Rio Steam Foot Spa Handleiding

Rio Massage apparaat Steam Foot Spa

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rio Steam Foot Spa (4 pagina's) in de categorie Massage apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1
2
3
4
5
6
7
STEAM
FOOT SPA
!
WARNINGS
• Please read all instructions thoroughly and retain for future reference.
• This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do NOT use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged.
the appliance.
• The appliance may be cleaned by wiping with a damp cloth. Do NOT use solvents or
abrasive cleaners.
• Do NOT use this appliance if it is not working properly. If the power lead is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
• Ensure the appliance is turned off and disconnected from the power source when filling with
water or cleaning.
• If the appliance is leaking discontinue use. Contact Customer Care to arrange a replacement.
• The appliance should NOT be used in the bathroom.
• The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30mA.
KNOW YO UR UNIT
DISPOSAL
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/
EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and
recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any
hazardous substances and avoid the increasing landfill. This product is classed
as Electrical or Electronic equipment so please ensure that at the end of the life
of this product it is disposed of in the correct manner in accordance with local
authority requirements. It must NOT be disposed of with household waste.
CUSTOMER CARE
If you have any questions, email us at: online@riobeauty.com
GUARANTEE
To register your two year guarantee online, visit:
www.riobeauty.com/warranty_online.htm
Š The Dezac Group Ltd 2020. PO Box 17, Cheltenham Spa, England GL53 7ET
www.riobeauty.com
1-IN-FTBH9-EU/1.0
ENGLISH
SPE CIFICATION
Model: FTBH9
Input 230V~50Hz 200W
Read these instructions carefully
before use and then retain for
future use.
Class II insulation
Alternating current
This product is for indoor
use only.
This product complies with
current EU product legislation.
AFTE R EACH USE
• Turn the unit OFF and unplug from the mains.
• Empty the water collection box.
• Store the appliance in a cool, dry place.
CARE AND MAINTENANCE
• Do not use harsh or abrasive cleaners.
• After use, rinse out water and wipe with a clean damp cloth, then dry.
• Never immerse the entire unit in water
STO RAGE
• Ensure the unit is unplugged and cooled down.
• Store in a cool, dry place.
IMPO RTANT INFORMATION
• There are no user serviceable parts inside the unit.
• Fill with water tank before plugging into the power supply.
• DO NOT pour water into the foot chamber.
1 Water tank
2 Reflexology rollers
3 Aromatherapy/Natural Plant/
Herb Diffuser
4 Pebble effect base
5 Control panel
6 Cover
7 Water collection box
CONTROL PANEL
ON/OFF
Steam temperature
adjustment:
Low , Medium , High
Timer
Water indicator light
GETTING S TARTED
Filling the water tank
Ensure the unit is unplugged.
Remove
tank,unscrew
cap and fill
with water.
2
To release the tank
press down where
indicated and tank
will pop out.
Plug into the mains supply.
Press the power button.
It will start in the default programme:
medium-temperature and 20 minutes run time.
To turn off press the power button.
Optional Aromatherapy / Natural Plant / Herb Diffuser :
Aromatherapy oils applied to a sponge or tissue,
and plants or herbs can be placed in the diffuser
compartment.
Note: When the water in the tank is running low the
“low water” light will flash red for 10 seconds and then
stay red.
The water collection box must be emptied after 40 minutes
of use. To release the water collection box push in and
slide out.
The temperature can be changed by selecting:
Low
Medium
High
There are two run time options: 20 minutes or 30 minutes.
To Use
Place foot spa on a flat surface.
1
1
2
3
7
4
5
6
FRANÇAIS DEUTSCH
!
AVERTISSEMENTS
• Veuillezlireattentivementtouteslesconsignesetlesconserverpourpouvoirvousyréférer
ultĂŠrieurement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et
de connaissances si ces enfants ou ces personnes sont supervisÊs ou ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer ni entretenir
l’appareil sans surveillance.
• Ne PAS utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé ou s’il est
endommagĂŠ.
• Pour nettoyer l’appareil, essuyez avec un chiffon humide. Ne PAS utiliser de solvants ni de
dĂŠtergents abrasifs.
