Racktime Tourit Handleiding
Racktime
Fietsaccessoire
Tourit
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Racktime Tourit (2 pagina's) in de categorie Fietsaccessoire. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

[5] [4]
[6]
Strebe vollstรคndig durchschieben
Push through stay completely
Enfoncer complรจtement la tige
Stang compleet doorduwen
min. 10 mm | 0.39"
Zubehรถr (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories (not included)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accessoires (niet inbegrepen)
๎๎๎ซ๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ฃ๎
ART. 71614 ร 14 mm | 0.55"
ART. 71616 ร 16 mm | 0.63"
ART. 71618 ร 18 โโ19 mm | 0. 71 โโ0.75"
ART. 71621 ร 21 โโ22 mm | 0.83 โโ0.87"
ART. 71624 ร 24 โโ25 mm | 0.94 โโ0.98"
๎๎๎ฃ๎๎๎๎ป๎ป๎ป๎๎๎ฅ๎ฎ๎ฝ๎ฝIT
Pumpenhalter
Pump holder
Support de pompe
Pomphouder
๎๎๎ฃ๎๎๎ผ๎๎ป๎ป๎๎
3-fach-Spanngurt
3 part fixture straps
Tendeur 3 brins
3-voudige spangordel
๎ Hinweis Bitte schรผtzen Sie den Trรคger an allen Kontaktpunkten vor
Abrieb durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie oder
dem Abriebschutz.
ENNote Please protect the carrier against abrasion at all contact points of
bagโ๎xingsโwithโourโprotectionโfoilโorโtheโabrasionโprotection.
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎
โVeuillezโabsolumentโutiliserโnotreโ๎lmโouโnosโpetitsโtubesโdeโ
protection pour รฉviter dโabรฎmer le porte-bagages au niveau des points de
๎xationโdesโsacoches.
NL ๎๎๎๎ถ๎ฌ๎ท๎๎ฌ๎๎ค๎
โBeschermโtegenโslijtageโdeโcontactโpuntenโvanโ๎etstassenโopโ
de drager met onze Schutzfolienset of bescherming tegen afschuring, aub.
๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ป๎ป๎๎ ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ป๎ป๎
[1]
4 ร | ART. 41512 | M5 ร 12 mm |
ISO 4762-A2-70
๎๎๎
[5]
[3]
2 ร | ART. 30111
[4]
2 ร | ART. 30211 | M5 ร 16 mm
[9]
2 ร | ART. 41516 | M5 ร 16 mm |
ISO 4762-A2-70
[10]
2 ร | ART. 43812
[2]
6ร | ART. 40150 | M5 |
ISO 7090-5-140 HV-A2
[1]
[9]
[3]
[1]
[6]
90ยฐ
[6]
2 ร | ART. 71008 | 8 mm
[7]
2 ร | ART. 41051 | M5 |
ISO 10511-A2-70
[11]
1 ร | ART. 180082
[11]
[5]
2 ร | ART. 32401 | 240 mm
[1]
๎๎๎ ๎๎๎
[5]
[3]
[4]
[6]
[1]
[2]
[2]
[4]
[2] [2]
[10]
[10]
[2]
[9] [2]
๎๎๎
4 mm
SW 8
Schraubenschlรผssel | Spanner |
Clรฉ mixte | Schroefsleutel
๎๎๎ฃ๎๎๎๎ป๎ป๎ฝ๎๎
Schutzblechhalter aus Edelstahl
zur Montage am Rรผcklicht
.
Stainless steel mudguard holder for
rear light bracket mounting.
Support garde-boue en acier spรฉ-
cial pour montage avec feu arriรจre.
Spatbordhouder van roestvrij staal
voor montage aan achterlicht.
Fรผr Irrtรผmer und Druckfehler รผbernehmen wir keine Haftung. รnderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nousโdรฉclinonsโtouteโresponsabilitรฉโenโcasโdโerreurs,โdeโfautesโdโimpression.โSousโrรฉserveโdeโmodi๎cations.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.
๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎๎ฉ๎๎ฌ๎ฆ๎๎ฉ๎ฌ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ช๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎ช๎๎ค๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ฃ๎๎ฆ๎ผ๎๎ฌ๎๎ฃ๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎ฌ๎ฆ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ค๎๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎๎๎๎ธ๎
๎ฒ๎๎ฌ๎ฝ๎ฌ๎ค๎ฉ๎๎ฌ๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฃ๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ค๎๎๎
๎ซ๎ฌ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎
Gewindeรผberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
๎๎๎ฆ๎๎
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎
โLeโ๎letโneโdoitโpasโdรฉpasserโdeโplusโdeโ5โmm.โLaโpartieโduโ๎letโ
dรฉpassant ne doit toucher aucune piรจce du vรฉlo (roue, chaรฎne, direction, etc.).
๎๎๎๎ถ๎ฌ๎ท๎๎ฌ๎๎ค๎
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraadโmagโnietโtegenโandereโonderdelenโvanโdeโ๎etsโbotsenโ(wiel,โketting,โ
stuurinrichting, enz.).
Fahrradrahmen / -gabel | Bicycle frame / -f ork
Cadre / fourche de vรฉlo | Fietsframe / -v ork
๎๎ฌ๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎๎ช๎๎ค๎๎๎ช๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎ธ๎๎ณ๎ฌ๎ฆ๎ฉ๎๎ฝ๎๎๎บ๎๎ช๎ฆ๎๎ธ๎
๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎ช๎ฆ๎๎๎ฝ๎๎๎ช๎๎๎ฆ๎๎ธ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฝ๎ฃ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ท๎
Gewindeรผberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwenden.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Uneโfoisโvissรฉ,โleโ๎letโdoitโdรฉpasserโdโauโmoinsโ2โmmโ(b).โ
Aprรจs chaque dรฉmontage, remonter avec des รฉcrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.
๎๎ฌ๎๎๎๎ฉ๎๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎ฃ๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎ฆ๎๎ถ๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฅ๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎
๎ซ๎ค๎๎๎๎ฝ๎๎ธ๎๎๎๎๎๎ถ๎ฌ๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎ฃ๎๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎
๎ฃ๎๎๎๎๎๎ซ๎ฃ๎๎๎บ๎๎ธ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฆ๎๎๎ช๎๎
๎ฆ๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฝ๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ช๎๎๎ฉ๎๎๎ต๎๎ฝ๎๎
๎ธ๎๎ฎ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฃ๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ต๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ค๎๎ฌ๎๎๎ฉ๎๎ฆ๎
๎๎๎ฆ๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎ซ๎ต๎๎๎บ
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"
Gepรคcktrรคger | Carrier
Porte-bagages | Bagagedrager
๎๎ ๎๎๎๎๎ฉ๎ฆ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ฌ๎ฆ๎ฆ๎๎๎ช๎๎๎๎๎ฌ๎๎ค๎ฆ๎๎ฃ๎๎ฝ๎ค๎๎๎๎๎๎ซ๎ฌ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎๎ช๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎ซ
๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎ฉ๎๎๎๎ฌ๎๎ฉ๎ฆ๎๎๎ช๎๎ค๎๎ฃ๎๎ฉ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎ฃ๎๎ฝ๎ฝ๎๎ถ๎ฌ๎๎ค๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฌ๎๎ฆ๎๎ฌ๎๎๎ผ๎๎ช๎๎
๎ค๎ช๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎
๎ฅ๎ ๎ฒ๎๎ช๎ฌ๎ฝ๎ฝ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎ช๎ฌ๎ต๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎ต๎๎ฆ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎
๎๎ฝ๎๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฝ๎ค๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ช๎ถ๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎ฌ๎๎ฆ๎๎ฌ๎๎
๎ค๎๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎
๎๎ Falls der hintere Fahrradrahmen (Auรenmaร) grรถรer oder klei-
ner sein sollte als der erlaubte Fuรabstand [a] Ihres racktime-
Gepรคck trรคgers, darf der Gepรคcktrรคger nicht montiert werden.
๎๎ฌ๎ฆ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฆ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ฌ๎๎ฉ๎๎ช๎๎ค๎๎๎๎ค๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎ช๎ค๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎
EN In case the rear bicycle frame (outer dimension) is larger or
smaller than the admissible feet spacing [a] (internal dimensi-
on) of your racktime carrier, the carrier must not be mounted.
๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎๎ถ๎ฌ๎๎ค๎
๎ฅ๎ Sโil sโavรจre que la partie arriรจre du cadre de vรฉlo (dimension
extรฉrieure) est plus large ou moins large que lโรฉcartement
autorisรฉ des pieds de votre porte-bagages [a] racktime, le
montage du porte-bagages nโest pas permis. ๎ฒ๎๎ช๎ฌ๎ฝ๎ฝ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎
๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฝ๎ธ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ช๎๎๎๎ช๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎
NL Indienโdeโmontage-afstandโaanโhetโ๎etsframeโ(buitenmaat)โ
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van
uw racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden.
๎ฝ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ฝ๎ฝ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ค๎๎ค๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎
๎ฆ๎๎บ๎๎๎ฌ๎๎ค๎
๎๎ Der Gepรคcktrรคger ist nicht fรผr die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
EN The carrier is not allowed for mounting a child seat!
๎ฅ๎ Le porte-bagages nโest pas homologuรฉ pour supporter un siรจge
enfant !
NL Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
N
o
c
h
i
l
d
s
e
a
t
a
l
l
o
w
e
d
!
1
๎๎๎ซ๎ฎ๎ฃ๎ซ๎น๎๎ง๎๎๎๎ฝ๎ฅ๎ซ๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎
๎
Die Strebe kann durch Biegen
angepasst werden.
EN The round stay can be adapted by
means of bending.
๎ฅ Le tube support sโajuste en le courbant
au besoin.
NL De beugel kan worden aangepast door
buigende.
๎๎๎ป๎๎๎ฟ๎๎ท
๎๎ฌ๎๎๎๎ฝ๎ป๎๎๎๎๎ธ๎๎ป๎๎๎๎
๎๎๎ฃ๎ฎ๎๎๎ฝ
๎
โโ WaagerechteโMontageโderโLade๎รคche.โ
EN Mounting of rack: horizontal cargo area.
๎ฅ La surface du porte-bagages doit รชtre
๎xรฉeโhorizontalement.
NL Horizontale montage van de
ladeplatform.
๎ถ๎ถ๎ถ๎๎๎๎๎บ๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎
๎ฆ๎ช๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ผ๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ซ
Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster | | GERMANYwww.tubus.com
๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎๎ฝ๎๎ฌ๎ฆ๎ช๎๎ค๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ผ๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎ธ๎
๎ฎ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎ธ๎๎ฎ๎๎๎ฆ๎๎ฝ๎ฝ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎ช๎๎ฆ๎ฌ๎๎
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepรคcktrรคgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhรคndler. If you have any questions about |
your bicycle and its compatibility with a bicycle carrier, please contact your
bicycle dealer. Si vous avez des questions sur votre vรฉlo ou sur la compatibi|-
litรฉ de votre porte-bagages avec votre vรฉlo, contactez votre revendeur
|
Voor eventuele vragen over de ๎ets en het monteren van een bagagedrager
kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
ART. 04210 UNISIZE
SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART
TOURIT
๎ฝ๎ฌ๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎ฃ๎๎๎ค๎๎ธ๎๎ฎ๎๎๎ฝ๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ช๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎ฝ๎ฌ๎ต๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ธ๎๎ฝ๎๎ต๎๎๎ฌ๎๎ค๎๎๎ต๎๎๎ค ๎พ๎ช๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฌ๎ค๎ฆ๎๎๎๎ณ๎๎๎บ๎๎๎ช๎ค๎(nicht im Lieferumfang
enthalten)๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฝ๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ผ๎(not included) |
๎๎ช๎ฆ๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ค๎๎(non compris dans la
livraison)๎๎ธ๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎ฝ๎ฌ๎ท๎บ๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎
(niet inbegrepen)
๎๎๎๎๎ซ
๎ผ๎ฟ๎พ๎๎ช๎๎ผ๎๎ฝ๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎๎พ๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
Erlaubter Fuรabstand (Innenmaร)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
รcartement des pieds (dimension intรฉrieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
1
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
๎ฟ๎๎พ๎๎๎๎๎ธ๎๎พ๎๎ฝ๎๎ฃ๎ฆ๎๎ฝ๎
[8]
2 ร | Art. 40154 | M5 |
5,3 ร 15 mm A2

tubus carrier systems GmbH www.tubus.com | Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster | | GERMANY
Ga voor Uw veiligheid VOOR het rijden de volgende
aanwijzingen na:
1.โZorgโervoorโdatโhetโvoorโdeโ๎etsโtoelaatbareโtotaalge-
wicht niet wordt overschreden.
2.โGaโnaโofโalleโbevestigingsmiddelenโvanโdeโ๎etsโ(schroe-
ven, moeren, snelspanners vast aangedraaid en gezekerd
zijn, en dat de bagagedrager niet beschadigd is.
3. Zorg voor een gelijkmatige verdeling van de bagage
en wel zodanig dat er zowel aan de linker- als aan de
rechterkantโvanโdeโ๎etsโhetzelfdeโgewichtโdrukt.โBedenkโ
ookโdatโdoorโhetโextraโgewichtโhetโrijgedragโvanโdeโ๎etsโ
verandert (vooral bij richtingaanpassing en remmen).
Bevestig de bagagedelen c. q. bagagetassen volgens de
opgave van de fabrikant. Zorg ervoor dat er geen loshan-
gende riemen zijn die in het wiel terecht kunnen komen.
4. Bevestig de bagagedelen / tassen zodanig op de bagage-
dragerโdatโalleโre๎ectorenโenโachterlichtenโvoorโandereโ
verkeersdeelnemers goed zichtbaar zijn.
5. Om veiligheidsredenen moeten alle komponenten (zoals
manden,โtassen)โvoorโhetโvervoerโvanโdeโ๎etsโmetโeenโ
auto (of met een ander transportmiddel) worden ver-
wijderd.
Garantievoorschriften:
1. Tubus carrier systems GmbH geeft als vervaardiger van
alle racktime-bagagedragers WERELDWIJD (vanaf het
produktiejaar 2009) 10 jaar garantie op alle racktime-
bagagedragers. De wettelijk geldende garantie van 2 jaar
(naar EU-recht) wordt door de garantiebelofte van 10 jaar
niet beperkt.
2. De garantie geldt uitsluitend voor het volledig defect zijn
door breuk van de bagagedrager bij NORMAAL gebruik.
Andere schades, veroorzaakt door overbelasting, een
val, een ongeval of ondeugdelijke montage of die niet in
overeenstemming zijn met de functie van de bagage-
drager (zoals krassen, roest en vervorming / deformatie)
worden NIET gehonoreerd. Voor de verlichtingsmiddelen
geldt de wettelijke garantie van 2 jaar.
3. De garantieverplichting geldt uitsluitend voor de eerste
eigenaarde koopbon. Daartoe dient U te kunnen
overleggen / tonen. Produkten met gebreken kunnen
gefrankeerd opgestuurd worden naar de importeur. De
adressen van handelaren en importeurs vindt U onder
www.racktime.com. In Duitsland, neem svp contact op
met uw dealer op.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Mรผnster
DUITSLAND
www.racktime.com | info@racktime.com
Veuillez lire attentivement les instructions suivan-
tes AVANT de monter votre porte-bagages.
1.โConservezโsoigneusementโlaโnoticeโa๎nโdeโpouvoirโavoirโ
ultรฉrieurement accรจs ร toutes les informations impor-
tantes.
2. Avant de commencer ร monter le porte-bagages,
vรฉri๎ezโqueโsonโkitโdeโmontageโcomporteโtoutesโlesโ
piรจces nรฉcessaires ; assurez-vous ensuite que votre vรฉlo
disposeโdesโpointsโdeโ๎xationโappropriรฉsโpermettantโ
le montage dโun porte-bagages. Assurez-vous que les
caractรฉristiques techniques de votre vรฉlo autorisent
le montage dโun porte-bagages et que ce dernier est
compatible avec votre vรฉlo. Si vous avez des ques-
tions sur votre vรฉlo ou sur la compatibilitรฉ de votre
porte-bagages avec votre vรฉlo, contactez votre
revendeur ou rendez-vous sur notre site Internet
www.racktime.com ร la rubrique FAQ. Les prรฉsentes
instructions de montage sont conformes aux exigences
de la norme ยซ DIN EN ISO 11243 pour porte-bagages pour
bicyclettes ยป, dans sa version de dรฉcembre 2016.
3. Le porte-bagages TOURIT est uniquement conรงu et
homologuรฉ pour รชtre montรฉ ร lโarriรจre du vรฉlo. Nโutilisez
queโdesโcomposantsโdeโmontageโspรฉci๎quesโร โcetโ
article. Veuillez respecter les couples de serrage et la
description (en matiรจre de norme et de soliditรฉ) de cha-
queโpiรจceโdeโ๎xationโ๎gurantโsurโleโschรฉmaโdeโmontage.โ
Les couples sont indiquรฉs en Newton x mรจtre (Nm)
et en pied-livre (foot-pound/ft.lb). Pour obtenir le
couple de serrage adรฉquat, utilisez une clรฉ dyna-
momรฉtrique.
4. La charge maximale du porte-bagages est de 25 kg. Le
porte-bagages nโest pas homologuรฉ pour supporter
un siรจge enfant / pour transporter un enfant. En
principe, tous les porte-bagages racktime ne sont
pas conรงus pour transporter des personnes. Le por-
te-bagages nโest pas conรงu pour tirer une remorque vรฉlo,
ร lโexception des systรจmes homologuรฉs Snap (par ex. it
racktime Roll pour Andersen Shopperยฎ). Il est interdit it
deโ๎xerโdesโpiรจcesโsupplรฉmentairesโauโporte-bagagesโ
(p. ex. colliers de serrage mรฉtalliques / siรจge enfant). Un
siรจge enfant qui est ๎xรฉ par colliers de serrage sur
un de nos porte-bagages, tout comme le transport
dโune personne sur le porte-bagages, met en dan-
ger la vie ou lโintรฉgritรฉ physique de lโenfant ou de la
personne transportรฉe.
5.โTouteโmodi๎cationโduโporte-bagagesโestโstrictementโ
interditeโparโleโfabricant.โUneโmodi๎cationโpeutโcons-
tituer un risque pour vous et pour dโautres usagers de
la route. Nous dรฉclinons toute responsabilitรฉ en cas de
dommagesโliรฉsโร โtouteโmodi๎cationโtechniqueโrรฉalisรฉeโ
sur les piรจces que nous avons fabriquรฉes.
6. ร lโissue de leur cycle de vie, les porte-bagages ne
devraient pas รชtre jetรฉs ร la poubelle, mais รฉlimi-
nรฉsโdeโfaรงonโรฉcologique.โVeuillezโtrierโlesโdi๎
รฉrentsโ
matรฉriaux (ex. alu ; acier et titane) et veiller ร ce quโils
soient recyclรฉs dans les rรจgles de lโart. Les composants
รฉlectroniques (ex. feux arriรจres) doivent รชtre dรฉmontรฉs et
sรฉparรฉs conformรฉment ร la directive europรฉenne DEEE
2012/19 UE et รฉliminรฉs dans des conteneurs prรฉvus ร cet
e๎
et.โRenseignez-vousโsurโlesโmรฉthodesโdโรฉliminationโ
F R A N ร A I S
RE V 3.0 03.20 A RT. 1742210| |
Please check all following safety-features before
each ride:
1. Make sure that the total load of your bicycle has not been
exceeded.
2. Make sure that all fastening elements of your bike
(screws, nuts, quick-release-skewers) are properly tigh-
tened and locked, and that your rack does not show any
damage.
3. Make sure that the weight of luggage is evenly distribu-
ted onto your bike. Both right and left sides of the bike
should carry a similar weight. Please note that any ad-
ditionalโweightโ(luggage/goods)โonโyourโbikeโin๎uencesโ
the handling of your bike (especially whilst steering and
braking!).โLuggageโ(bicycleโpanniers)โhaveโtoโbeโ๎xedโ
onto the carrier according to the mounting instructions
of the pannier/bag manufacturer. Make sure that there
are no loose straps on any kind of luggage, which could
be caught up by the turning wheels of your bike.
4.โMakeโsureโthatโallโre๎ectorsโandโlightsโonโyourโbikeโareโ
not covered by your luggage items / panniers.
5. For safety reasons all components like e.g. baskets or
bags need to be strictly removed prior to any transport of
a bicycle by car (or other transport vehicles).
Warranty requirements:
1. Starting from the production year 2009, tubus carrier
systems GmbH grants a worldwide guarantee for rackti-
me carriers with a time limit of 10 years. The worldwide
guarantee of 10 years does not reduce the 2-year
warranty-period regulated by law (according to EU law).
2. The guarantee granted by tubus carrier systems GmbH
applies solely for a total technical failure / breakdown of
a carrier by intended use. Any other damage due to over-
load, overthrow, crash or improper mounting or damage
notโconsiderablyโa๎
ectingโtheโfunctionโofโtheโcarrierโ
itself such as scratches, corrosion or deformation are
explicitly excluded from any guarantee claims. For the
function of the light is exclusively subject to the statutory
warranty period of 2 years.
3. Only the original owner of the carrier is entitled to claim
guaranteeโbene๎ts.โTheโentitlementโhasโtoโbeโprovedโbyโ
the corresponding of the carrier. Carriers sales receipt
forโwhichโanyโguaranteeโrespectivelyโwarrantyโbene๎tsโ
are to be claimed should be dispatched (postage paid by
sender)โtoโyourโcountryโagent.โYouโcanโ๎ndโtheโaddressโ
of dealers and country agents on www.racktime.com. In
Germany please contact your dealer.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Mรผnster
GERMANY
www.racktime.com | info@racktime.com
Bitte lesen Sie die folgenden Punkte sorgfรคltig
durch, BEVOR Sie den Gepรคcktrรคger auf Ihrem Fahr-
rad montieren:
1. Bewahren Sie die Anleitung sorgfรคltig auf, damit Sie auch
spรคter noch alle wichtigen Informationen nachlesen
kรถnnen.
2. Bitte prรผfen Sie vor der Montage des Gepรคck trรคgers, ob
alle im Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.
Bitte vergewissern Sie sich vor der Montage des Gepรคck-
trรคgers, dass Ihr Fahrrad die geeigneten Befestigungs-
punkte zur Mon tage eines Fahrradgepรคcktrรคgers besitzt.
Vergewissern Sie sich, dass die Festigkeitsangaben Ihres
Fahrrades die Montage eines Gepรคcktrรคgers zulassen
und mit den Festigkeitsangaben des Gepรคcktrรคgers
kompatibel sind. Bei etwaigen Fragen zu Ihrem Fahr-
rad und der Montierbarkeit eines Gepรคcktrรคgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhรคndler oder
besuchen Sie die FAQ auf unserer Webseite
www.racktime.com. Diese Montageanleitung
entspricht den Vorgaben der DIN EN ISO 11243 fรผr Fahr-
radgepรคcktrรคger in der Fassung vom Dezember 2016.
3. Der Gepรคcktrรคger TOURIT ist ausschlieรlich zur Mon-
tage รผber dem Hinterrad geeignet und zugelassen. Es
darfโnurโartikelspezi๎schesโMontagematerialโbenutztโ
werden. Bitte beachten Sie die Anzugsmomente und
Typbeschreibungen (Norm und Festigkeit) der einzelnen
Befestigungselemente auf der Montageskizze. Anzugs-
momente sind in Nm (Newtonmeter) und ftยทlb (foot-
pound) angegeben. Das korrekte Anzugsmoment
wird mittels eines Drehmoment schlรผssels erzielt.
4. Der Gepรคcktrรคger ist fรผr eine maximale Zuladung von
25๎kgโzugelassen. Der Gepรคcktrรคger ist nicht fรผr
die Befestigung eines Kindersitzes / die Mitnahme
eines Kindes zugelassen. racktime-Gepรคcktrรคger
sind grundsรคtzlich nicht fรผr die Befรถrderung von
Personen zugelassen. Der Gepรคcktrรคger ist nicht
zur Befestigung eines Fahrradanhรคngers geeignet,
ausgenommen zugelassene Snapit-Systemlรถsungen
(z. B. racktime Roll fรผr Andersen Shopperยฎ). Es dรผrfen it
keine Zusatzteile mittels Quetschver bindung (z. B.
Metallschellen / Kindersitz) am T rรคger befestigt werden.
Ein Kindersitz, der mittels Quetschverbindung auf
unseren Gepรคcktrรคgern befestigt wird, wie auch
das Mitnehmen von Personen auf dem Gepรคcktrรค-
ger, gefรคhrdet Leib und Leben des Kindes oder der
mitfahrenden Person!
5. Eine bauliche Verรคnderung des Gepรคcktrรคgers ist unzu-
lรคssig. Sollten Sie bauliche Verรคnderungen am Gepรคck-
trรคger vornehmen, gefรคhrden Sie Ihre eigene und die
Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer. Wir lehnen jede
Haftung fรผr Schรคden ab, die durch die bauliche Verรคn-
derung der von uns hergestellten Produkte entstanden
sind.
6. Der Gepรคcktrรคger sollte nach dem Ende seiner Lebens-
dauer nicht in den Hausmรผll, sondern einer umweltge-
rechten Entsorgung zugefรผhrt werden. Trennen Sie bitte
die unterschiedlichen Materialien (z. B.: Alu; Stahl und
Titan) und sorgen fรผr eine fachgerechte Wiederverwer-
tung. Elektronische Bauteile (z. B. Rรผcklichter), sollen
gemรคร der europรคischen WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
demontiert und getrennt in dafรผr vorgesehene Behรคlter
DEUTSCH
Please read this text carefully, BEFORE you mount
the carrier onto your bicycle:
1. Keep the instructions carefully so that you can also read
all important information later on.
2. Before you mount the carrier onto your bike, please check
whether all components included into the scope of the
delivery are supplied, and make sure that your bike is
equipped with the necessary eyelets/bosses to mount a
carrier. Make sure that your bike has the necessary me-
chanical strength properties to mount a carrier on it and
that the strength properties are compa tible with that of
the carrier. If you have any questions about your bike
and its compatibility with a bicycle carrier, please
contact your bicycle dealer or visit the FAQ on our
website www.racktime.com. This assembly instruction
complies with the requirements of DIN EN ISO 11243 for
bicycle carriers as amended in December 2016.
3. The carrier TOURIT
is suitable and allowed to be mounted
only above the rear wheel of your bike. Only item-
speci๎cโmountingโcomponentsโmustโbeโused.โPleaseโ
follow the tightening torque and the description (standard
and strength) of each fastening element according to
the assembly drawing. Tightening torques are stated
in Nm (Newton meter) and ftยทlb (foot-pound). The
precise tightening torque will be achieved with a
torque wrench.
4. The carrier is admissible for a maximum load of 25
kilograms (55 lbs).
The carrier is not allowed for
attaching a child seat/taking along a child. racktime
carriers must not be used for carriage of passen-
gers.
A bicycle trailer must not be mounted to the carrier,
except approved Snap system solutions (e.g. racktime it
RollitโforโAndersenโShopperยฎ).โItโisโnotโallowedโtoโ๎xโ
any accessories by a pressure-type connection (e.g.
metal-clamps / child seat) on the carrier.
A child seat
fastened by means of a pressure-type connection
on our carrier, as well as the transport of a person/s
on the carrier, risks life and limb of the child or of
the transported person!
5. Any kind of physical or technical change on the carrier is
strictly prohibited by the manufacturer. Structural altera-
tionsโcouldโjeopardizeโyouโorโotherโtra๎cโparticipants.โTheโ
manufacturer disclaims liability for any kind of technical
change on the carrier produced by us.
6. At the end of their lifetime, the carriers should be
disposed of in an environmentally sound way, and not
merely placed into the domestic waste. Please separate
theโdi๎
erentโmaterialsโ(forโexample,โaluminium,โsteel,โandโ
titanium) and ensure that professional recycling takes
place. Electronic parts (such as rear lights) should be
dismantled and disposed of separately in the designated
containers in accordance with WEEE Directive 2012/19/
EU. Contact your dealer or responsible local government
bodyโtoโ๎ndโoutโmore.
entsorgt werden. Erkundigen Sie sich รผber die aktuellen
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhรคndler oder Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Bitte รผberprรผfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgen-
de sicherheitsrelevanten Punkte:
1. Vergewissern Sie sich, dass das fรผr das Fahrrad zulรคssige
Gesamtgewicht nicht รผberschritten wird.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsmittel Ihres
Fahrrads (Schrauben, Muttern, Schnellspanner) fest an-
gezogen und gesichert sind und dass der Gepรคcktrรคger
keine Beschรคdigungen aufweist.
3. Sorgen Sie fรผr eine gleichmรครige Verteilung des Gepรคcks
auf Ihrem Fahrrad, sodass sowohl rechts als auch links
das etwa gleiche Gewicht angeordnet ist. Beachten Sie,
dass das zusรคtzliche Mitfรผhren von Gepรคck das Fahr-
verhalten Ihres Fahrrads verรคndert (insbesondere beim
Lenken und Bremsen!). Gepรคckstรผcke (Gepรคcktaschen)
sind nach Angaben des Herstellers auf dem Gepรคcktrรคger
zu befestigen. Achten Sie darauf, dass keine losen Gurte
von Gepรคckstรผcken vorhanden sind, die sich im Laufrad
verfangen kรถnnten.
4. Achten Sie darauf, dass Gepรคckstรผcke so auf dem
Gepรคcktrรคgerโbefestigtโsind,โdassโalleโRe๎ektorenโundโ
Rรผckleuchten fรผr andere Verkehrsteilnehmer gut erkenn-
bar sind.
5. Aus Sicherheitsgrรผnden sind alle Komponenten wie
z. B. Kรถrbe oder Taschen unbedingt vor dem Transport des
Rades auf einem PKW (oder anderen Transportfahrzeu-
gen) zu entfernen!
Garantiebedingungen:
1. Die tubus carrier systems GmbH, als der Hersteller aller
racktime-Gepรคcktrรคger, gewรคhrt ab dem Produktionsjahr
2009 eine Garantiefrist von 10 Jahren auf alle rackti-
me-Gepรคcktrรคger. Der Geltungsbereich der Garantie-
leistungen ist weltweit. Die gesetzlich geltende Gewรคhr-
leistungsfrist von 2 Jahren (nach EU-Recht) wird durch
die Garantie zusage von 10 Jahren nicht eingeschrรคnkt.
2. Die Garantie gilt ausschlieรlich fรผr das Totalversagen ei-
nes Gepรคcktrรคgers durch Bruch bei bestimmungsgemรค-
รem Gebrauch. Andere Schรคden, die durch รberlastung,
Sturz, Unfall oder unsachgemรครe Montage entstanden
sind oder solche, welche die Funktion des Gepรคcktrรค-
gers nicht maรgeblich beeintrรคchtigen, wie z. B. Kratzer,
Korrosion oder Deformationen, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
3. Die Garantieleistungen kรถnnen ausschlieรlich vom Erst-
besitzer der Ware in Anspruch genommen werden. Zum
Nachweis des Erstbesitzes ist der tubus carrier systems
GmbH der des Gepรคcktrรคgers vorzulegen. Kaufbeleg
Produkte mit Gewรคhrleistungs- oder Garantiemรคngeln
sind dem jeweiligen Importeur frei einzusenden. Die
AdressenโderโjeweiligenโHรคndlerโundโImporteureโ๎ndenโ
Sie unter www.racktime.com. In Deutschland wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhรคndler.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster
www.racktime.com | info@racktime.com
E N G L I S H
Lees aub de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
VOORDAT U de bagagedrager op Uw fiets monteert:
1. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats,
zodat u later alle belangrijke informatie kunt lezen.
2. Controleer voor de montage van de bagagedrager of alle
onderdelenโkompleetโmeegeleverdโzijn.โGaโnaโofโUwโ๎etsโ
de geรซigende bevestigingspunten voor een bagage-
dragerโbezit.โGaโookโnaโofโUwโ๎etsโstevigโgenoegโisโomโ
montage van een bagagedrager mogelijk te maken en of
er overeenstemming is met de stevigheidseisen van de
bagagedrager. Voor eventuele vragen over de ๎ets
en het monteren van een bagagedrager kunt U zich
wenden tot Uw rijwielhandelaar of bezoek de FAQ op
onze website www.racktime.com. Deze montage-in-
structies volgens DIN EN ISO 11243 voor bagagedrager in
de versie van december 2016.
3. De bagagedrager TOURIT
is uitsluitend geschikt en
toegelaten voor montage op het achterwiel. Maak
enkelโgebruiktโvanโhetโspeci๎ekeโbevestigingsmateriaalโ
voor dit artikel. Let goed op het aanhaalmoment en de
typeaanduidingen (norm en stevigheid) van de speciale
bevestigingspunten op de montageschets. Aanhaalmo-
menten zijn aangegeven in Nm (Newton-meters) en
ftยทlb (foot-pound). Het juiste aanhaalmoment krijgt
U met een (draai)momentsleutel.
4. De maximale belading van de bagagedrager bedraagt 25
kg. Gebruik de bagagedrager niet voor de bevesti-
ging van een kinderstoeltje. racktime-bagagedra-
gers zijn in prin cipe NIET geschikt voor het vervoer
personen.โEnโookโnietโomโerโeenโ๎etsaanhangerโaanโ
te bevestigen, met uitzondering van Snap systeeit-
moplossingen, zoals de racktime Rollit voor Andersen
Shopperยฎ. Er mogen geen extra hulpmiddelen d.m.v. een
klem-verbinding (b. v. metaalklemmen / kinderzitje) aan
de bagagedrager bevestigd worden. Een kinderzitje dat
middels klemverbinding op onze dragers gemonte-
erd wordt, alsmede het transporteren van personen
op de drager, is een risico voor lijf en leven van het
kind of van de persoon die getransporteerd wordt!
5. Veranderingen in de bouw van de bagagedrager zijn NIET
geoorloofd. Mocht U dat toch van plan zijn, dan moet U
bese๎
enโdatโUโdaarmeeโUwโeigenโzekerheidโenโdieโvanโ
andere verkeersdeelnemers in gevaar brengt. Wij wijzen
elke aanspraak op schade af die door zoโn verandering is
ontstaan.
6. Aan het einde van hun gebruiksduur mogen de baga-
gedragers niet met het huishoudelijk afval worden weg-
gegooid, maar op een milieuvriendelijke manier. Scheid
de verschillende materialen (bijv.: aluminium, staal en
titaan) en zorg ervoor dat ze op de juiste wijze worden
gerecycled. Elektronische onderdelen (bijv. achterlichten)
moeten worden gedemonteerd in overeenstemming met
de Europese WEEE-richtlijn 2012/19/EU en afzonderlijk
worden verwijderd in daarvoor bestemde containers.
Vraag uw dealer of uw lokale overheidsdienst naar de
actuele afvoermogelijkheden.
actuelles auprรจs de votre revendeur ou de votre munici-
palitรฉ.
Avant chaque utilisation, veuillez vรฉrifier les points
suivants dรฉterminants pour votre sรฉcuritรฉ.
1. Assurez-vous de ne pas avoir dรฉpassรฉ la charge maxi-
male de votre vรฉlo.
2.โAssurez-vousโqueโtousโlesโรฉlรฉmentsโdeโ๎xationโdeโvotreโ
vรฉlo (vis, รฉcrous, blocages rapides) sont bien serrรฉs et
sรฉcurisรฉs et que le porte-bagages ne prรฉsente aucun
dommage.
3. Veillez ร rรฉpartir le poids de votre bagage de maniรจre
รฉquilibrรฉe de chaque cรดtรฉ du vรฉlo. Sachez que transpor-
terโunโbagageโsurโunโvรฉloโenโmodi๎eโlaโtenueโdeโrouteโ
(notamment la direction et le freinage). Les bagages
(sacoches) doivent รชtre attachรฉs sur le porte-bagages
conformรฉment aux consignes du fabricant. Assurez-vous
quโaucune sangle ne risque de se prendre dans les
rayons.
4. Assurez-vous que les bagages sont bien attachรฉs sur le
porte-bagages et que lโรฉclairage et les catadioptres sont
bien visibles pour les usagers de la route.
5. Pour des raisons de sรฉcuritรฉ, il est absolument nรฉcessai-
reโdโenleverโtousโlesโaccessoiresโ๎xรฉsโsurโleโvรฉlo,โtelsโqueโ
paniers ou sacoches, avant de transporter le vรฉlo dans
une voiture (ou dans tout autre moyen de transport).
Conditions de garantie
1.โLaโsociรฉtรฉโtubusโcarrierโsystemsโGmbHโo๎
reโune garan-
tie de 10 ans sur tous les porte-bagages racktime ayant
รฉtรฉ fabriquรฉs ร partir de lโannรฉe 2009. Le domaine dโap-
plication des prestations de garantie sโรฉtend au niveau
mondial. Cette garantie ne limite en aucun cas la pรฉriode
de garantie lรฉgale applicable de 2 ans (selon la lรฉgislation
UE).
2. Cette garantie couvre uniquement un cas de totale
dรฉfaillance du porte-bagage suite ร une rupture lors
dโune utilisation appropriรฉe. Tout autre dommage dรป ร
une surcharge, une chute, un accident ou un montage
incorrectโouโunโquelconqueโdommageโquiโnโin๎uenceโ
aucunement la fonction du porte-bagages, tels que des
รฉgratignures, la corrosion ou des dรฉformations, nโest pas
couvert par la garantie. En ce qui concerne le foncti-
onnement de lโรฉclairage, la garantie lรฉgale est de 2 ans.
3. Seul le propriรฉtaire initial du porte-bagage peut bรฉnรฉ-
๎cierโdeโcetteโgarantie.โรโcetโe๎
et,โilโdoitโprรฉsenterโle
bon dโachat du porte-bagages ร tubus carrier systems
GmbH. Les produits sous garantie sont ร envoyer, franco
de port, ร lโimportateur correspondant. Vous trouverez
les adresses des revendeurs et importateurs concernรฉs
sur Internet : www.racktime.com. En Allemagne, veuillez
contacter votre revendeur.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Mรผnster
ALLEMAGNE
www.racktime.com | info@racktime.com
N E D E R L A N D S
www.racktime.com
Product specificaties
Merk: | Racktime |
Categorie: | Fietsaccessoire |
Model: | Tourit |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 886 g |
Breedte: | 120 mm |
Diepte: | 377 mm |
Hoogte: | 385 mm |
Maximaal gewicht belasting: | 25 kg |
Materiaal: | Aluminium |
Aantal: | 1 |
Geschikt voor kinderzitje: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Racktime Tourit stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Fietsaccessoire Racktime

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025
Handleiding Fietsaccessoire
- Fietsaccessoire Garmin
- Fietsaccessoire Abus
- Fietsaccessoire Axa
- Fietsaccessoire Bobike
- Fietsaccessoire Bontrager
- Fietsaccessoire Dnt
- Fietsaccessoire Eufab
- Fietsaccessoire Fiamma
- Fietsaccessoire Giant
- Fietsaccessoire Hema
- Fietsaccessoire Knog
- Fietsaccessoire Master Lock
- Fietsaccessoire Nedis
- Fietsaccessoire Powerfix
- Fietsaccessoire Prophete
- Fietsaccessoire SECURITY Plus
- Fietsaccessoire Shimano
- Fietsaccessoire Silverline
- Fietsaccessoire Stanley
- Fietsaccessoire Tacx
- Fietsaccessoire Thule
- Fietsaccessoire Trelock
- Fietsaccessoire Crivit
- Fietsaccessoire Kayoba
- Fietsaccessoire Stoy
- Fietsaccessoire Blackburn
- Fietsaccessoire Lezyne
- Fietsaccessoire Topeak
- Fietsaccessoire Vaude
- Fietsaccessoire Spokey
- Fietsaccessoire Evoc
- Fietsaccessoire Polisport
- Fietsaccessoire Ergon
- Fietsaccessoire SKS
- Fietsaccessoire SBS
- Fietsaccessoire Basil
- Fietsaccessoire Valk
- Fietsaccessoire MET Helmets
- Fietsaccessoire IXS
- Fietsaccessoire Park Tool
- Fietsaccessoire MOTO
- Fietsaccessoire Kemo
- Fietsaccessoire KLICKfix
- Fietsaccessoire AARON
- Fietsaccessoire Pletscher
- Fietsaccessoire Funn
Nieuwste handleidingen voor Fietsaccessoire

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

29 Maart 2025

27 Maart 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025

30 Januari 2025