Rademacher DuoFern Zwischenstecker 9472-1 Handleiding

Rademacher Niet gecategoriseerd DuoFern Zwischenstecker 9472-1

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Rademacher DuoFern Zwischenstecker 9472-1 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
RADEMAC H ER
GerƤte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Duitsland)
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Afbeeldingen niet bindend.
service.nl@rademacher.de
Tel.: +49 2872 933 175
DuoFern tussenstekker 9472-1
Handleiding
VBD 701-2 (08.22)
Artikelnr.: 3520 11 64
1. Deze handleiding...
beschrijft de inbedrijfstelling en bediening van de DuoFern tussenstekkers.
Lees deze handleiding nauwkeurig en volg alle veiligheidsaanwijzingen
op. Deze handleiding maakt deel uit van het product. Bewaar deze op een
goed bereikbare plaats. Geef deze handleiding bij afgifte van de DuoFern
tussenstekker aan derden mee.
1.1 Gebruikte symbolen
Levensgevaar door elektrische schok
Gevaar / gevaarlijke situatie
i
Meer nuttige
informatie
Oneigenlijk gebruik kan lichamelijk letsel of materiƫle
schade veroorzaken.
ā—†Gebruik het radiograļ¬sch DuoFern systeem en zijn com-
ponenten nooit als afstandsbediening voor apparaten
en installaties waaraan veiligheidstechnische eisen
worden gesteld of waarbij een verhoogd ongevallen-
risico bestaat. Hiervoor zijn bijkomende veiligheidsin-
stallaties nodig.
Oneigenlijk gebruik kan ernstige materiƫle schade
veroorzaken.
ā—†Instrueer alle personen over het veilige gebruik van de
DuoFern tussenstekker.
ā—† Schakel nooit meerdere DuoFern tussenstekkers achter
elkaar.
ā—† Laat niet toe dat kinderen met het apparaat spelen.
2. Veiligheidsaanwijzingen
Bij het aanraken van elektrische delen die onder span-
ning staan, bestaat levensgevaar door elektrische
schok.
ā—†Open nooit het apparaat.
ā—†Gebruik de DuoFern tussenstekker niet wanneer u
schade aan het apparaat vaststelt.
ā—†Gebruik de DuoFern tussenstekker niet buiten of in
vochtige ruimtes.
Overbelasting van de DuoFern tussenstekker kan
leiden tot vernieling of brand (bijv. door kortsluiting
of oververhitting).
Neem de informatie over het maximaal toegestane schakel-
vermogen in de ā€œTechnische gegevensā€ in acht.
Gebruik de DuoFern tussenstekker niet voor de
vrijschakeling van een aangesloten eindapparaat.
ā—†Zelfs wanneer de DuoFern tussenstekker uitgeschakeld
is, is het aangesloten eindapparaat niet volledig
losgekoppeld van het stroomnet.
ā—†Schakel het apparaat uit en trek de stekker van de
DuoFern tussenstekker uit voordat u werkzaamheden
aan het elektrische eindapparaat uitvoert.
i
Radiograļ¬sche installaties die op dezelfde frequentie
zenden, kunnen de signaalontvangst storen.
Fabrieksinstelling = Apparaatmodus
SchakelcommandoĀ“s van een
DuoFern zender
Reacties van de DuoFern
tussenstekker in de:
Apparaat-
modus
Licht-
modus
OMHOOG AAN UIT
STOP UIT UIT
OMLAAG UIT AAN
AAN AAN AAN
UIT UIT UIT
Ochtendschemeringsfunctie AAN UIT
Avondschemeringsfunctie UIT AAN
Zonnefunctie - UIT
6. Installatie
i
De DuoFern tussenstekker moet dicht bij het aangesloten
eindapparaat worden geĆÆnstalleerd en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Steek de DuoFern tussenstekker in het
stopcontact. De DuoFern tussenstekker
is nu bedrijfsklaar.
Sluit vervolgens het
gewenste eindapparaat
aan.
Herstellen van de fabrieksinstellingen
De toets 15 seconden lang ingedrukt houden. Eerst knippert de led groen en
vervolgens rood. Wanneer de led continu rood gaat branden, laat u de knop
los. De DuoFern tussenstekker bevindt zich nu weer in de defaulttoestand.
8. Technische gegevens
Voedingsspanning: 230 V AC, 50 Hz, 8 A max.