• Ne PAS utiliser cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement. Si le cordon d’alimentation est
endommagĂŠ, il doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant ou son reprĂŠsentant ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger possible.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur lorsque vous effectuez le
remplissage d’eau ou le nettoyage.
• Si l’appareil fuit, cessez de l’utiliser. Contactez alors le service Après-vente pour procéder à un
remplacement.
• L’appareil ne doit PAS être utilisé dans la salle d’eau.
• L’appareil doit être alimenté via un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) qui répond avec
une intensitĂŠ de courant ne dĂŠpassant pas 30 mA.
VOUS FAMILIARISER AVEC
VOTRE APPAREIL
ÉLIMINATION
La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
(2012/19/UE) aété mise en œuvre en vue de recycler les appareils en ayant recours
aux meilleures techniques àdisposition en matière de récupération et de recyclage,
afin de minimiser l’impact environnemental, de traiter toute substance dangereuse et
d’éviter d’accentuer la décharge dans la nature. Cet appareil est classé dans les
équipements électriques ou électroniques. Par conséquent, veillez àce qu’en fin de
vie, cet appareil soit ÊliminÊ de façon correcte conformÊment aux exigences des
autoritĂŠs locales. Il ne doit PAS ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question, veuillez nous adresser un e-mail àcette adresse :
online@riobeauty.com
GARANTIE
Pour vous enregistrer en ligne et bénéficier d’une garantie de deux ans,
rendez-vous sur : www.riobeauty.com/warranty_online.htm
Š The Dezac Group Ltd 2020. PO Box 17, Cheltenham Spa, Angleterre GL53 7ET
www.riobeauty.com
1-IN-FTBH9-EU/1.0
SPÉCIFICATIONS
Modèle: FTBH9
Entrée 230V~50 Hz 200 W
Veuillez lire attentivement ces
consignes avant toute utilisation
et les conserver pour pouvoir
vous yréférer ultérieurement.
Isolation Classe II
Courant alternatif
Cet appareil est destiné àun
usage intĂŠrieur uniquement.
Cet appareil satisfait àla
lĂŠgislation europĂŠenne en
vigueur rĂŠgissant les appareils.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
• ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-le du secteur.
• Videz le compartiment de récupération d’eau.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
•Aprèsutilisation,rincezàl’eauetessuyezavecunlingepropreethumidepuisséchez.
• Ne jamais immerger tout l’appareil dans l’eau.
STOCKAGE
•Assurez-vousquel’appareilestdébranchéetqu’ilarefroidi.
• Rangez dans un endroit frais et sec.
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
• Remplissez d’eau avant de brancher sur le secteur.
• NE PAS verser d’eau dans l’espace prévu pour les pieds.
1 Réservoir d’eau
2 Rouleaux de rĂŠflexologie
3 Diffuseur aromathĂŠrapique/de
plantes naturelles/d’herbes
4 Base en forme de galet
5 Panneau de commande
6 Couvercle
7 Compartiment de récupération d’eau
PRISE EN MAIN
Remplissage du réservoir d’eau
Assurez-vous que l’appareil est débranché.
Retirez le
rĂŠservoir,
dĂŠvissez le
bouchon et
remplissez
d’eau.
2
Pour libĂŠrer le rĂŠservoir,
appuyez aux endroits
indiquĂŠs et le rĂŠservoir
se dĂŠgage.
Branchez sur le secteur.
Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂŞt.
L’appareil démarre sur le programme par défaut :
tempĂŠrature moyenne et durĂŠe de fonctionnement de
20minutes.
Pour ĂŠteindre, appuyez sur le bouton Marche/ArrĂŞt.
Optionnel : diffuseur aromathĂŠrapique/de plantes
naturelles/d’herbes : les huiles aromathérapiques appliquées
sur une ĂŠponge ou un tissu, et les plantes ou herbes peuvent
ĂŞtre placĂŠes dans le compartiment diffuseur.
Remarque : quandiln’yaplusbeaucoupd’eaudansle
réservoir, le témoin lumineux "niveau d’eau faible" clignote
rouge pendant 10 secondes puis devient fixe rouge.
Le compartiment de récupération d’eau doit être vidé
après 40 minutes d’utilisation. Pour libérer le compartiment
de récupération d’eau, appuyez puis faites coulisser vers
l’extérieur.
La tempĂŠrature peut ĂŞtre modifiĂŠe. Pour cela, sĂŠlectionnez :
Faible
Moyenne
Élevée
Deuxoptionsdeduréedefonctionnement:20minutesou
30minutes.
Utilisation
Posez le spa pour pieds sur une surface plane.
1
PANNEAU DE COMMANDE
MARCHE/ARRÊT
RĂŠglage de la tempĂŠrature
de la vapeur :
Faible , Moyenne , Élevée
Minuteur
TĂŠmoin lumineux
d’indication du niveau
d’eau
1
2
3
7
4
5
6!
WARNHINWEISE
• Lesen Sie die Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die spätere Verwendung auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen
und psychischen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn die
Bedienung des Gerätes unter Aufsicht erfolgt, oder die Personen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs
und der mĂśglichen Gefahren, die durch den Gebrauch entstehen kĂśnnen, eingewiesen wurden. Kinder
dßrfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgefĂźhrt werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät NICHT, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder nachdem es
fallengelassen oder beschädigt wurde.
• Das Gerät kann gereinigt werden, indem es mit einem feuchten Tuch abgewischt wird. Verwenden Sie
KEINE LĂśsungsmittel oder scheuernden Reiniger.
• Das Gerät NICHT verwenden, wenn es nicht ordnungsgemäß funktionier t. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, lassen Sie es aus Sicherheitsgrßnden nur vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer
Fachkraft auswechseln.
• Stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht mit der Stromquelle verbunden ist, wenn
Sie es mit Wasser befĂźllen oder reinigen.
• Wenn das Gerät leckt, den Gebrauch einstellen. Für Ersatzteile wenden Sie sich bitte an unsere
Kundenbetreuung.
• Das Gerät darf NICHT im Badezimmer benutzt werden.
• Das Gerät sollte über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens
30 mA versorgt werden.
LERNEN SIE IHR PRODUKT KENNEN
ENTSORGUNG
Die EU-Richtlinie ßber Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EC) wurde eingefßhrt, um
Produkte anhand der besten verfĂźgbaren Verfahren zu recyceln. So sollen die Auswirkungen
auf die Umwelt minimiert, mit gefährlichen Substanzen ordnungsgemäß verfahren und eine
Zunahme der nicht recycelten MĂźllmenge vermieden werden. Das Produkt ist als Elektro- und
Elektronikgerät klassifiziert. Stellen Sie daher bitte sicher, dass dieses Produkt am Ende des
Produktlebenszyklus ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit den örtlichen gesetzlichen
Bestimmungen entsorgt wird. Es darf NICHT Ăźber den normalen HausmĂźll entsorgt werden.
KUNDENBETREUUNG
Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail an: online@riobeauty.com.
GARANTIE
Registrieren Sie Ihre zweijährige Garantie bitte online auf:
www.riobeauty.com/warranty_online.htm
Š The Dezac Group Ltd 2020. PO Box 17, Cheltenham Spa, England GL53 7ET
www.riobeauty.com
1-IN-FTBH9-EU/1.0
SPEZIFIKATIONEN
Modell: FTBH9
Eingangsleistung 230V~ 50 Hz 200W
Lesen Sie diese Anleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
sie fßr die spätere Verwendung
auf.
Isolierung (Schutzklasse 2)
Wechselstrom
Dieses Produkt ist nur fĂźr die
Verwendung in Innenräumen
vorgesehen.
Dieses Produkt entspricht den
aktuellen Produktvorschriften
der EU.
NACH JEDEM GEBRAUCH
• Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Leeren Sie den Wasserauffangbehälter.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
PFLEGE UND WARTUNG
• Verwenden Sie keine aggressiven, scheuernden Reinigungsmittel.
• Nach dem Gebrauch das Wasser ausgießen und mit einem sauberen, feuchten
Tuch abwischen. Dann trocknen lassen.
• Tauchen Sie niemals das gesamte Gerät in Wasser.
AUFBEWAHRUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht mit der Steckdose verbunden ist und
sich abgekĂźhlt hat.
• An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
WICHTIGE INFORMATIONEN
• Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile innerhalb des Geräts.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen.
• Gießen Sie kein Wasser in den Fußraum.
1 Wasserbehälter
2 Reflexzonen-Massagerollen
3 Aromatherapie-/Pflanzen-/Kräuter-
Diffuser
4 Boden mit Kieseffekt
5 Bedientafel
6 Abdeckung
7 Wasserauffangbehälter
BEDIENTAFEL
EIN/AUS
Dampftemperatur-
Einstellung:
Niedrig , Mittel , Hoch
Timer
Wasserkontrollleuchte
INBETRIEBNAHME
Befßllen des Wasserbehälters
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie
den Behälter,
drehen Sie die
Kappe auf und
befĂźllen Sie ihn
mit Wasser.
2
Um den Behälter zu
lĂśsen, drĂźcken Sie die
angezeigte Stelle nach
unten und der Behälter
springt heraus.
Verbinden Sie es mit der Steckdose.
DrĂźcken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Das Standardprogramm beginnt: mittlere Temperatur und
20MinutenLaufzeit.
Zum Auszuschalten drĂźcken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Optionaler Aromatherapie-/Pflanzen-/Kräuter-Diffuser:
AromatherapieĂśle kĂśnnen auf einen Schwamm oder ein Tuch
gegeben und Pflanzen oder Kräuter in das Diffuserfach gelegt
werden.
Hinweis: Wenn das Wasser im Behälter knapp wird, blinkt die
„niedriger Wasserstand“-Kontrollleuchte 10 Sekunden lang rot
und bleibt dann rot.
Der Wasserauffangbehälter muss nach 40 Minuten Gebrauch
geleert werden. Um den Wasserauffangbehälter zu leeren,
drĂźcken Sie ihn herein und ziehen Sie ihn dann heraus.
Die Temperatur kann geändert werden durch die Wahl von:
Niedrig
Mittel
Hoch
EsgibtzweiLaufzeitoptionen:20oder30Minuten.
Gebrauch
Stellen Sie das Fußbad auf eine flache Oberfläche.
1
1
2
3
7
4
5
6
NEDERLANDS ESPAÑOL
!
WAARSCHUWINGEN
• Neem alle instructies grondig door en bewaar deze voor later gebruik.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en
als ze de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze onder toezicht staan.
• Gebruik dit product NIET als het niet behoorlijk werkt of als het gevallen of beschadigd is.
• Het apparaat kan worden gereinigd door het af te nemen met een vochtige doek. Gebruik GEEN
agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
• Gebruik dit apparaat NIET indien het niet correct functioneert. Als het netsnoer is beschadigd, moet
dit door de fabrikant, de tussenpersoon of een vergelijkbare gekwalificeerde personen worden
vervangen om zo gevaar te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is wanneer u het
met water vult of reinigt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer dit lekt. Neem contact op met de klantenservice om uw apparaat
te laten vervangen.
• Het apparaat mag NIET in de badkamer worden gebruikt.
• Het apparaat moet worden gevoed door middel van een aardlekschakelaar (RCD) met een
aardlekstroom van maximaal 30mA.
KEN JE APPARAAT
VERWIJDERING
De richtlijn betreffende het afval van elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) (2012/19/EU) werd ingevoerd om producten te recyclen volgens de beste
recuperatie- en recyclingtechnieken, om het milieu te beschermen, gevaarlijke
stoffen te behandelen en de steeds groter wordende stortplaatsen te vermijden. Dit
product is geklasseerd als Elektrische of Elektronische apparatuur. Zorg er dus voor
dat het product op de juiste manier wordt verwijderd, in overeenstemming met de
bepalingen van uw plaatselijke overheid. Het mag NIET met het huisvuil worden afgevoerd.
KLANTENSERVICE
Met vragen kunt uterecht op: online@riobeauty.com
GARANTIE
Om uw twee jaar garantie online te registreren, ga naar:
www.riobeauty.com/warranty_online.htm
Š The Dezac Group Ltd 2020. PO Box 17, Cheltenham Spa, Engeland GL53 7ET
www.riobeauty.com
1-IN-FTBH9-EU/1.0
SPECIFICATIE
Model: FTBH9
Invoer 230V~50Hz 200W
Lees deze instructies zorgvuldig
voor gebruik en bewaar ze voor
later gebruik.
Klasse II isolatie
AC
Dit product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Dit product voldoet aan de
huidige EU-productwetgeving.
NA ELK GEBRUIK
• Zet het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact.
• Ledig de wateropvangbak.
• Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats.
ZORG EN ONDERHOUD
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
• Spoel na gebruik het water weg, wrijf af met een schone, vochtige doek en droog na.
• Dompel nooit het volledige apparaat in water onder.
OPSLAG
• Zorg dat de stekker uit het stopcontact is en het apparaat volledig is afgekoeld.
• Op een koele en droge plaats bewaren.
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd of vervangen.
•Vulhetreservoirmetwatervoordatudestekkerinhetstopcontactsteekt.
• Giet GEEN water in het voetgedeelte.
1 Waterreservoir
2 Rollers voor reflexologie
3 Verstuiver voor aromatherapie /
natuurlijke planten / kruiden
4 Basis met kiezelsteeneffect
5 Bedieningspaneel
6 Deksel
7 Wateropvangbak
BEDIENINGSPANEEL
AAN/UIT
Temperatuuraanpassing
stoom:
Laag , Medium , Hoog
Timer
Waterindicatielampje
AAN DE SLAG
Vul de watertank.
Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit.
Verwijder de
tank, schroef het
deksel los en vul
met water.
2
Om de tank te
verwijderen,druktuop
de markering en de
tank zal losspringen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de aan/uitknop.
Het standaardprogramma zal starten:
Mediumtemperatuurenwerkingsduurvan20minuten.
Omuitteschakelen,druktuopdeAan/Uitknop.
Optionele verstuiver voor aromatherapie / natuurlijke
planten / kruiden: OliĂŤn voor aromatherapie die zijn
aangebracht op een spons of doekje en planten of kruiden
kunnen in het compartiment van de verstuiver worden
geplaatst.
Opmerking: Wanneer het water in het reservoir op raakt,
zal het lampje “water laag” gedurende 10 seconden rood
knipperen en vervolgens rood blijven.
De wateropvangbak moet worden geleegd na 40 minuten
gebruik.Omdewateropvangbakteverwijderendruktudeze
inenschuiftudezenaarbuiten.
De temperatuur kan worden gewijzigd door te kiezen voor:
Laag
Medium
Hoog
Erzijntweewerkingsduren:20minutenof30minuten.
Gebruik
Plaats het voetbad op een vlakke ondergrond.
1
1
2
3
7
4
5
6!
ADVERTENCIAS
•Lealasinstruccionesdetenidamenteyguárdelasparafuturareferencia.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores, además de por personas con
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
siempre y cuando hayan recibido supervisiĂłn o instrucciones asociadas con el uso seguro del
aparato y entiendan los peligros asociados con el uso del mismo. No permita que los niĂąos
jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas los niĂąos
a menos que estĂŠn supervisados.
• NO utilice el aparato si no funciona correctamente o si se p3-ha dejado caer o está dañado en forma
alguna.
• El aparato puede limpiarse con un paño húmedo. NO utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.
• NO utilice este producto si no funciona correctamente. Si el cable de alimentación está dañado
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente autorizado o persona semejantemente
cualificada para evitar cualquier peligro.
• Compruebe que el aparato está apagado y desconectado de la fuente de alimentación cuando lo
estĂŠ llenando con agua o limpiĂĄndolo.
• Si observa alguna fuga en la unidad, descontinúe el uso. Póngase en contacto con el
Departamento de AtenciĂłn al Cliente para organizar la sustituciĂłn del aparato.
• El aparato NO debe utilizarse en el cuarto de baño.
• El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
intensidad residual nominal de disparo que no exceda de 30 mA.
CONOZCA LA UNIDAD
ELIMINACIÓN
La Directiva de la Unión Europea (2012/19/UE) relativa alos residuos de equipos
eléctricos yelectrónicos (RAEE) p3-ha sido desarrollada al objeto de reciclar productos
utilizando las mejores técnicas disponibles de recuperación y reciclaje para
minimizar el impacto sobre el medio ambiente, tratar cualquier sustancia peligrosa
yevitar el uso cada vez más frecuente de vertederos. Este producto está clasificado
como equipo eléctrico oelectrónico por ello, por favor asegúrese que al final de la vida útil
del producto este se elimine en la forma correcta conforme a los requerimientos de las
autoridades locales. NO debe deshacerse de ĂŠl tirĂĄndolo con la basura domĂŠstica.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si desea hacernos alguna consulta, por favor pĂłngase en contacto con nosotros en:
online@riobeauty.com
GARANTÍA
Para registrar la garantĂ­a de dos aĂąosen lĂ­nea visite: www.riobeauty.com/warranty_online.htm
© The Dezac Group Ltd 2020PO Box 17, Cheltenham Spa, Inglaterra GL53 7ET
www.riobeauty.com
1-IN-FTBH9-EU/1.0
ESPECIFICACIÓN
Modelo: FTBH9
Entrada CA 230V~50 Hz 200W
Lea con atenciĂłn estas
instrucciones antes de usar
yguárdelas para un uso futuro.
Aislamiento clase II
Corriente alterna
El producto es para uso interior
solamente.
Este producto cumple la
legislaciĂłn actual de la UE.
DESPUÉS DE CADA USO
APAGUElaunidadydesconécteladelared.
• Vacíe el colector de agua.
•Guardeelaparatoenunlugarfrescoyseco.
CUIDADOYMANTENIMIENTO
• NO utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.
•Después del uso, aclare con agua y límpielo con un paño limpio y húmedo
yséquelo.
• Nunca sumerja toda la unidad en agua.
ALMACENAMIENTO:
•Compruebequelaunidadestádesenchufadaysehaenfriadocompletamente.
•Guardarlaenunlugarfrescoyseco.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Dentro de la unidad no hay ninguna parte que pueda servir al usuario.
• Llenar de agua antes de enchufar en la fuente de alimentación.
• NO ponga agua en el recipiente para los pies.
1 DepĂłsito de agua
2 Rodillos de reflexologĂ­a
3 Difusor de aromaterapia/Plantas
naturales/Hierbas
4 Base de efecto guijarros
5 Panel de control
6 Tapa
7 Colector de agua
PANEL DE CONTROL
ENCENDIDO/APAGADO
Temperatura del
vapor ajuste
Bajo , Medio , Alto
Temporizador
Luz indicadora de agua
INTRODUCCIÓN
Llenar el depĂłsito de agua
Compruebe que la unidad estĂĄ desenchufada.
Retire el depĂłsito,
desenrosque la tapa
yllenedeagua.
2
Para soltar el depĂłsito
oprima donde se
indica para liberar el
depĂłsito.
Enchufe en la fuente alimentaciĂłn.
5 Pulse el botĂłn de encendido.
Se iniciarĂĄ en el programa preseleccionado: temperatura
mediay20minutosdefuncionamiento.
Para apagar pulse el botĂłn de encendido.
3 Difusor de aromaterapia / Plantas naturales /Hierbas
opcional. En el compartimento del difusor pueden introducirse
aceitesesencialesaplicadosenunaesponjaopañuelode
papelyplantasohierbas.
Aviso: Cuando en el depĂłsito de agua quede poca agua, la
luz “nivel de agua bajo” parpadeara roja durante 10 segundos
yluegopermaneceráencendidatodoeltiempo.
El colector de agua debe vaciarse despuĂŠs de 40 minutos de
uso.Pararetirarelcolectordeaguapulsarydeslizarlohacia
afuera.
La temperatura puede cambiarse seleccionando:
Bajo
Medio
Alto
Haydosopcionesdetiempodefuncionamiento:20minutos
o30minutos.
Para usar
Coloqueelbañodepiessobreunasuperficielisa.
1
1
2
3
7
4
5
6


Product specificaties

Merk: Rio
Categorie: Massage apparaat
Model: Steam Foot Spa

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rio Steam Foot Spa stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Massage apparaat Rio

Handleiding Massage apparaat

Nieuwste handleidingen voor Massage apparaat