Ridem RDM S6 Handleiding

Ridem Wandsteun RDM S6

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ridem RDM S6 (2 pagina's) in de categorie Wandsteun. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Manuale di Istruzioni - Instruction Manual
Instructions de montage - Montage anleitung - Guia de montaje - Instrucoes de montagem
SUPPORTO TV
wall mount
IT
Il prodotto da Lei acquistato è frutto di un’accurata progettazione da parte di ingegneri specializzati. RIDEM
Conservate il presente manuale per utilizzi futuri. Seguite attentamente le istruzioni riportate. Il produttore non risponde di
eventuali danni causati da utilizzo improprio o montaggio errato. Prima del montaggio tenete il prodotto lontano dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di ingestione dei componenti di piccole dimensioni. Viti e tasselli inclusi sono idonei
esclusivamente per muri in mattoni pieni, legno pieno o cemento. Per installazioni su pareti di altro materiale utilizzate
sistemi di ssaggio dierenti. Le viti in dotazione sono idonee alla maggior parte delle TV in commercio. Qualora il vostro
schermo richiedesse viti dierenti, sarà necessario acquistarle separatamente. Suggeriamo di vericare periodicamente la
stabilità del ssaggio a muro e della TV dopo linstallazione.
EN
The product you purchased is the result of careful design by specialized engineers.RIDEM
Keep this manual for future use. Follow the instructions carefully. The manufacturer is not liable for any damage caused by
improper use or incorrect assembly. Before mounting, keep the product out of the reach of children to avoid the risk of
swallowing small parts. The included screws and plugs are only suitable for solid brick, solid wood or concrete walls. For
installations on walls made of other materials, use dierent xing systems. The screws supplied are suitable for most TVs on
the market. If your screen requires dierent screws, you will need to purchase them separately. We suggest periodically
checking the stability of the wall xing and of the TV after installation.
FR
Le produit que vous avez acheté a été conçu soigneusement par des ingénieurs spécialisés.RIDEM
Conservez ce manuel pour une utilisation future. Suivez attentivement les instructions. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Avant le montage, gardez le produit hors de
portée des enfants pour éviter le risque d'ingestion de petites pièces. Les vis et chevilles fournies ne conviennent que pour
les murs en briques pleines, en bois massif ou en béton. Pour les installations sur des murs constitués d'autres matériaux,
utiliser de diérents systèmes de xation. Les vis fournies conviennent à la plupart des téléviseurs sur le marché. Si votre
écran nécessite de vis diérentes, vous devrez les acheter séparément. Nous vous suggérons de vérier périodiquement la
stabilité de la xation murale et du téléviseur après l'installation.
DE
Das von Ihnen erworbene -Produkt ist das Ergebnis einer sorgfältigen Konstruktion durch spezialisierte Ingenieure. Bewahren RIDEM
Sie dieses Handbuch für die zukünftige Verwendung auf. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Montage entstehen. Bewahren Sie das Produkt vor der Montage
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens von Kleinteilen zu vermeiden. Die mitgelieferten
Schrauben und Dübel sind nurr Vollziegel-, Massivholz- oder Betonwände geeignet. Verwenden Sier Installationen an Wänden
aus anderen Materialien andere Befestigungssysteme. Die mitgelieferten Schrauben sind für die meisten Fernseher auf dem Markt
geeignet. Wenn für Ihren Bildschirm andere Schrauben erforderlich sind, müssen Sie diese separat erwerben. Wir empfehlen, die
Stabilit der Wandbefestigung und des Fernsehgeräts nach der Installation regelßig zu überprüfen.
IT
Prima di procedere all’installazione, vericate la compatibilità della staa con la vostra TV. La tabella VESA mostra la distanza
dei fori che trovate sul retro della TV. Valutate inoltre lidoneità della parete dove andrete ad applicare la staa. Nel dubbio,
sia per la scelta della staa che per il montaggio, rivolgetevi ad un installatore professionista.
EN
Before proceeding with the installation, check the compatibility of the bracket with your TV. The VESA table shows the
distance of the holes on the back of the TV. Also evaluate the suitability of the wall where you will apply the bracket. If in
doubt, both for the TV mount choice and for its assembly, contact a professional installer.
FR
Avant de procéder à l'installation, riez la compatibilité du support avec votre téléviseur. Le tableau VESA indique la
distance des trous qui se trouve à l'arrière du téléviseur. Évaluez également la conformité du mur vous appliquerez le
support. En cas de doute sur le choix du support ou pour le montage, contactez un installateur professionnel.
DE
Bevor Sie mit der Installation fortfahren, überprüfen Sie die Kompatibilität der Halterung mit Ihrem Fernseher. Das
VESA-Diagramm zeigt den Abstand der Löcher auf der Rückseite des Fernsehers. Bewerten Sie auch die Eignung der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen werden. Wenden Sie sich im Zweifel sowohl bei der Auswahl der Halterung als auch bei der
Montage an einen professionellen Installateur.
ES
Antes de continuar con la instalación, verique la compatibilidad del soporte con su televisor. El gráco VESA muestra la
distancia de los agujeros que se encuentran en la parte posterior del televisor. Evalúe también la idoneidad de la pared
donde aplicará el soporte. En caso de duda, tanto para la elección del soporte como para el montaje, contacte con un
instalador profesional.
PT
Antes de prosseguir com a instalação, verique a compatibilidade do suporte com a TV. A tabela VESA mostra a distância
dos orifícios na parte traseira da TV. Avalie também a adequação da parede onde irá aplicar o suporte. Em caso de dúvida,
tanto para a escolha do suporte da TV quanto para a montagem, entre em contato com um instalador prossional.
ES
El producto RIDEM que compró es el resultado de un cuidadoso diseño por parte de ingenieros especializados.
Guarde este manual para uso futuro. Siga las instrucciones cuidadosamente. El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por un uso inadecuado o un montaje incorrecto. Antes del montaje, mantenga el producto fuera del
alcance de los niños para evitar el riesgo de que se traguen piezas pequeñas. Los tornillos y tacos incluidos solo son
adecuados para paredes de ladrillo macizo, madera maciza o cemento. Para instalaciones en paredes de otros materiales,
utilizar diferentes sistemas de jación. Los tornillos suministrados son adecuados para la mayoría de televisores del
mercado. Si su pantalla requiere tornillos diferentes, deberá comprarlos por separado. Sugerimos vericar periódicamente
la estabilidad de la jación a la pared y el televisor después de la instalación.
PT
O produto que adquiriu é o resultado de um projeto cuidadoso realizado por engenheiros especializados.RIDEM
Guarde este manual para consulta futura. Siga as instruções cuidadosamente. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados por uso impróprio ou montagem incorreta. Antes de montar, mantenha o produto fora do
alcance de crianças para evitar o risco de engolirem peças pequenas. Os parafusos e buchas incluídos são adequados
apenas para paredes de tijolo maciço, madeira maciça ou betão. Para instalações em paredes de outros materiais, utilize
diferentes sistemas de xação. Os parafusos fornecidos são adequados para a maioria das TVs do mercado. Se a sua TV
necessitar de parafusos diferentes, precisará de comprá-los separadamente. Sugerimos vericar periodicamente a
estabilidade da xação na parede e da TV após a instalação.
Scan
me
IT - Per maggiori info sulla linea RIDEM e per consultare le
condizioni di garanzia, visitate il sito: www.ridem.eu
EN - Per maggiori info sulla linea RIDEM e per consultare
le condizioni di garanzia, visitate il sito: www.ridem.eu
FR - Pour plus d’infos sur la ligne RIDEM et pour consulter
les conditions de garantie, visitez le site: www.ridem.eu
DE - Für weitere Informationen über die RIDEM-Linie und
um die Garantiebedingungen einzusehen, besuchen Sie
die Website: www.ridem.eu
ES - Para obtener más información sobre la línea RIDEM y
consultar las condiciones de garantía, visite el sitio web:
www.ridem.eu
PT - Para mais informações sobre a linha RIDEM e para
consultar as condições de garantia visite o site:
www.ridem.eu
Utensili necessari/ Reccomended tools Contenuto della confezione/ Inside the box
COMPATIBILITÀ/ COMPATIBILITY
*VESA is a registered Trademark of the Video Electronics Standards
Association
VESA 75 100 200 300 400 600
75
100
200
300
400
600
*
20 Kg-44 lbs
MAX
5,2/25,8 cm 100/200
VESA
TILT -3° +10°
14” to
43”
RDM S6
20 Kg-44 lbs
MAX
14” to
43”
✔ ✔
W2
x3
W1
x3
R1
x4
Martello
Hammer
Cacciavite
Screwdriver
Trapano
Drill
Metro
Measuring tape
Matita
Pencil
Chiave inglese
Wrench
Ø10 mm
3/8”
Ø3,2 mm
1/8
Livella a bolla
Bubble level
Manuale di istruzioni
Instruction manual
AB
M6M4
x4 x4
passacavi
cable
management
C
x4
TURN 180°
M8
x4
La linea RIDEM è prodotta e distribuita da:/ RIDEM line is produced and distributed by: KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it - Made in China 22.1
3
12
4
5 6
7 8
X
W2
Per pareti di mattoni o cemento, una volta effettuati i
fori ,inserite i tasselli come mostrato.
For brick or concrete walls, once made the holes,
insert the plugs as shown
Pour les murs de briques ou de béton, après avoir
percé les trous ,insérez les chevilles comme indiq
Setzen Sie bei Ziegel- oder Betonwänden, nach dem
Bohren der Löcher die Dübel, wie gezeigt ein.
Para paredes de ladrillo o cemento, después de hacer
los agujeros, inserte los tacos como se muestra.
Para paredes de tijolo ou betão, uma vez feitos os
furos, insira as buchas conforme mostrado.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Agganciate lo schermo alla staffa a muro come indicato in
figura, quindi applicate i passacavi e i gusci in plastica. Se
necessario regolate l’inclinazione dello schermo e
bloccatelo serrando le due viti inferiori (C).
Hook the screen to the wall bracket as shown in the
picture, then apply the cable holders and the plastic
covers. If necessary adjust the screen tilting and lock it by
tightening the two lower screws (C).
Accrochez l'écran au support mural comme indiq sur la
gure, puis appliquez les cache-câbles, et les coques en
plastique. Si nécessaire, réglez l'inclinaison de l'écran et
verrouillez-le en serrant les deux vis inférieures (C).
IT
EN
FR
Terminate l’installazione inserendo i cavi nei
passacavi.
Finish the installation by inserting the cables in the
specific clips.
Terminez l'installation en insérant les câbles dans les
cache-câbles.
IT
EN
FR
3,2 mm / 1/8”
3,2 mm / 50mm
Drill
10 mm / 3/8”
10mm / 50mm
Drill
Staccate il passacavo e i coperchi in plastica quindi
serrate le 2 viti (C) come indicato in figura. I coperchi
verranno riposizionati al termine del fissaggio a
parete.
Remove the cable holder and the plastic covers, then
tighten the 2 screws (C) as indicated in the picture.
The covers will be repositioned at the end of wall
mounting.
Retirer le passe-câbles et les coque en plastique puis
serrer les 2 vis (C) comme indiqué sur la figure. Les
couvercles seront repositionnés une fois le montage
mural terminé.
Entfernen Sie die Kabeltülle und die
Kunststoffabdeckungen und ziehen Sie dann die 2
Schrauben (C) wie in der Abbildung gezeigt fest. Die
Abdeckungen werden nach Abschluss der
Wandmontage wieder angebracht.
Retire el pasacables y las tapas de plástico y apriete
los 2 tornillos (C) como se muestra en la figura. Las
cubiertas se volverán a colocar cuando se complete
el montaje en la pared.
Remova o suporte do cabo e as tampas plásticas,
depois aperte os 2 parafusos (C) conforme indicado
na figura. As tampas serão reposicionadas no final da
montagem na parede.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Appoggiate la parte di staffa destinata alla TV e
fissatela ai fori utilizzando le viti adatte (M4/M6/M8)
e le rondelle (R1)
Lay the plate for TV mounting and fix it to the holes
using the suitable screws (M4/M6/M8) and the
washers (R1).
Placez la partie du support destinée au téléviseur et
fixez-la aux trous à l'aide des vis appropriées (M4/
M6/M8) et des rondelles (R1).
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Platzieren Sie den Teil der Halterung für den Fernseher
und befestigen Sie ihn mit den passenden Schrauben
(M4/M6/M8) und Unterlegscheiben (R1) an den
Löchern.
Coloque la parte del soporte destinada al televisor y
fíjela a los agurejos con los tornillos (M4/M6/M8) y
arandelas (R1) adecuados.
Fixe a placa nos orifícios da TV, usando os parafusos
adequados (M4/M6/M8) e as anilhas (R1).
Appoggiando la staffa alla parete, marcate i punti
dove effettuare i fori. Prima di forare accertatevi che
non vi siano cavi o tubi nella parete.
Position the bracket on the wall and mark the points
where to drill the holes. Before drilling make sure that
there are no cables or pipes inside the wall.
En posant le support sur le mur, marquez les endroits
les trous doivent être faits.Avant de percer,
assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles ou de tuyaux
dans le mur.
Lehnen Sie die Halterung an die Wand und markieren
Sie die Punkte, an denen die Löcher angebracht
werden sollen. Bevor Sie die Löcher bohren, stellen
Sie sicher dass keine Kabel oder Rohre in der Wand
sind.
Apoyando el soporte contra la pared, marque los
puntos donde hacer los agujeros.Antes de perforar,
asegúrese de que no haya cables o tuberías en la
pared.
Posicione o suporte na parede e marque os pontos
onde fazer os furos. Antes de perfurar, certifique-se
de que não há cabos ou tubos dentro da parede.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
IT
EN
FR
DE
ES
PT
Per muri standard usate la punta da 10mm, per pareti
in legno usate la punta da 3,2 mm (in questo caso i
tasselli non saranno necessari).
For normal walls use the 10mm tip, for wooden walls
use the 3,2 mm tip (in this case plugs will not be
necessary).
Pour les murs ordinaires utilisez la pointe de 10mm,
pour les murs en bois utilisez la pointe de 3,2 mm
(dans ce cas les chevilles ne seront pas nécessaires).
Verwenden Sie für Standardwände den
10-mm-Bohrer und das 3,2-mm-Bit für Holzwände
(in diesem Fall die Dübel werden nicht benötigt).
Para paredes estándar utilice la broca de 10 mm,
para paredes de madera utilice la broca de 3,2 mm
(en este caso los tacos no serán necesarios).
Para paredes padrão use a punta de 10mm, para
paredes de madeira use a ponta de 3,2 mm. (nesse
caso las buchas não serão necessárias)
Fissate la staffa alla parete usando le viti incluse.
Serratele prima tramite cacciavite, quindi con una
chiave inglese.
Fix the bracket to the wall using the included screws.
Fasten them first with a screwdriver and then with a
wrench.
Fixez le support au mur à l’aide des vis incluses.
Serrez-les d'abord avec un tournevis, puis avec une
clé à molette.
Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten
Schrauben an der Wand. Ziehen Sie sie zuerst mit
einem Schraubendreher und dann mit einem
Schraubenschlüssel fest.
Fije el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
Apriételos primero con un destornillador y luego con
una llave.
Fixe o suporte na parede usando os parafusos
incluídos. Prenda-os primeiro com uma chave de
fenda, depois com uma chave inglesa.
Level
Haken Sie die Abschirmung wie in der Abbildung gezeigt an
der Wandhalterung ein und bringen Sie dann die
Kabelverschraubungen und die Kunststoschalen an. Passen
Sie bei Bedarf die Neigung des Bildschirms an und arretieren
Sie ihn, indem Sie die beiden unteren Schrauben (C)
festziehen. Beenden Sie die Installation, indem Sie die Kabel
in die Kabelverschraubungen einführen.
Enganche la pantalla al soporte de pared como se
muestra en la figura, luego coloque los soportes de
cables y las cubiertas de plástico. Si es necesario, ajuste la
inclinación de la pantalla y bloqela apretando los dos
tornillos inferiores (C).
Encaixe a TV no suporte de parede conforme mostrado
na figura e, em seguida, aplique os suportes de cabos e
as tampas psticas. Se necessário, ajuste a inclinação da
TV e trave-a apertando os dois parafusos inferiores (C).
DE
ES
PT
Beenden Sie die Installation, indem Sie die Kabel in
die Kabelverschraubungen einführen.
Finalice la instalación introduciendo los cables en
los soportes de cables.
Finalize a instalação inserindo os cabos nos clipes
específicos.
DE
ES
PT


Product specificaties

Merk: Ridem
Categorie: Wandsteun
Model: RDM S6

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ridem RDM S6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wandsteun Ridem

Ridem

Ridem RDM S6 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S1 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S11 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S5 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S8 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S3 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S4 Handleiding

29 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S7 Handleiding

28 Augustus 2024
Ridem

Ridem RDM S12 Handleiding

28 Augustus 2024

Handleiding Wandsteun

Nieuwste handleidingen voor Wandsteun