Max. schakelvermogen:
Ohmse belasting 1800 W, (bijv. gloeilamp)
Inductieve belasting 200 W, (bijv. motor, TL-lamp)
Capacitieve belasting 150 W, (bijv. ledlampen)
Stand-by-verbruik: < 0,5 W
Beschermingsklasse: I
Beveiligingsklasse IP: IP20 (gebruik in droge ruimtes)
Bedrijfstemperatuur: 0 Ā°C tot 35 Ā°C (T35)
Afmetingen: āˆ… 41 mm / diepte = 73 mm
Technische gegevens radio
Zendfrequentie: 434,5 MHz
Zendvermogen: max. 10 mW
Zendbereike: ca. 20 m
DuoFern eindaparaten: max. 20 apparaten
Speciļ¬catie volgens EN 61058-1
Bedrijfsmodus en bedrijfscyclus: S1 (100 %)
Koeling: geen geforceerde koeling nodig
Beveiligingsinrichting: int. overtemperatuurbeveiliging
Uitschakeling circuit: Relais, 1-polig, Micro (Āµ)
Aantal inschakelcycli: 10000
Nominale impulsspanning: 2,5 kV
Overspanningscategorie: II
Verontreinigingsgraad (macro/PTI): 2 / 175V
Gloeidraad testtemperatuur: 650 / 850 Ā°C
9. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart RADEMACHER GerƤte-Elektronik GmbH dat
de DuoFern tussenstekker voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
(radioapparatuurrichtlijn). De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring kunt u raadplegen onze de website.
www.rademacher.de/ce
Garantievoorwaarden
Informatie over de garantievoorwaarden van onze producten vindt u op
de homepage..
Bedieningselement
incl. leds (groen/rood)
3. Beoogd gebruik
Gebruik de DuoFern tussenstekker uitsluitend voor het aansluiten en bestu-
ren van elektrische verbruikers (bijv. verlichting, enz.) binnen het maximaal
toegestane schakelvermogen, zie ā€˜Technische gegevensā€™.
Gebruiksvoorwaarden
ā—†Gebruik de DuoFern tussenstekker alleen in droge ruimtes.
ā—†Gebruik de DuoFern tussenstekker alleen in stopcontacten voorzien
van randaarde (230 V / 50 Hz).
4. Oneigenlijk gebruik
Het gebruik van de DuoFern tussenstekker voor een ander dan bovenver-
meld doel is niet toegelaten.
5. Productbeschrijving
Met behulp van de DuoFern tussenstekker kunt u een elektrische verbruiker
(bijv. verlichting) in een radiograļ¬sch DuoFern netwerk integreren en be-
sturen. Veel functies van de DuoFern zenders (bijv. HomePilotĀ® of DuoFern
handcentrale) zijn daardoor bruikbaar.
5.1 Functies afhankelijk van schakelmodus
De DuoFern tussenstekker heeft twee schakelmodi (apparaatmodus en
lichtmodus), waarmee u elektrische verbruikers kunt besturen. Met behulp
van een geschikte DuoFern zender (bijv. HomePilotĀ® enz.) kunt u tussen de
twee schakelmodi schakelen. Lees hiervoor de bedieningshandleiding van
de betreļ¬€ende DuoFern zender.
7. Bediening
Het aangesloten apparaat aan-/uitschakelen
Druk kort op de toets.
i
De radiograļ¬sche besturing is pas mogelijk na aanmelding
bij een DuoFern zender.
De aanmeldmodus activeren
De toets 2 tot 5 seconden lang ingedrukt houden. Zodra de led groen
knippert, laat u de toets los.*
De afmeldmodus activeren
De toets 5 tot 10 seconden lang ingedrukt houden. Eerst knippert de led
groen. Zodra deze rood knippert, laat u de toets los.*
* Aanmeld- en afmeldmodus blijven 120 seconden actief.
Het aan- of afmeldingsproces was succesvol als de led continu groen brandt.
Het betreļ¬€ende proces is mislukt als de rode led continu brandt.
NL
RAD E MAC H ER
GerƤte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Allemagne)
Sous rĆ©serve de modiļ¬cations techniques, de dĆ©fauts dā€™impression et dā€™erreurs. Les illustrations
sont sans engagement de notre part
.
service.fr@rademacher.de
TĆ©l.: +49 2872 933 175
Connecteur intermƩdiaire DuoFern 9472-1
Mode dā€™emploi
VBD 701-2 (08.22)
RƩfƩrence: 3520 11 64
1. Ce mode dā€™emploi ...
ā€¦vous dĆ©crit la mise en service et lā€™utilisation du connecteur inter-
mĆ©diaire DuoFern. Lisez lā€™intĆ©gralitĆ© de ce mode dā€™emploi et respectez
toutes les consignes de sĆ©curitĆ© quā€™il contient. Faisant partie intĆ©grante du
produit, le prĆ©sent mode dā€™emploi doit ĆŖtre conservĆ© soigneusement dans
un endroit bien accessible. En cas de transmission du connecteur intermƩ-
diaire DuoFern Ć  un tiers, nous vous prions de joindre ce mode dā€™emploi.
1.1 Symboles utilisƩs
Danger de mort par Ć©lectrocution
Source de danger / Situation dangereuse
i
Informations utiles complƩmentaires
Une utilisation non conforme peut entraƮner des
dommages corporels ou matƩriels.
ā—†Nā€™utilisez jamais le systĆØme radio DuoFern et ses
composants pour commander Ć  distance des appareils
et des installations ayant des exigences techniques
de sƩcuritƩ ƩlevƩes ou prƩsentant des risques majeurs
dā€™accident. Des dispositifs de sĆ©curitĆ© complĆ©mentaires
sont requis pour de tels cas.
Une utilisation incorrecte peut entraƮner de graves
dĆ©gĆ¢ts matĆ©riels.
ā—†Apprenez Ć  utiliser le connecteur intermĆ©diaire DuoFern
en toute sĆ©curitĆ© Ć  toutes les personnes amenĆ©es Ć  sā€™en
servir.
ā—† Ne branchez jamais plusieurs connecteurs intermĆ©diaires
DuoFern en enļ¬lade.
ā—† Nā€™autorisez pas les enfants Ć  jouer avec cet appareil.
2. Consignes de sƩcuritƩ
Le contact avec des composants Ć©lectriques sous ten-
sion reprƩsente un danger mortel par Ʃlectrocution.
ā—†Nā€™ouvrez jamais lā€™appareil.
ā—†Nā€™utilisez pas le connecteur intermĆ©diaire DuoFern si
vous constatez quā€™il est endommagĆ©.
ā—†Nā€™utilisez jamais le connecteur intermĆ©diaire DuoFern
en zone extƩrieure ni dans des locaux humides.
Une surcharge du connecteur intermƩdiaire DuoFern
peut entraƮner sa destruction ou provoquer un incen-
die (par ex. par un court-circuit ou une surchauļ¬€e).
Observez les indications sur la puissance de coupure maxi-
male admissible dans les Ā« CaractĆ©ristiques techniques Ā».
Nā€™utilisez pas le connecteur intermĆ©diaire DuoFern
pour la mise hors tension dā€™un terminal branchĆ©.
ā—†MĆŖme si le connecteur intermĆ©diaire DuoFern est
Ć©teint, le terminal branchĆ© nā€™est pas complĆØtement
sƩparƩ du rƩseau Ʃlectrique.
ā—†Avant toute intervention sur le terminal Ć©lectrique,
Ʃteignez celui-ci et dƩbranchez-le du connecteur
intermƩdiaire DuoFern.
3. Utilisation conforme Ć  la destination
Utilisez uniquement le connecteur intermƩdiaire DuoFern pour la
connexion et la commande de rƩcepteurs Ʃlectriques (par ex. un Ʃclairage,
etc.) sous le respect de la puissance de coupure maximale admissible, voir
Ā« CaractĆ©ristiques techniques Ā».
Conditions dā€™utilisation
ā—†Utilisez le connecteur intermĆ©diaire DuoFern exclusivement dans
des locaux intƩrieurs secs.
ā—†Utilisez uniquement le connecteur intermĆ©diaire DuoFern sur des
prises secteur Ć  contacts de mise Ć  la terre de 230 V / 50 Hz.
4. Utilisation non conforme
Toute utilisation du connecteur intermĆ©diaire DuoFern pour dā€™autres
domaines dā€™application que ceux suscitĆ©s est interdite.
5. Description du produit
Le connecteur intermĆ©diaire DuoFern vous permet dā€™intĆ©grer et de
commander des rĆ©cepteurs Ć©lectriques (par ex. un Ć©clairage) au sein dā€™un
rƩseau radio DuoFern. De nombreuses fonctions des Ʃmetteurs DuoFern
(par ex. le HomePilotĀ® ou la tĆ©lĆ©commande centralisĆ©e DuoFern) seront
ainsi utilisables.
5.1 Fonctions en fonction du mode de commutation
Le connecteur intermƩdiaire DuoFern dispose de deux modes de commu-
tation (mode appareil et Ć©clairage) qui vous permettent de commander
des rƩcepteurs Ʃlectriques. Vous pouvez basculer entre les deux modes
de commutation avec lā€™aide dā€™un Ć©metteur DuoFern appropriĆ© (par ex.
HomePilotĀ®, etc.). Consultez Ć  cet eļ¬€et le mode dā€™emploi de lā€™Ć©metteur
DuoFern concernƩ.
Conļ¬guration usine = mode appareil
Commandes Ć©mises par un
Ć©metteur DuoFern
RĆ©actions du connecteur
intermƩdiaire DuoFern en :
Mode
appareil
Mode
Ć©clairage
MONTƉE Activation DĆ©sactivation
STOP DĆ©sactivation DĆ©sactivation
DESCENTE DĆ©sactivation Activation
Activation Activation Activation
DĆ©sactivation DĆ©sactivation DĆ©sactivation
Fonction crƩpusculaire du matin Activation DƩsactivation
Fonction crƩpusculaire du soir DƩsactivation Activation
Fonction pare-soleil - DĆ©sactivation
6. Installation
i
La ļ¬che intermĆ©diaire DuoFern doit ĆŖtre installĆ©e Ć  proxi-
mitĆ© de lā€™appareil raccordĆ© et ĆŖtre facilement accessible.
Branchez le connecteur intermƩdiaire DuoFern
dans la prise secteur. Le connecteur intermƩ-
diaire DuoFern est maintenant opƩrationnel.
Branchez ensuite le
terminal souhaitƩ.
RĆ©initialisation sur la conļ¬guration usine
Appuyer en continu pendant 15 secondes sur la touche. Le voyant LED
clignote dā€™abord en vert, puis en rouge. DĆØs que le voyant LED commence Ć 
sā€™allumer en rouge de faƧon permanente, relĆ¢chez la touche. Le connecteur
intermĆ©diaire DuoFern est Ć  prĆ©sent Ć  nouveau dans le mĆŖme Ć©tat que
celui de la livraison.
8. CaractƩristiques techniques
Tension dā€™alimentation : 230 V AC, 50 Hz, 8 A max.
Puissance de coupure max. :
Charge rƩsistive 1800 W, (par ex. ampoule)
Charge inductive 200 W, (par ex. moteur, lampe luminescente)
Charge capacitive 150 W, (par ex. lampes Ć  LED)
Consommation en veille : < 0,5 W
Classe de protection : I
Indice de protection IP : IP20 (exploitation uniquement dans
des locaux secs)
TempĆ©rature de fonctionnement : 0 Ā°C Ć  35 Ā°C (T35)
Dimensions : āˆ… 41 mm / profondeur = 73 mm
CaractƩristiques de radiocommunication
FrĆ©quence dā€™Ć©mission : 434,5 MHz
Puissance dā€™Ć©mission : max. 10 mW
PortĆ©e radio : jusquā€™Ć  20 m
Appareils DuoFern : max. 20 appareils
DonnƩes selon la norme EN 61058-1
Type de service et durƩe
dā€™activation : S1 (100 %)
Refroidissement : pas de refroidissement forcƩ nƩcessaire
Dispositif de protection : protection int. contre la surchauļ¬€e
MĆ©thode dā€™interruption : Relais, unipolaire, micro (Āµ)
Nombre de cycles de commutation : 10000
Tension de choc assignƩe : 2,5 kV
CatƩgorie de surtension : II
DegrƩ de pollution (macro) / PTI : 2 / 175V
TempĆ©rature de lā€™essai au
ļ¬lament : 650 / 850 Ā°C
9. DĆ©claration de conformitĆ© UE simpliļ¬Ć©e
La sociƩtƩ RADEMACHER GerƤte-Elektronik GmbH dƩclare par
la prƩsente, que le connecteur intermƩdiaire DuoFern rƩpond
aux exigences de la directive 2014/53/UE (Directive RED). Le
texte intƩgral de la dƩclaration de conformitƩ UE est disponible
sur notre site Internet.
www.rademacher.de/ce
Clauses de garantie
Vous trouverez les informations sur les conditions de garantie de nos
produits sur notre site Web.
Touche de commande
voyants LED inclus
(vert/rouge)
7. Utilisation
Allumer/Ɖteindre lā€™appareil connectĆ©
Appuyer briĆØvement sur la touche.
i
La commande radio est seulement possible aprĆØs la
connexion Ć  un Ć©metteur DuoFern.
Activation du mode connexion
Appuyer en continu pendant 2 Ć  5 secondes sur la touche. RelĆ¢cher la
touche dĆØs que le voyant LED clignote en vert.*
Activation du mode dƩconnexion
Appuyer en continu pendant 5 Ć  10 secondes sur la touche. Le voyant
LED clignote dā€™abord en vert. RelĆ¢chez la touche dĆØs que le voyant LED
clignote en rouge.*
* Le mode connexion / dƩconnexion reste respectivement actif pendant
120 secondes.
La procƩdure de connexion ou de dƩconnexion a rƩussi lorsque le voyant
LED est allumĆ© en vert en permanence. Lā€™opĆ©ration en question a Ć©chouĆ©
si le voyant LED rouge est allumƩe en permanence.
FR
i
Les installations radio qui Ć©mettent sur la mĆŖme frĆ©quence
peuvent provoquer des perturbations de rƩception.


Product specificaties

Merk: Rademacher
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: DuoFern Zwischenstecker 9472-1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rademacher DuoFern Zwischenstecker 9472-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Rademacher

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd