampadina: 3 LED (non sostituibili)
Batteria: 1 batteria a bottone LIR 2450 3,6 V 110 mAh
Dotazione
1 x torcia led ad energia solare/dinamo
1 x batteria a bottone 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x libretto di istruzioni d‘uso
Versione delle informazioni
PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Vie-
tare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non
sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di so o-
camento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono
in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall’ap-
parecchio. Questo prodotto non è un giocattolo!
ATTENZIONE! Osservare sempre le istruzioni di funzionamento e di
sicurezza. In caso di inosservanza possono seguirne lesioni causate
dalla irradazione LED.
Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile, questo
apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone non
in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneg-
giarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.
I bambini devono essere sorvegliati affi nché non giochino con l’appa-
recchio.
ATTENZIONE! IRRADAZIONE LED! Evitare i danni agli
occhi! Non guardare direttamente nel raggio LED. Non usare
mai apparecchi ottici come lenti di ingradimento e simili
per guardare attraverso il raggio LED. Garantire la sicurezza della
Torcia led ad energia solare / dinamo
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione.
Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto
e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo previsto
Il prodotto è previsto quale piccola e mobile fonte di illuminazione con un‘ali-
mentazione di energia propria grazie a una dinamo e a celle solari. Il pro-
dotto è destinato a essere utilizzato in ambienti interni e all’aperto. L’utilizzo
è ammesso solamente in un ambiente asciutto. Un altro utilizzo a quello prima
descritto o una modifi ca del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un
utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per
l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1 Cella solare
2 Interruttore ON / OFF
3 LED
4 Impugnatura con cordone
5 Coperchio del vano portabatterie
Pb
¡Daño medioambiental debido a un reciclaje
incorrecto de las baterías!
Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos.
Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de
los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg= Mercurio, Pb = Plomo.
EMC
PTPTIT/MTIT/MTIT/MTIT /MT
Utilización de la dínamo
Apague la linterna mediante el interruptor de encendido / apagado 2.
Cargue la linterna extrayendo el asidero con la cinta de tracción 4
varias veces.
¡ATENCIÓN! No extienda el asidero con la cinta 4s de 70 cm.
En caso contrario puede dañar la linterna. Para que el usuario se oriente
mejor existe una marca en la cinta de tracción a 20 cm del fi nal de la
misma.
¡ATENCIÓN! Evite tirar con fuerza excesiva del extremo de la cinta 4.
Cargue la linterna durante aproximadamente 1 a 2 minutos.
¡ATENCIÓN! Deje transcurrir 5 minutos entre cada proceso de carga.
De esta forma se previene el sobrecalentamiento de la linterna.
Utilización de las células solares
Apague la linterna mediante el interruptor de encendido / apagado 2.
Sostenga las células solares 1 bajo una fuente de luz o la luz solar.
Nota: Colque la linterna p. ej. en una ventana. Procure que las células
solares 1 se encuentren en el lados superior.
Mantenga las células solare ¡ATENCIÓN! 1 lejos de objetos duros
o puntiagudos. Estos objetos pueden dañar la linterna.
Montaje / cambio de la batería (fi gura B)
Para abrir el compartimento de las pilas gira la cubierta del mismo 5
mediante una moneda u objeto similar en el sentido opuesto a las
agujas del reloj en dirección a OPEN.
Retire la batería.
Coloque la batería recargable nueva (tipo: LIR 2450 batería recargable
de pilas de botón 3,6 V 110 mAh) en el compartimento de las pilas.
IT/MTIT/MTIT/MTESES
Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica en el comparti-
mento de las pilas.
En caso necesario limpie los contactos de la batería y la linterna antes
de colocar las pilas.
Retire la batería agotada de la linterna. Si no lo hace, aumenta el riesgo
de derrame interno de los componentes de las pilas.
¡Las baterías recargables no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos!
¡Todo usuario está obligado a reciclar correctamente las baterías!
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. No tire las pilas
al fuego. No cortocircuite las baterías y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. !En caso de contacto
accidental con el ácido derramado de las pilas, enjuague inmediata-
mente las partes afectadas con abundante agua y acuda a un médico!
Nunca utilice pilas no recargables.
Manejo
Conexión / Desconexión de la linterna
La linterna se conecta / desconecta mediante el interruptor de encen-
dido / apagado 2.
Nota: Si los LED 3 no se encienden al encender la linterna, signifi ca
que la batería recargable se p1-ha agotado. Cargue primero la batería
recargable (véase “Utilización de la dínamo“, “Utilización de las
células solares“).
Encienda la linterna mediante el interruptor de encendido / apagado 2.
Protéjase Usted mismo y a su entorno tomando medidas de precaución
adecuadas.
No dirija la radiación LED nunca sobre superfi cies refl ectantes, personas
o animales. Ceguera o irritación de los ojos pueden ser la consecuencia.
Ya una radiación LED suave puede producir daños en los ojos. No abra
nunca la caja LED ni lleve a cabo trabajos en el accesorio LED.
No exponga el producto a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos.
De lo contrario hay riesgo de daño del producto.
Tenga en cuenta que quedan descartados de la garantía los daños
por manipulación incorrecta, la no consideración de las instrucciones
de uso o modifi caciones por personas no autorizadas.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones inadecuadas pueden
poner en grave riesgo al usuario. Deje que un especialista lleve a cabo
las reparaciones.
Mantenga el producto siempre limpio.
Las bombillas LED no son intercambiables.
No coloque la linterna sobre las células solares 1. Puede rayar las
células solares 1. Las células solares rayadas 1 reducen la capacidad
de la linterna.
Procure que la célula solar 1 no se ensucie. La suciedad reduce la
capacidad de la célula solar 1.
Indicaciones de seguridad para baterías
Extraiga la batería recargable cuando el aparato no se haya utilizado
durante mucho tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! ¡No intente
cargar pilas no recargables!
Datos técnicos
Bombilla: 3 x LED (no intercambiables)
Batería: 1 x LIR 2450 batería recargable de pilas de
botón 3,6 V 110 mAh
Lista de piezas suministradas
1 x Lámpara solar LED con dinamo
1 x Batería recargable de pilas de botón 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Podrían asfi xiarse con el material de
embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga
siempre el aparato fuera del alcance de los niños. ¡Este producto no
es un juguete!
¡CUIDADO! Observe siempre las instrucciones de seguridad y operación.
Si no se tienen en cuenta se pueden producir daños por radiación LED.
Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la expe-
riencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben
utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados
para que no jueguen con el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡RADIACIÓN LED! ¡Evite daños en los
ojos! No mirar hacia el rayo LED. No utilice nunca aparatos
ópticos como lupas o similares para ver en los rayos LED.
Lámpara solar LED con dinamo
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice
el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indica-
das. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Uso conforme a su fi nalidad
Este producto esta ideado como pequeña fuente de iluminación móvil con
fuente de energía autónoma gracias la incorporación de una dínamo y
una célula solar. Este producto p1-ha sido diseñado para una utilización en
áreas interiores y exteriores. Sólo se permite su uso en entornos secos. No
se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modifi cación
del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El
fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados
debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para
el uso comercial.
Descripción de componentes
1 Célula solar
2 Interruptor de ON / OFF (encendido y apagado)
3 LEDs
4 Asidero con cinta de tracción
5 Cubierta de compartimento de pilas
A
3
1
2
4
B5
Z29608
Nota: Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica en el
compartimento de las pilas.
Para cerrar el compartimento de las pilas gira la cubierta del mismo 5
mediante una moneda u objeto similar en el sentido de las agujas del
reloj en dirección a LOCK.
Limpieza y cuidado
Utilice para la limpieza y cuidado solo un paño ligeramente húmedo
y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado
en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos,
sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente.
Se puede informar en la o cina competente de su administración
sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al
público.
Las baterías recargables defectuosas o agotadas debe reciclarse conforme
a la directiva 2006 / 66 / EC. Recicle el conjunto de baterías recargables
o la linterna en los puntos de reciclaje específi cos para ellos.
Inserendo le batterie fare attenzione a che ne sia rispettata la polarità!
Essa viene mostrata nei vani portabatterie.
Se necessario, pulire il contatto della batteria e degli apparecchi prima
di inserire la batteria.
Rimuovere subito dall’apparecchio la batteria esaurita. Sussiste un
notevole pericolo di perdita!
Le batterie non devono essere gettate nella spazzatura domestica!
Ai sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire correttamente
le batterie!
Tenere lontano le batterie dai bambini, non gettarle nel fuoco, non
cortocircuitarle o smembrarle.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con
gli acidi contenuti nelle batterie, risciacquare abbondantemente l’area
in questione con acqua e / o chiedere l’intervento di un medico!
Non utilizzare in nessun caso batterie ricaricabili.
Funzionamento
Accensione / spegnimento della lampada
Prima della messa in funzione, rimuovere la striscia isolante dal vano
portabatterie.
Accendere la lampada operando sull’interruttore ON / OFF 2.
Nota: Qualora con lampada inserita i LED 3 non si illuminassero,
ciò signifi ca che la batteria è vuota. Anzitutto caricare la batteria (vedi
i capitoli: “Utilizzo della dinamo” e “Utilizzo delle celle solari”).
Spegnere la lampada operando sull’interruttore ON / OFF 2.
Utilizzo della dinamo
Spegnere la lampada operando sull’interruttore ON / OFF 2.
Caricare la lampada estraendo diverse volte di seguito l’impugnatura
con cordone 4.
ATTENZIONE! Non tirare mai l’impugnatura con cordone 4 oltre i
70 cm dall’apparecchio. In caso contrario un tale utilizzo potrebbe
provocare danni. Per orientarsi al meglio, a 20 cm circa dalla fi ne del
cordone si trova un contrassegno.
ATTENZIONE! Evitare di tirare l’impugnatura con cordone con troppa
forza 4.
Caricare la lampada per circa 1–2 minuti.
ATTENZIONE! Prima di una nuova ricarica attendere circa 5 minuti.
In questo modo si evita un surriscaldamento della lampada.
Utilizzo delle celle solari
Spegnere la lampada operando sull’interruttore ON / OFF 2.
Mantenere le celle solari 1 sotto una fonte di luce oppure alla luce
solare.
Nota: Porre la lampada ad esempio ad una fi nestra. Fare attenzione
a che le celle solari 1 siano rivolte verso l’alto.
ATTENZIONE! Mantenere le celle solari 1 lontane da oggetti duri
e appuntiti. In caso contrario un tale utilizzo potrebbe provocare danni.
LED-DYNAMO-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LÁMPARA SOLAR LED CON DINAMO
Instrucciones de utilización y de seguridad
DYNAMO SOLAR-POWERED LED TORCH
Operation and Safety Notes
TORCIA LED AD ENERGIA SOLARE / DINAMO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LANTERNA SOLAR LED COM DÍNAMO
Instruções de utilização e de segurança
5
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
EMC
Dynamo verwenden
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Laden Sie die Leuchte auf, indem Sie den Griff mit Zugband 4 mehr-
fach hintereinander herausziehen.
VORSICHT! Ziehen Sie den Gri mit Zugband 4 niemals weiter
als 70 cm aus dem Gerät. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
kommen. Zur besseren Orientierung befindet sich ca. 20 cm vor Ende
des Zugbandes eine Markierung.
VORSICHT! Vermeiden Sie zu festes Ziehen des Griffs mit Zugband 4.
Laden Sie die Leuchte ca. 1–2 Minuten lang auf.
VORSICHT! Warten Sie vor einem erneuten Ladevorgang ca.
5 Minuten. So vermeiden Sie eine Überhitzung der Leuchte.
Solarzellen verwenden
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Halten Sie die Solarzellen 1 unter eine Lichtquelle bzw. in das Tages- /
Sonnenlicht.
Hinweis: Platzieren Sie die Leuchte z.B. an einem Fenster. Achten Sie
darauf, dass die Solarzellen 1 dabei nach oben zeigen.
VORSICHT! Halten Sie die Solarzellen 1 von harten und spitzen
Gegenständen fern. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
Akku einsetzen / wechseln (Abb. B)
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung 5 mittels Münze o.ä. gegen den
Uhrzeigersinn in Drehrichtung OPEN, um das Batteriefach zu öffnen.
Entfernen Sie ggf. den vorhandenen Akku.
Legen Sie einen neuen Akku (Typ: LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V
110 mAh) in das Batteriefach ein.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH GB/MTGB/MTGB/MTGB/MTGB/MT
GB/MTPTPTPTPTPT
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-
aufladbare Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im
Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Akkus ordnungsgemäß
zu entsorgen!
Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie keinesfalls nicht aufladbare Batterien.
Bedienung
Leuchte ein- / ausschalten
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen aus dem
Batteriefach.
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 ein.
Hinweis: Leuchten die LEDs 3 bei eingeschalteter Leuchte nicht,
ist der Akku leer. Laden Sie den Akku zunächst auf (siehe „Dynamo
verwenden“, „Solarzellen verwenden“).
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-Schalter 2 aus.
Strahlung zu sehen. Schützen Sie sich und Ihre Umgebung, indem Sie
geeignete Vorsichtsmaßnahmen treffen.
Richten Sie die LED-Strahlung niemals auf reflektierende Oberflächen,
Personen oder Tiere. Blindheit oder Reizungen der Augen können die
Folgen sein. Bereits schwache LED-Strahlung kann zu Augenschäden
führen. Öffnen Sie niemals das LED-Gehäuse und führen Sie niemals
Arbeiten am LED-Einsatz durch.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemä-
ße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Legen Sie die Leuchte nicht auf die Solarzellen 1. Andernfalls können
die Solarzellen 1 verkratzen. Verkratzte Solarzellen 1 verringern
die Leistungsfähigkeit.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 1 nicht verschmutzt ist. Dies
verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle 1.
Sicherheitshinweise zu Akkus
Entfernen Sie den Akku, wenn er längere Zeit nicht verwendet worden
ist, aus dem Gerät.
Technische Daten
Leuchtmittel: 3 x LED (nicht austauschbar)
Batterie: 1 x LIR 2450 Knopfzellenakku 3,6 V 110 mAh
Lieferumfang
1 x LED-Dynamo-Solarleuchte
1 x Knopfzellenakku 3,6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
VORSICHT! Befolgen Sie stets die Sicherheits- und Bedienungshinweise.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen durch LED-Strahlung
kommen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! LED-STRAHLUNG! Vermeiden Sie Augen-
schäden! Blicken Sie nicht in den LED-Strahl. Verwenden
Sie niemals optische Geräte wie Lupen o.ä., um in die LED-
LED-Dynamo-Solarleuchte
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist als kleine, mobile Lichtquelle mit eigener Energieversorgung
durch einen Dynamo und Solarzellen vorgesehen. Das Produkt ist zur An-
wendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Der Einsatz ist ausschließlich
in einer trockenen Umgebung gestattet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Solarzelle
2 ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
3 LEDs
4 Griff mit Zugband
5 Batteriefachabdeckung
Never point the LED beam on reflective areas, people or animals. This
can blind or irritate people and animals. Even a LED beam of low
power can cause damage to the eye. Never open the LED housing or
carry out any work on the LED insert.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– extreme mechanical stress.
The product may be damaged otherwise.
Please observe the fact that damage caused by improper handling,
non-adherence to the instructions or interference by unauthorised
personnel is excluded from the guarantee.
Never disassemble the product. Unauthorised attempts at repair of this
product can cause considerable damage and danger to the user. Repairs
of this product are to be carried out only by authorised personnel.
Please keep the product clean at all times.
The LED lamps are not replaceable.
Do not place the torch down on the solar cell 1. Otherwise the solar
cell 1 could be scratched. Scratched solar cells 1 produce less power.
Ensure that the solar cell 1 does not become dirty. This reduces the
power output from the solar cell 1.
Safety advice concerning batteries
Remove the rechargeable battery from the device if it has not been
used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never attempt
to recharge non-rechargeable batteries!
Make sure you fit rechargeable batteries the right way round (polarity).
The correct orientation is shown in the battery compartment.
If necessary clean the contacts on the rechargeable battery and on
the device itself before insertion.
Technical data
Bulbs: 3 x LEDs (not replaceable)
Battery: 1 x LIR 2450 button cell rechargeable battery 3.6 V 110 mAh
Included items
1 x Dynamo Solar-Powered LED Torch
1 x Button cell rechargeable battery 3.6 V 110 mAh, LIR 2450
1 x Operating instructions
Safety Information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the packaging material. Children
frequently underestimate the dangers. Children should be kept away
from the product at all times. This product is not a toy!
CAUTION! Proceeding in a way another than that stated in these
guidelines, can cause a dangerous exposure to radiation.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
CAUTION! LED RADIATION! Avoid damage to the
eyes! Do not stare into the beam. Never use other optical
instruments such as a magnifying glass to look directly at
the LED beam. Protect yourself and your environment by take suitable
precautions against the risks of an accident.
Dynamo Solar-Powered LED Torch
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first
time. In addition please refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as described
and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Intended use
The product is designed to be a small, mobile light source with its own
energy supply from a dynamo and solar cell. For indoor and outdoor use!
Its use is only permitted in dry areas. Any use other than that described or
any modification of the product is not permissible and may result in injury
and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
1 Solar cell
2 ON / OFF switch (ON / OFF)
3 LEDs
4 Handle with cord
5 Battery compartment cover
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue
pilhas não recarregáveis!
Ao colocar as pilhas, respeite a polaridade correcta! Esta é indicada
nos compartimentos das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos do aparelho e das pilhas antes da
sua colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado
risco de derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as
pilhas!
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças, não as atire para o
fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto
com o ácido da pilha, lave abundantemente a zona afectada com
água e / ou consulte um médico!
Nunca utilize pilhas não recarregáveis.
Utilização
Ligar / desligar a lanterna
Antes da colocação em funcionamento, remova a fita de isolamento
do compartimento das pilhas.
Ligue a lanterna com o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 2.
Nota: se os LED 3 não acenderem com a lanterna ligada, isto sig-
nifica que a pilha está gasta. Recarregue primeiro a pilha (ver “Utilizar
o dínamo”, “Utilizar as células fotovoltaicas”).
Desligue a lanterna com o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 2.
Nunca aponte o feixe da radiação LED para superfícies reflectoras,
pessoas ou animais. Em consequência disso, poderão ocorrer cegueira
ou lesões nos olhos. Mesmo uma radiação LED fraca poderá causar
danos oculares. Nunca abra a estrutura do LED, nem efectue trabalhos
na unidade LED.
Não exponha o produto a
- temperaturas extremas
- vibrações fortes,
- esforços mecânicos fortes.
Caso contrário o artigo poderá ficar danificado.
Tenha em conta que os danos causados por um uso não adequado,
pelo não seguimento das instruções contidas no manual ou pela aber-
tura do aparelho por parte de pessoal não autorizado não estão
incluídos na garantia.
Nunca desmonte o artigo. Através de reparações mal efectuadas podem
verificar-se perigos para o utilizador. Permita que as reparações sejam
efectuadas apenas por pessoal especializado.
Mantenha o artigo sempre limpo.
As lâmpadas LED não são substituíveis.
Não coloque a lanterna com as células fotovoltaicas 1 voltadas para
baixo. Caso contrário, estas podem ficar riscadas. Células fotovoltai-
cas 1 riscadas diminuem o rendimento.
Certifique-se de que a célula fotovoltaica 1 não apresenta sujidade.
Isto reduz o rendimento da célula fotovoltaica 1.
Indicações de segurança relativas às pilhas
Retire a pilha do aparelho se este não for utilizado durante um longo
período de tempo.
© by ORFGEN Marketing
IAN 70392
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z29608
Version: 02 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 11 / 2011 · Ident-No.: Z29608112011-5
Utilizar o dínamo
Desligue a lanterna com o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 2.
Carregue a lanterna, puxando várias vezes consecutivas o manípulo
com corda dínamo 4.
CUIDADO! Nunca puxe o manípulo com corda dínamo 4 mais do
que 70 cm para fora do aparelho. Caso contrário, poderá provocar
danos. Para uma melhor orientação encontra-se uma marcação aprox.
20 cm antes da extremidade da fita.
CUIDADO! Evite puxar demasiado o manípulo com corda dínamo 4.
Carregue a lanterna durante aprox. 1 - 2 minutos.
CUIDADO! Aguarde aprox. 5 minutos antes de um novo processo
de carregamento. Deste modo, poderá evitar um sobreaquecimento
da lanterna.
Utilizar células fotovoltaicas
Desligue a lanterna com o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 2.
Coloque as células fotovoltaicas 1 sob uma fonte de luz ou exponha-as
à luz solar.
Indicação: Coloque a lanterna por ex. junto a uma janela. Certifique-se
de que as células fotovoltaicas 1 estão voltadas para cima.
CUIDADO! Mantenha as células fotovoltaicas 1 afastadas de
objectos duros e pontiagudos. Caso contrário, poderá provocar danos.
Colocar / substituir a pilha (fig. B)
Para abrir o compartimento da pilha, rode o entalhe da tampa 5
com uma moeda ou semelhante no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio, na direcção de OPEN.
Retire a pilha eventualmente inserida.
Insira uma pilha nova (tipo: pilha de relógio LIR 2450 de 3,6 V de
110 mAh) no compartimento da pilha.
Nota: respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti-
mento da pilha.
Para fechar o compartimento da pilha, rode o entalhe da tampa 5
com uma moeda ou semelhante no sentido dos ponteiros do relógio,
na direcção de LOCK.
Limpeza e manutenção
Utilize para a limpeza e manutenção apenas um pano que não largue
pêlos ligeiramente humedecido.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem
ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este
produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto
de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados e o seu período de funciona-
mento.
As pilhas danificadas ou gastas devem ser recicladas de acordo com a
Directiva 2006 / 66 / EC. Deposite o pack de pilhas e / ou o aparelho
junto das entidades de recolha disponíveis.
Pb
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta
das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter
metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo.
EMC
Remove an exhausted rechargeable battery from a device immediately,
otherwise the rechargeable battery is likely to leak!
Rechargeable batteries do not belong in household refuse!
Every consumer is obliged to dispose of rechargeable batteries properly
in accordance with the regulations!
Keep rechargeabler batteries away from children. Do not throw recharge-
able batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.
Do not let the fluid from a leaking rechargeable battery come into contact
with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with
fluid leaking from a rechargeable battery, thoroughly flush the affected
area with water and / or seek the advice of a doctor!
Do not use non-rechargeable batteries.
Operation
Switching the torch ON / OFF
Remove the insulation strip from the battery compartment before first use.
Switch on the torch by using the ON / OFF switch 2.
Note: If the LEDs 3 do not illuminate then the rechargeable battery is
discharged. Charge the rechargeable battery (see “Using the dynamo”,
“Using the solar cell”).
Switch off the torch by using the ON / OFF switch 2.
Using the dynamo
Switch off the torch by using the ON / OFF switch 2.
Charge the torch by pulling out the handle with cord 4 several times
in succession.
CAUTION! Never pull the handle with cord 4 more than 70 cm
away from the device. Failure to observe this advice could result in
damage. To help you control this pay attention to the mark approx. 20 cm
before the end of the cord.
CAUTION! Avoid pulling too hard on the handle with cord 4.
Charge the torch for approximately 1–2 minutes.
CAUTION! Wait approximately 5 minutes between charging sessions.
Otherwise the torch might overheat.
Using the solar cell
Switch off the torch by using the ON / OFF switch 2
.
Hold the solar cell 1 under a light source or in daylight / sunlight.
Note: If you place the torch on a window sill to charge, make sure
that the solar cell 1 points upwards.
CAUTION! Keep the solar cell 1 away from hard or pointed objects.
Failure to observe this advice could result in damage.
Inserting / replacing the rechargeable
battery (Fig. B)
Turn the battery compartment cover 5 using a coin or other object
anticlockwise in the direction OPEN to open the battery compartment.
Remove the old rechargeable battery.
Insert a new rechargeable battery (type: LIR 2450 button cell recharge-
able battery 3.6 V 110 mAh) into the battery compartment.
Note: Make sure you fit the rechargeable battery the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment.
Turn the battery compartment cover 5 using a coin or other object
clockwise in the direction LOCK to close the battery compartment.
Cleaning and care
Use a slightly moist, fluff-free cloth when you are cleaning or polishing
the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device
through the appropriate collection facilities.
Pb
Improper disposal of rechargeable batt eries can
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse.
They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead
EMC
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung 5 mittels Münze o.ä. im Uhr-
zeigersinn in Drehrichtung LOCK, um das Batteriefach zu schließen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebo-
tenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!


Product specificaties

Merk: Rocktrail
Categorie: illuminazione
Model: Z29608

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rocktrail Z29608 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden