RHA MA750 Wireless Handleiding

RHA Oordopje MA750 Wireless

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor RHA MA750 Wireless (4 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
FR Maintenez le bouton marche/arrรชt enfoncรฉ
pendant deux secondes pour les allumer. Pour
vรฉri๏ฌer le niveau de la batterie, appuyez sur le
bouton marche/arrรชt.
DE Ein-/Aus-Taste zum Einschalten zwei Sekunden
gedrรผckt halten. Zur รœberprรผfung des Akku-
Ladezustands, die Ein-/Aus-Taste antippen.
ES Mantenga pulsado el botรณn de encendido
durante dos segundos para encender el
dispositivo. Para comprobar el nivel de baterรญa,
toque el botรณn de encendido.
IT Tenere premuto il pulsante di accensione per due
secondi per accendere. Per controllare il livello della
batteria, toccare il pulsante di accensione.
PT Para ligar, mantenha o botรฃo de energia premido
durante dois segundos. Para veri๏ฌcar o nรญvel da
bateria, toque no botรฃo de energia.๎€ž
JP ้›ปๆบใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ ็ง’้–“้•ทๆŠผใ—ใ—ใฆใ€้›ปๆบใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใพ2
ใ™ใ€‚ใƒใƒƒใƒ†ใƒชใฎๆฎ‹้‡ใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใซใฏใ€้›ปๆบใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’
ใ‚ฟใƒƒใƒ—ใ—ใพใ™ใ€‚๎€ƒ
zh-TW ๆŒ‰ไฝ้›ปๆบๆŒ‰้ˆ•ๅ…ฉ็ง’้˜ไปฅๆŽฅ้€š้›ปๆบใ€‚่ฆๆชขๆŸฅ้›ปๆฑ 
้›ป้‡๏ผŒ้ปžๆ“Š้›ปๆบๆŒ‰้ˆ•ใ€‚๎€ƒ
KO ์ „์›๎€ƒ๋ฒ„ํŠผ์„๎€ƒ ์ดˆ๎€ƒ๋™์•ˆ๎€ƒ๋ˆŒ๋Ÿฌ๎€ƒ์ „์›์„๎€ƒ์ผœ์‹ญ์‹œ์˜ค.2
๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๎€ƒ์ž”๋Ÿ‰์„๎€ƒํ™•์ธํ•˜์‹œ๋ ค๋ฉด,๎€ƒํ—ค๋“œํฐ์ด๎€ƒ์ผœ์ ธ๎€ƒ์žˆ์„๎€ƒ๋•Œ๎€ƒ
์ „์›๎€ƒ๋ฒ„ํŠผ์„๎€ƒ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.๎€ƒ
zh-CN ๆŒ‰ไฝ็”ตๆบๆŒ‰้’ฎ๎€ƒ ๎€ƒ็ง’ๅผ€ๆœบใ€‚่€ณๆœบๅผ€ๅฏ็š„็Šถๆ€ไธ‹่ฝป2
่งฆ็”ตๆบๆŒ‰้’ฎๅฏๆŸฅ็œ‹็”ตๆฑ ็”ต้‡ใ€‚๎€ƒ
FR Utilisez le cรขble USB C fourni pour les charger.
DE Zur Au๏ฌ‚adung das im Lieferumfang enthaltene
USB-C-Kabel verwenden.
ES Utilice el cable USB C proporcionado para
cargar el dispositivo.
IT Utilizzare il cavo USB C fornito in dotazione
per caricare.
PT Para carregar, use o cabo USB C fornecido.
JP ๅ……้›ปใฎ้š›ใซใฏใ€ไป˜ๅฑžใฎ ใ‚ฑใƒผใƒ–ใƒซใ‚’ใ”ๅˆฉ็”จUSB C
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
zh-TW ไฝฟ็”จๆไพ›็š„๎€ƒ ๎€ƒ้›ป็บœๅ……้›ปใ€‚USB C
KO ์ œ๊ณต๋œ๎€ƒ ๎€ƒ์ผ€์ด๋ธ”์„๎€ƒ์ด์šฉํ•ด๎€ƒ์ถฉ์ „ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.USB
zh-CN ไฝฟ็”จๆไพ›็š„๎€ƒ ๎€ƒๆ•ฐๆฎ็บฟๅ……็”ตใ€‚USB C
Enable Device Pairing Enable Pairing Mode Connect
For Bluetooth, follow device instructions. For NFC,
place device against NFC logo on neckband brie๏ฌ‚y.
With headphone turned off, hold power button
for 5 seconds.
Turn on Bluetooth or NFC on your device.
Power
Hold power button for 2 seconds to turn on.
To check battery level, tap the power button.
Using the supplied cable, plug headphones
in to charge.
FR Assurez-vous que les fonctions Bluetooth et
NFC sont activรฉes sur votre appareil.
DE Bluetooth und NFC mรผssen auf dem Gerรคt
aktiviert sein.
ES Asegรบrese de que activa la conexiรณn Bluetooth
y NFC en su dispositivo.
IT Assicurarsi che Bluetooth e NFC siano abilitati
sul dispositivo.
PT Certi๏ฌque-se de que o Bluetooth e NFC estรฃo
ativados no seu dispositivo.
JP๎€ƒ็ซฏๆœซใฎ ใพใŸใฏNFCใŒๆœ‰ๅŠนใซใชใฃใฆใ„Bluetooth
ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™ใ€‚๎€ƒ๎€ƒ
zh-TW๎€ƒ็ขบไฟๆ‚จ็š„่จญๅ‚™ๅ•Ÿ็”จไบ†่—็‰™ๅ’Œ๎€ƒNFCใ€‚๎€ƒ
KO๎€ƒ์žฅ์น˜์—์„œ๎€ƒ ๎€ƒ๋˜๋Š”๎€ƒ ๊ฐ€๎€ƒํ™œ์„ฑํ™”๋˜์–ด๎€ƒBluetooth NFC
์žˆ๋Š”์ง€๎€ƒํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.๎€ƒ
zh-CN๎€ƒ่ฏท็กฎไฟๆ‚จ็š„่ฎพๅค‡ๅทฒๅผ€ๅฏ่“็‰™ๅ’Œ๎€ƒ ๎€ƒๅŠŸ่ƒฝใ€‚๎€ƒNFC
FR Avec les รฉcouteurs รฉteints, maintenez le bouton
marche/arrรชt enfoncรฉ pendant cinq secondes.
DE Bei abgeschaltetem Ohrhรถrer, Ein-/Aus-Taste
zum Einschalten fรผnf Sekunden gedrรผckt halten.
ES Con los auriculares apagados, mantenga pulsado
el botรณn de encendido durante cinco segundos.
IT Con gli auricolari spenti, tenere premuto il
pulsante di accensione per cinque secondi.
PT Com o fone de ouvido desligado, mantenha o
botรฃo de energia premido durante cinco segundos.
JP ใƒ˜ใƒƒใƒ‰ใƒ›ใƒณใฎ้›ปๆบใ‚’ใ‚ชใƒ•ใซใ—,๎€ƒ้›ปๆบใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ ็ง’5
้–“้•ทๆŠผใ—ใ—ใฆใ€‚
zh-TW ๅœจ่€ณๆฉŸ้—œๆฉŸ็‹€ๆ…‹ไธ‹,๎€ƒ้•ทๆŒ‰้›ปๆบ้ตไบ”็ง’้˜ใ€‚
KO ํ—ค๋“œ์…‹์ด๎€ƒ๊บผ์ง„๎€ƒ์ƒํƒœ์—์„œ ๎€ƒ์ดˆ๎€ƒ๋™์•ˆ๎€ƒ์ „์›๎€ƒ๋‹จ์ถ”๋ฅผ๎€ƒ 5
๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
zh-CN๎€ƒๅœจ่€ณๆœบๅ…ณๆœบ็Šถๆ€ไธ‹,๎€ƒ้•ฟๆŒ‰็”ตๆบ้”ฎไบ”็ง’้’Ÿใ€‚
FR Recherchez et localisez les รฉcouteurs sur
votre appareil. Si vous utilisez la fonction NFC,
placez briรจvement lโ€™appareil contre le logo NFC
du tour de cou.
DE Den Kopfhรถrer auf dem Gerรคt suchen und
lokalisieren. Bei NFC: kurz gegen das NFC-Logo
auf dem Nackenbรผgel halten.
ES Busque los auriculares en su dispositivo. En el
caso de la conexiรณn NFC, coloque el logotipo NFC
del dispositivo pegado a la tirilla.
IT Cercare e individuare lโ€™auricolare sul dispositivo.
Se si utilizza NFC, avvicinare brevemente il
dispositivo al logo NFC sulla fascia per il collo.
PT Procure e localize os auscultadores no seu
dispositivo. Se usar o NFC, encoste brevemente o
dispositivo ao logรณtipo NFC na banda do pescoรงo.
JP ็ซฏๆœซใงใƒ˜ใƒƒใƒ‰ใƒ›ใƒณใ‚’ๆคœ็ดขใ—ใ€็‰นๅฎšใ—ใพใ™ใ€‚NFC
ใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€็ซฏๆœซใ‚’ใƒใƒƒใ‚ฏใƒใƒณใƒ‰ใฎNFCใฎใƒญ
ใ‚ดใซ่ฟ‘ใฅใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚๎€ƒ
zh-TW ๅœจ่จญๅ‚™ไธŠๆœ็ดขไธฆๅฎšไฝ่€ณๆฉŸใ€‚ๅฆ‚ๆžœไฝฟ็”จ๎€ƒNFC๏ผŒ
ๅฟซ้€Ÿๅœฐๅฐ‡่จญๅ‚™ๆŠตไฝ้ ธๅธถไธŠ็š„๎€ƒ ๎€ƒๆจ™่ชŒใ€‚๎€ƒNFC
KO ์žฅ์น˜์—์„œ๎€ƒํ—ค๋“œํฐ์„๎€ƒ๊ฒ€์ƒ‰ํ•˜๊ณ ๎€ƒ์œ„์น˜๋ฅผ๎€ƒ์ฐพ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎€ƒ
NFC๋ฅผ๎€ƒ์ด์šฉํ•˜๋Š”๎€ƒ๊ฒฝ์šฐ๎€ƒ๋ชฉ๎€ƒ๋ฐด๋“œ์˜๎€ƒNFC๎€ƒ๋กœ๊ณ ์—๎€ƒ์žฅ์น˜๋ฅผ๎€ƒ
์ž ์‹œ๎€ƒ๊ฐ€์ ธ๋‹ค๎€ƒ๋Œ€์‹ญ์‹œ์˜ค.๎€ƒ
zh-CN ๅœจๆ‚จ็š„่ฎพๅค‡ไธŠๆœ็ดขๅนถๅฎšไฝ่€ณๆœบใ€‚ๅฆ‚ไฝฟ็”จ๎€ƒ
NFC๏ผŒ่ฏทๅฐ†่ฎพๅค‡็Ÿญๆš‚ๅฏนๅ‡†่€ณๆœบ้ขˆๅธฆไธŠ็š„๎€ƒNFC๎€ƒๆ ‡ๅฟ—ใ€‚๎€ƒ
Charge
Warranty
|
|
20โ€”100%
0โ€”19%
|
|
EN For information on claiming under warranty,
visit www.rha.co.uk/warranty-tc
FR Pour obtenir tous les renseignements concernant
le processus de garantie de RHA veuillez consulter
www.rha.co.uk/warranty-tc
DE Fรผr Details zu RHA-Garantieansprรผchen
besuchen Sie www.rha.co.uk/warranty-tc
ES Para mรกs informaciรณn sobre el proceso de
garantรญa de RHA visite๎€žwww.rha.co.uk/warranty-tc.
IT Per informazioni complete sul processo di garanzia
di RHA visitare il sito๎€žwww.rha.co.uk/warranty-tc
PT Para mais informaรงรตes sobre o processo de
garantia da RHA consulte๎€žwww.rha.co.uk/warranty-tc
JP ่ซธๆกไปถใ‚’ๅซใ‚€ ไฟ่จผใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฎ่ฉณ็ดฐใซใคใ„ใฆRHA
ใฏใ€๎€ƒใ‚’ใ”ๅ‚็…งใใ ใ•ใ„ใ€‚
zh-TW ่ซ‹่‡ณ๎€ƒwww.rha.co.uk/warranty-tc๎€ƒไบ†่งฃๆ›ดๅคš๎€ƒ
RHA๎€ƒไฟ้คŠ็จ‹ๅบ๏ผŒๆขๆฌพๅŠ็ดฐๅ‰‡ใ€‚
KO ์‚ฌ์šฉ์ž๎€ƒ์•ฝ๊ด€๎€ƒ๋“ฑ๎€ƒ ๎€ƒ๋ณด์ฆ๎€ƒ์ ˆ์ฐจ์—๎€ƒ๋Œ€ํ•œ๎€ƒ์ž์„ธํ•œ๎€ƒRHA
๋‚ด์šฉ์€๎€ƒwww.rha.co.uk/warranty-tc์„๎€ƒ๋ฐฉ๋ฌธํ•ด๎€ƒ
์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
zh-CN ๆœ‰ๅ…ณ๎€ƒ ๎€ƒไฟไฟฎ็จ‹ๅบ็š„่ฏฆๆƒ…๏ผˆๅŒ…ๆ‹ฌไฟไฟฎๆกๆฌพๅ’ŒRHA
ๆกไปถ๏ผ‰๏ผŒ่ฏท่ฎฟ้—ฎ๎€ƒwww.rha.co.uk/warranty-tc
FR Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les
รฉcouteurs propres et en sรฉcuritรฉ en les conservant
dans lโ€™รฉtui fourni.
DE Bewahren Sie Ihre Kopfhรถrer sicher und sauber
im mitgelieferten Schutzetui auf, wenn sie nicht
verwendet werden.
ES Mantenga los auriculares limpios y guรกrdelos en
la funda protectora cuando no los estรฉ utilizando.
IT Tieni le cuf๏ฌe al sicuro e pulite quando non sono
in uso conservandole nella custodia in dotazione.
PT Mantenha os auriculares em seguranรงa e
limpos sempre que nรฃo estejam a ser utilizados
guardando-os no estojo fornecido.
JP ไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใจใใฏๅŒๆขฑใฎใ‚ฑใƒผใ‚นใซไฟ็ฎกใ—ใฆใ€ใƒ˜ใƒƒ
ใƒ‰ใƒ›ใƒณใฎๅฎ‰ๅ…จใจๆธ…ๆฝ”ใ•ใ‚’ไฟใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
zh-TW ่€ณๆฉŸๅœจไธไฝฟ็”จๆ™‚ๆ‡‰ๅญ˜ๆ”พๅœจ็”ขๅ“้™„ๅธถ็š„ไฟ่ญทๅฅ—
ไธญ๏ผŒไปฅ็ขบไฟๅฎ‰ๅ…จๅ’Œๆธ…ๆฝ”ใ€‚
KO ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€๎€ƒ์•Š์„๎€ƒ๋•Œ๎€ƒ์ œ๊ณต๋œ๎€ƒ์ผ€์ด์Šค์—๎€ƒ๋ณด๊ด€ํ•˜์—ฌ๎€ƒ
ํ—ค๋“œํฐ์„๎€ƒ์•ˆ์ „ํ•˜๊ณ ๎€ƒ์ฒญ๊ฒฐํ•˜๊ฒŒ๎€ƒ์œ ์ง€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
zh-CN ไธไฝฟ็”จๆ—ถ๏ผŒ่ฏทๅฐ†่€ณๆœบๅญ˜ๆ”พๅœจๆ‰€ๆไพ›็š„ไฟๆŠค็›’
ๅ†…๏ผŒไปฅไฟ่ฏ่€ณๆœบ็š„ๅฎ‰ๅ…จๅ’Œๆธ…ๆดใ€‚
FR 1. Compresser les embouts en mousse Comply en
les faisant rouler avec les doigts. 2. Tirer lโ€™oreille vers
lโ€™arriรจre, insรฉrer lโ€™ensemble dans lโ€™oreille et maintenir
lโ€™embout en place pendant 15 ร  30๎€žsecondes.
DE 1. Drรผcken Sie die Comply-Schaumstoff-
Ohrstรถpsel zusammen, indem Sie sie zwischen
Ihren Fingern rollen. 2. Ziehen Sie das Ohr zurรผck,
setzen Sie den Schaumstoff-Ohrstรถpsel ins Ohr
ein und halten Sie ihn 15-30 Sekunden in Position.
ES 1. Comprima ligeramente la almohadilla
de espuma Comply e introdรบzcala girรกndola
con los dedos. 2. Sujete la oreja, introduzca
completamente la almohadilla de espuma en el
oรญdo y espere de 15 a 30 segundos.
IT 1. Premi lโ€™oliva Comply Foam arrotolandola fra le
dita. 2. Tira indietro lโ€™orecchio, inserisci lโ€™intera oliva
in gommapiuma nellโ€™orecchio e tieni in posizione
per 15-30 secondi.
PT 1. Comprima a Ponta de espuma Comply com
os dedos. 2. Puxe a orelha para trรกs, introduza
a totalidade da ponta de espuma no ouvido e
mantenha ๏ฌxo durante 15-30 seg.
JP 1.Comply Foam๎€ƒใ‚คใƒคใƒผใƒ”ใƒผใ‚นใ‚’ๆŒ‡ใงใ‚‚ใ‚“ใงๅœง็ธฎ
ใ—ใพใ™ใ€‚ ่€ณใ‚’ๅพŒใ‚ใซๅผ•ใฃๅผตใ‚Šใพใ™ใ€‚ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚คใƒค2.
ใƒผใƒ”ใƒผใ‚นๅ…จไฝ“ใ‚’่€ณใซๆŒฟๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚ๆŒฟๅ…ฅใ—ใŸใพใพใƒ•ใ‚ฉ
ใƒผใƒ ใ‚’ ็ง’ใ€‚15 ๏ฝž 30
zh-TW 1. 2.็”จๆ‰‹ๆŒ‡่ฝ‰ๅ‹•่€ณๅกžไปฅ็ธฎ็ทŠๆตท็ถฟ่€ณๅกžใ€‚ ๅพž่€ณๆœต
Complyโ„ข Ear Tips Cleaning & Maintenance
Keep headphones safe in the supplied case.
Fitting & Hooks
Hold the housings, place the ear hooks behind the ear,
loop over and insert the tip into the ear. Once inserted,
adjust the housings and ear hooks till secure.๎€ž
1. Compress Complyโ„ข foam tip by rolling with
๏ฌngers. 2. Pull ear back, insert and hold for 15-30 sec.
Remote
The 3-button universal remote and microphone
enables full device, call and digital assistant control.
ๅพŒๆ–นๆŽ›่ตท่€ณๅกžใ€‚ๅฐ‡ๆตท็ถฟ่€ณๅกžๅฎŒๅ…จๅกžๅ…ฅ่€ณๆœตใ€‚ๆŒ‰ไฝ็ญ‰
ๅพ…๎€ƒ ๎€ƒ็ง’ใ€‚15-30
KO 1. ์†๊ฐ€๋ฝ์œผ๋กœ๎€ƒ๊ตด๋ คComplyํผ๎€ƒํŒ์„๎€ƒ์••์ถ•ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
2. ๊ท€๋ฅผ๎€ƒ๋’ค๋กœ๎€ƒ์žก์•„๎€ƒ๋‹น๊น๋‹ˆ๋‹ค.๎€ƒ๊ท€์—๎€ƒํผ๎€ƒํŒ๎€ƒ์ „์ฒด๋ฅผ๎€ƒ
์‚ฝ์ž…ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎€ƒํผ์„๎€ƒ ์ดˆ๎€ƒ๋™์•ˆ๎€ƒ์žก์•„์„œ๎€ƒ15~30
zh-CN๎€ƒ1. Complyโ„ข็”จๆ‰‹ๆŒ‡ๆ“ไธ€ไธ‹๎€ƒ ๎€ƒๆตท็ปต่€ณๅกžๅฅ—ไฝฟๅ…ถ
ๅŽ‹็ผฉใ€‚ ๅ‘ๅŽๆ‹‰่€ณๆœตใ€‚ๅฐ†ๆ•ดไธชๆตท็ปต่€ณๅกžๅฅ—ๆ’ๅ…ฅ่€ณๅ†…ใ€‚2.
ไฟๆŒ๎€ƒ ๎€ƒ็ง’ใ€‚15-30
EN Please read this user guide to use your
headphone to its full potential.
FR A๏ฌn de vous garantir la meilleure
performance possible de vos รฉcouteurs, veuillez
lire ce guide attentivement.
DE Um die beste Wiedergabequalitรคt zu
gewรคhrleisten, lesen Sie bitte das vorliegende
Benutzerhandbuch gut durch.
ES Para garantizar el mejor rendimiento posible
del auricular, lea esta guรญa con atenciรณn.
IT Per ottenere prestazioni ottimali dallโ€™auricolare,
leggere questa guida con attenzione.
PT Para garantir o melhor desempenho possรญvel
dos auscultadores, leia este guia com atenรงรฃo.
JP ใƒ˜ใƒƒใƒ‰ใƒ›ใƒณใฎๆ€ง่ƒฝใ‚’ๆœ€ๅคง้™ใซๅผ•ใๅ‡บใ™ใŸใ‚ใ€๎€ƒ
ๆœฌใ‚ฌใ‚คใƒ‰ใ‚’ใ‚ˆใใŠ่ชญใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚๎€ƒ
๎€ƒ
zh-TW ่ฆ็ขบไฟ่€ณๆฉŸ็š„ๆœ€ไฝณๆ€ง่ƒฝ๏ผŒ่ซ‹ไป”็ดฐ้–ฑ่ฎ€ๆœฌๆŒ‡ๅ—ใ€‚๎€ƒ
๎€ƒ
KO ํ—ค๋“œํฐ์ด๎€ƒ๊ฐ€๋Šฅํ•œ๎€ƒ์ตœ๊ณ ์˜๎€ƒ์„ฑ๋Šฅ์„๎€ƒ๋ฐœํœ˜ํ• ๎€ƒ์ˆ˜๎€ƒ
์žˆ๋„๋ก๎€ƒ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ๎€ƒ์ฃผ์˜๎€ƒ๊นŠ๊ฒŒ๎€ƒ์ฝ์–ด์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.๎€ƒ๎€ƒ
๎€ƒ
zh-CN ไธบ็กฎไฟ่€ณๆœบ็š„ๆœ€ไฝณๆ€ง่ƒฝ๏ผŒ่ฏทไป”็ป†้˜…่ฏปๆœฌๆŒ‡ๅ—ใ€‚
FR Tenez le boรฎtier du transducteur et faites passer les
crochets auriculaires ๏ฌ‚exibles derriรจre lโ€™oreille et par-
dessus celle-ci. Insรฉrez lโ€™embout dans lโ€™oreille et ajustez
le cรขble pour garantir une mise en place sรฉcurisรฉe.
DE Halten Sie das Transducer-Gehรคuse fest und
fรผhren Sie die ๏ฌ‚exiblen Over-Ear-Bรผgel hinter und
รผber das Ohr. Fรผhren Sie den Ohrstรถpsel ins Ohr
ein und passen Sie das Kabel an, um einen sicheren
Sitz zu gewรคhrleisten.
ES Sujete las carcasas de los transductores, coloque el
cable por encima de la oreja e inserte la almohadilla de
auricular en el oรญdo. Inserte la almohadilla en el oรญdo y
ajuste el cable para garantizar una adaptaciรณn perfecta.
IT Tieni lโ€™alloggiamento del trasduttore e fai passare i
ganci sovrauricolari ๏ฌ‚essibili dietro e sopra allโ€™orecchio.
Inserisci lโ€™oliva nellโ€™orecchio e regola il cavolo per
assicurare un posizionamento saldo.
PT Segure o encaixe do transdutor e faรงa passar os
ganchos auriculares ๏ฌ‚exรญveis por trรกs e sobre o ouvido.
Introduza a ponta do auricular no ouvido e ajuste o
cabo para garantir uma ๏ฌxaรงรฃo segura.
JP ใƒˆใƒฉใƒณใ‚นใƒ‡ใƒฅใƒผใ‚ตใƒผใฎใƒใ‚ฆใ‚ธใƒณใ‚ฐใจๅฏๅค‰ใ‚ชใƒผใƒใƒผ
ใƒ•ใƒƒใ‚ฏใ‚’ใ€่€ณใฎๅพŒใ‚ใซๅ›žใ—ใฆ่€ณใซใ‹ใ‘ใพใ™ใ€‚ใ‚คใƒคใƒผ
ใƒ”ใƒผใ‚นใ‚’่€ณใซๆŒฟๅ…ฅใ—ใฆใ‚ฑใƒผใƒ–ใƒซใ‚’่ชฟ็ฏ€ใ—ใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Š
ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใƒˆใ•ใ›ใพใ™ใ€‚
zh-TW ๆ‹ฟ่ตทๅ‹•ๅœˆ่€ณ็ญ’๏ผŒ็„ถๅพŒๅพžๅพŒ็นž้Ž่€ณๆœตๅ‹พไฝๅฝˆๆ€ง่€ณ
ๆŽ›ใ€‚ๅฐ‡่€ณๅกžๅกžๅ…ฅ่€ณๆœตไธฆ่ชฟ็ฏ€็บœ็ทš๏ผŒ็ขบไฟไฝฉๆˆดๅฎ‰ๅ…จ่ฒผ่€ณใ€‚
KO ๋ณ€ํ™˜๊ธฐ๎€ƒํ•˜์šฐ์ง•์„๎€ƒ์žก์€๎€ƒํ›„,๎€ƒ์‹ ์ถ•์„ฑ๎€ƒ์˜ค๋ฒ„๎€ƒ์ด์–ด๎€ƒํ›„ํฌ๋ฅผ๎€ƒ
๊ท€๎€ƒ๋’ค๎€ƒ๋ฐ๎€ƒ์œ„๋กœ๎€ƒ๋Œ๋ ค๎€ƒ๋ฐฐ์น˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎€ƒ๊ท€๎€ƒ์•ˆ์œผ๋กœ๎€ƒ์ด์–ด๎€ƒํŒ์„๎€ƒ
์‚ฝ์ž…ํ•˜๊ณ ๎€ƒ์•ˆ์ •๋œ๎€ƒ๊ณ ์ •์„๎€ƒ์œ„ํ•ด๎€ƒ์ผ€์ด๋ธ”์„๎€ƒ์กฐ์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
zh-CN ๆ‰˜ไฝ่€ณๆœบๅค–ๅฃณ๏ผŒๅฐ†ๆŒ ๆ€ง่€ณๆŒ‚ๅ‹พๅœจ่€ณๆœตๅŽ้ขใ€‚ๅฐ†่€ณ
ๅกžๆ’ๅ…ฅ่€ณๅ†…็„ถๅŽ่ฐƒ่Š‚่€ณๆŒ‚ไปฅ็กฎไฟ็จณๅ›บ็š„่ดดๅˆใ€‚
FR Une tรฉlรฉcommande universelle proposant un
contrรดle complet de lโ€™appareil, des appels et de
lโ€™assistance numรฉrique.
DE Multifunktionsfernbedienung fรผr umfassende
Kontrolle รผber Gerรคt, Anrufe und digitale Assistenten.
ES Un mando universal que permite el control
digital de dispositivos y llamadas.
IT Un telecomando universale che consente ai
dispositivi di controllo digitale e chiamate.
PT Um controle remoto universal que permite que
os dispositivos de controle digital e chamadas.
JP 3ใƒœใ‚ฟใƒณใƒฆใƒ‹ใƒใƒผใ‚ตใƒซใƒชใƒขใ‚ณใƒณ/ใƒžใ‚คใ‚ฏใฏใ€ใƒ‡
ใƒใ‚คใ‚นใฎๆ“ไฝœใ€้€š่ฉฑใ‚„ใƒœใ‚คใ‚นใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใ‚’ๅฏ่ƒฝ
ใซใ—ใพใ™ใ€‚
zh-TW ไธ‰ๆŒ‰้ต็š„้€š็”จ็ทšๆŽงๅ’Œ้บฅๅ…‹้ขจไธๅƒ…ๆ”ฏๆŒ่จญๅ‚™็š„้Ÿณๆจ‚
ๆ’ญๆ”พๆ‰€ๆœ‰ๅŠŸ่ƒฝ,้‚„ๆ”ฏๆŒ่จญๅ‚™้€š่ฉฑๅ’Œๆ•ธไฝ่ชž้ŸณๅŠฉ็†ๆŽงๅˆถใ€‚
KN ๋ฒ„ํŠผ์ด๎€ƒ3๊ฐœ๋กœ๎€ƒ๊ตฌ์„ฑ๋œ๎€ƒ์œ ๋‹ˆ๋ฒ„์„ค๎€ƒ๋ฆฌ๋ชจํŠธ์™€๎€ƒ๋งˆ์ดํฌ๋กœ๎€ƒ
์ „์ฒด๎€ƒ๋””๋ฐ”์ด์Šค์™€๎€ƒํ†ตํ™”๎€ƒ๊ธฐ๋Šฅ,๎€ƒ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๎€ƒ๋””์ง€ํ„ธํ™”๋œ๎€ƒ๋‹ค๋ฅธ๎€ƒ
์„ธ๋ถ€๎€ƒ์ง€์›๎€ƒ๊ธฐ๋Šฅ์„๎€ƒ์ปจํŠธ๋กค๎€ƒํ• ๎€ƒ์ˆ˜๎€ƒ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎€ƒ๎€ƒ
zh-CN ไธ‰ๆŒ‰้”ฎ็š„้€š็”จ็บฟๆŽงๅ’Œ้บฆๅ…‹้ฃŽไธไป…ๆ”ฏๆŒ่ฎพๅค‡็š„้Ÿณไน
ๆ’ญๆ”พๆ‰€ๆœ‰ๅŠŸ่ƒฝ,่ฟ˜ๆ”ฏๆŒ่ฎพๅค‡้€š่ฏๅ’Œๆ•ฐไฝ่ฏญ้ŸณๅŠฉ็†ๆŽงๅˆถใ€‚


Product specificaties

Merk: RHA
Categorie: Oordopje
Model: MA750 Wireless

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met RHA MA750 Wireless stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oordopje RHA

Handleiding Oordopje

Nieuwste handleidingen voor Oordopje