Racktime Basic 2.0 Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Racktime Basic 2.0 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Zur Montage benรถtigtes Werkzeug (nicht im Liefer-
umfang enthalten) | Needed tools for assembly
(not included) | Outils nรฉcessaires ร  lโ€™assemblage
(non compris dans la livraison) | Voor de montage
noodzakelijk gereedschap (niet inbegrepen)
[5]
[5]
[6]
[6]
[4] [6] [5] [6]
[4]
[9]
[9] ๎กŸ๎ ƒ๎ก 
๎กŸ๎ ƒ๎ก 
[3]
2 x | ART. 30220 | M6 ร— 7 mm |
15 ร— 18 (D x L)
[4]
2 x | ART. 30109 | 32 ร— 22 ร— 12 mm
[1]
1 ร— | ART. 10036
[2]
2 ร— | ART. 32401 | 240 mm
[9]
4 ร— | ART. 41512 | M5 ร— 12 mm
ISO 4762-A2-70
๎ก—๎ ƒ๎ก˜๎˜ƒ
4 ร— | ART. 40150 | M5
ISO 7090-5-140 HV-A2
[1]
1
[10]
[10]
๎ก—๎ ƒ๎ก˜
๎ก—๎ ƒ๎ก˜
[7]
2 ร— | ART. 71008 | 8 mm
[a]
www.racktime.com
Alle Modelle | All models |
Tous les modรจles | Alle modellen
Montageanleitung | Assembly instructions |
Instructions de montage | Installatie instructies
BASIC 2.0
BASIC 2.0 (schwarz | black | noir | zwart)
Art. 090301-001 (20")
Art. 090302-001 (24")
Art. 090311-001 (26")
Art. 090310-001 (28")
Art. 090314 -001 (29" | boost)
BASIC 2.0 TOUR (schwarz | black | noir | zwart)
Art. 090313-001 (26")
Art. 090312-001 (28")
Art. 090315-001 (29" | boost)
๎˜„๎™™๎™ฃ๎ก‹๎˜ƒ๎Ÿผ๎ ƒ๎Ÿป๎Ÿป๎ ‚๎˜ƒBINDIT
ADJUSTABLE
3-fach-Spanngurt, verstellbar
3 part fixture straps, adjustabel
Tendeur 3 brins, ajustable
3-voudige spangordel, aanpas-
baar
๎™๎˜‘๎˜ซ๎˜›๎˜ฝ๎˜ฝ๎˜›๎™„๎กฏ๎˜„๎˜—๎˜„๎™–๎™ฃ๎˜›๎™™๎™๎˜›๎™ฃ๎ก…
ART. 71614 ร˜ 14 mm | 0.55"
ART. 71616 ร˜ 16 mm | 0.63"
ART. 71618 ร˜ 18 โ€“โ€‰19 mm | 0.71 โ€“โ€‰0.75"
ART. 71621 ร˜ 21 โ€“โ€‰22 mm | 0.83 โ€“โ€‰0.87"
ART. 71624 ร˜ 24 โ€“โ€‰25 mm | 0.94 โ€“โ€‰0.98"
ART. 60007 FILLIT
Pumpenhalter
Pump holder
Support de pompe
Pomphouder
ART. 70025
Schutzblechhalter aus Edelstahl
zur Montage am Rรผcklicht.
Stainless steel mudguard holder for
rear light bracket mounting.
Support garde-boue en acier spรฉ-
cial pour montage avec feu arriรจre.
Spatbordhouder van roestvrij staal
voor montage aan achterlicht.
DHinweis Bitte schรผtzen Sie den Trรคger an allen Kontaktpunkten vor
Abrieb durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie oder
dem Abriebschutz.
ENNote Please protect the carrier against abrasion at all contact points of
bagโ€‰๎œˆxingsโ€‰withโ€‰ourโ€‰protectionโ€‰foilโ€‰orโ€‰theโ€‰abrasionโ€‰protection.
F ๎™™๎š™๎›ƒ๎š‚๎›š๎›™๎›ช๎š™๎˜ƒ๎ก…โ€‰Veuillezโ€‰absolumentโ€‰utiliserโ€‰notreโ€‰๎œˆlmโ€‰ouโ€‰nosโ€‰petitsโ€‰tubesโ€‰deโ€‰
protection pour รฉviter dโ€™abรฎmer le porte-bagages au niveau des points de
๎œˆxationโ€‰desโ€‰sacoches.
NL ๎˜„๎š‚๎›„๎›ถ๎šฌ๎šท๎œ๎šฌ๎›„๎šค๎ก…โ€‰Beschermโ€‰tegenโ€‰slijtageโ€‰deโ€‰contactโ€‰puntenโ€‰vanโ€‰๎œˆetstassenโ€‰opโ€‰
de drager met onze Schutzfolienset of bescherming tegen afschuring, aub.
ART. 79005 ART. 79006
Sicherheitshinweise fรผr Schraubverbindungen | Safety information
on screw connections | Consignes de sรฉcuritรฉ pour assemblages vissรฉs |
๎™ฒ๎š™๎šฌ๎šฝ๎šฌ๎šค๎šฉ๎š™๎šฌ๎š•๎šฌ๎›„๎›ž๎›ฆ๎›š๎›ช๎š๎›ฆ๎šฌ๎š™๎›ž๎˜ƒ๎›ต๎›‹๎›‹๎›š๎˜ƒ๎›ž๎š๎šฉ๎›š๎›‹๎š™๎šฃ๎›ต๎š™๎›š๎šŽ๎šฌ๎›„๎š•๎šฌ๎›„๎šค๎š™๎›„๎ก…
๎˜ซ๎šฌ๎›„๎›ถ๎š™๎šฌ๎›ž๎ก… Gewindeรผberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
๎™„๎›‹๎›ฆ๎š™๎ก… Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
๎™™๎š™๎›ƒ๎š‚๎›š๎›™๎›ช๎š™๎˜ƒ๎ก…โ€‰Leโ€‰๎œˆletโ€‰neโ€‰doitโ€‰pasโ€‰dรฉpasserโ€‰deโ€‰plusโ€‰deโ€‰5โ€‰mm.โ€‰Laโ€‰partieโ€‰duโ€‰๎œˆletโ€‰
dรฉpassant ne doit toucher aucune piรจce du vรฉlo (roue, chaรฎne, direction, etc.).
๎˜„๎š‚๎›„๎›ถ๎šฌ๎šท๎œ๎šฌ๎›„๎šค๎ก… Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraadโ€‰magโ€‰nietโ€‰tegenโ€‰andereโ€‰onderdelenโ€‰vanโ€‰deโ€‰๎œˆetsโ€‰botsenโ€‰(wiel,โ€‰ketting,โ€‰
stuurinrichting, enz.).
Fahrradrahmen / -gabel | Bicycle frame / -fork
Cadre / fourche de vรฉlo | Fietsframe / -vork
Mit Sicherungsmutter | With locknut |
Avec รฉcrou autobloquant | Met zelfborgende
moertje
Gewindeรผberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwenden.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Uneโ€‰foisโ€‰vissรฉ,โ€‰leโ€‰๎œˆletโ€‰doitโ€‰dรฉpasserโ€‰dโ€™auโ€‰moinsโ€‰2โ€‰mmโ€‰(b).โ€‰
Aprรจs chaque dรฉmontage, remonter avec des รฉcrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.
Einschraubtiefe fรผr Gewinde in Fahrradrahmen/
-gabel | Screwing depth for threaded eyelets in
๎šฃ๎›š๎š‚๎›ƒ๎š™๎ก‘๎กซ๎šฃ๎›‹๎›š๎šบ๎˜ƒ๎ขธ๎˜ƒ๎™–๎›š๎›‹๎šฃ๎›‹๎›„๎š•๎š™๎›ช๎›š๎˜ƒ๎š•๎š™๎˜ƒ๎›ต๎šฌ๎›ž๎›ž๎š‚๎šค๎š™๎˜ƒ๎›—๎›‹๎›ช๎›š๎˜ƒ๎›ฆ๎›š๎›‹๎›ช๎›ž๎˜ƒ
๎›ฆ๎š‚๎›š๎š‚๎›ช๎š•๎šš๎›ž๎ก‘๎›–๎šฌ๎šฝ๎šฝ๎š™๎›ฆ๎›ž๎˜ƒ๎œˆ๎šฝ๎š™๎›ฆ๎šš๎›ž๎˜ƒ๎›ž๎›ช๎›š๎˜ƒ๎š๎š‚๎š•๎›š๎š™๎ก‘๎šฃ๎›‹๎›ช๎›š๎š๎šฉ๎š™๎˜ƒ๎›ต๎šš๎šฝ๎›‹๎˜ƒ๎ขธ๎˜ƒ
Inschroefdiepte voor schroev verbinding in het
๎œˆ๎š™๎›ฆ๎›ž๎šฃ๎›š๎š‚๎›ƒ๎š™๎ก‘๎กซ๎›ต๎›‹๎›š๎šบ
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"
Gepรคcktrรคger | Carrier
Porte-bagages | Bagagedrager
๎˜—๎™Š๎กซ๎˜ฎ๎™ฃ๎กซ๎™น๎™Š๎™ง๎™™๎™๎˜›๎˜ฝ๎˜ฅ๎กซ๎™Š๎™–๎™ฃ๎˜ฎ๎™Š๎™„๎ก…
D
Die Strebe kann durch Biegen
angepasst werden.
EN The round stay can be adapted by
means of bending.
F Le tube support sโ€™ajuste en le courbant
au besoin.
NL De beugel kan worden aangepast door
buigende.
max. 45ยฐ
min. 20 mm | 0.79"
Fรผr Irrtรผmer und Druckfehler รผbernehmen wir keine Haftung. ร„nderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nousโ€‰dรฉclinonsโ€‰touteโ€‰responsabilitรฉโ€‰enโ€‰casโ€‰dโ€™erreurs,โ€‰deโ€‰fautesโ€‰dโ€™impression.โ€‰Sousโ€‰rรฉserveโ€‰deโ€‰modi๎œˆcations.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.
๎™Š๎™–๎™ฃ๎˜ฎ๎™ƒ๎˜„๎˜ฝ
D
โ€‰โ€‰ Waagerechteโ€‰Montageโ€‰derโ€‰Lade๎œ‰รคche.โ€‰
EN Mounting of rack: horizontal cargo area.
F La surface du porte-bagages doit รชtre
๎œˆxรฉeโ€‰horizontalement.
NL Horizontale montage van de
ladeplatform.
D Der Gepรคcktrรคger ist nicht fรผr die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
EN The carrier is not allowed for mounting a child seat!
F Le porte-bagages nโ€™est pas homologuรฉ pour supporter un siรจge
enfant !
NL Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
N
o
c
h
i
l
d
s
e
a
t
a
l
l
o
w
e
d
!
D Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise, um Ihre Garantie-
ansprรผche nicht zu gefรคhrden.
๎˜›๎™„๎˜ƒ๎™–๎šฝ๎š™๎š‚๎›ž๎š™๎˜ƒ๎›„๎›‹๎›ฆ๎š™๎˜ƒ๎›ฆ๎šฉ๎š™๎˜ƒ๎šฃ๎›‹๎šฝ๎šฝ๎›‹๎›ถ๎šฌ๎›„๎šค๎˜ƒ๎šฌ๎›„๎›ž๎›ฆ๎›š๎›ช๎š๎›ฆ๎šฌ๎›‹๎›„๎›ž๎˜ƒ๎šฌ๎›„๎˜ƒ๎›‹๎›š๎š•๎š™๎›š๎˜ƒ๎›ฆ๎›‹๎˜ƒ๎›ƒ๎š‚๎šฌ๎›„๎›ฆ๎š‚๎šฌ๎›„๎˜ƒ๎›ผ๎›‹๎›ช๎›š๎˜ƒ
guarantee.
F Veuillez impรฉrativement observer les indications suivantes pour ne
pas compromettre votre garantie.
NL Let op de volgende instructies om uw garantie-aanspraak niet in
gevaar te brengen.
D Falls der hintere Fahrradrahmen (AuรŸenmaรŸ) grรถรŸer oder klei-
ner sein sollte als der erlaubte FuรŸabstand [a] Ihres racktime-
Gepรคck trรคgers, darf der Gepรคcktrรคger nicht montiert werden.
Bitte beachten Sie den in der Zeichnung angegebenen
FuรŸabstand.
EN In case the rear bicycle frame (outer dimension) is larger or
smaller than the admissible feet spacing [a] (internal dimensi-
on) of your racktime carrier, the carrier must not be mounted.
๎™–๎šฝ๎š™๎š‚๎›ž๎š™๎˜ƒ๎›„๎›‹๎›ฆ๎š™๎˜ƒ๎›ฆ๎šฉ๎š™๎˜ƒ๎š•๎šฌ๎›ƒ๎š™๎›„๎›ž๎šฌ๎›‹๎›„๎›ž๎˜ƒ๎šฌ๎›„๎š•๎šฌ๎š๎š‚๎›ฆ๎š™๎š•๎˜ƒ๎šฌ๎›„๎˜ƒ๎›ฆ๎šฉ๎š™๎˜ƒ๎š•๎›š๎š‚๎›ถ๎šฌ๎›„๎šค๎ก‹
F Sโ€™il sโ€™avรจre que la partie arriรจre du cadre de vรฉlo (dimension
extรฉrieure) est plus large ou moins large que lโ€™รฉcartement
autorisรฉ des pieds de votre porte-bagages [a] racktime, le
montage du porte-bagages nโ€™est pas permis. Veuillez tenir
compte de lโ€™รฉcartement des pieds indiquรฉ sur le schรฉ-
ma.
NL Indienโ€‰deโ€‰montage-afstandโ€‰aanโ€‰hetโ€‰๎œˆetsframeโ€‰(buitenmaat)โ€‰
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van
uw racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden.
Let op de installatie breedte zoals aangegeven in de
tekening.
1
[a]๎˜ƒ๎ขซ 143 โ€“ 172 mm | 5.63 โ€“ 6.77"
Erlaubter FuรŸabstand (InnenmaรŸ)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
ร‰cartement des pieds (dimension intรฉrieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
4,3 Nm | 3.2 ftยทlb
4,3 Nm | 3.2 ftยทlb
4,3 Nm | 3.2 ftยทlb
4,3 Nm | 3.2 ftยทlb
6 Nm | 4.43 ftยทlb
6 Nm | 4.43 ftยทlb
[2]
[3]
[7]
[3]
[7]
[2]
4 mm + 5 mm
Innensechskant | Allen wrench |
clรฉ mรขle ร  six pans | Binnenzeskant
Lieferumfang | Included parts | Contenu de la livraison | Leveringomvang
90ยฐ
[10]
2 ร— | ART. 41516 | M5 ร— 16 mm
ISO 4762-A2-70
Strebe vollstรคndig durchschieben | Push through stay completely |
Enfoncer complรจtement la tige | Stang compleet doorduwen
[5]
2 x | ART. 41612 | M6 ร— 12 mm
ISO 4762-A2-70
[6]
4 x | ART. 40162 | M6
ISO 7090-140 HV-A2
min. 10 mm | 0.39"
[2] [3]
[7]
Zubehรถr (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories (not included)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accessoires (niet inbegrepen)
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster | Germany | www.tubus.com
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepรคck-
trรคgers kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhรคndler.
| If you have
any questions about your bicycle and its compatibility with a bicy-
cle carrier, please contact your bicycle dealer. Si vous avez des
|
questions sur votre vรฉlo ou sur la compatibilitรฉ de votre porte-ba-
gages avec votre vรฉlo, contactez votre revendeur | Voor eventuele
vragen over de fiets en het monteren van een bagagedrager kunt U
zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
4,3 Nm | 3.2 ftยทlb
REV 3.0 | 11.20 | ART. 1709031
www.racktime.com
tubus carrier systems GmbHwww.tubus.com | Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster | GERMANY |
Ga voor Uw veiligheid VOOR het rijden de volgende
aanwijzingen na:
1.โ€‰Zorgโ€‰ervoorโ€‰datโ€‰hetโ€‰voorโ€‰deโ€‰๎œˆetsโ€‰toelaatbareโ€‰totaalge-
wicht niet wordt overschreden.
2.โ€‰Gaโ€‰naโ€‰ofโ€‰alleโ€‰bevestigingsmiddelenโ€‰vanโ€‰deโ€‰๎œˆetsโ€‰(schroe-
ven, moeren, snelspanners vast aangedraaid en geze-
kerd zijn, en dat de bagagedrager niet beschadigd is.
3. Zorg voor een gelijkmatige verdeling van de bagage
en wel zodanig dat er zowel aan de linker- als aan de
rechterkantโ€‰vanโ€‰deโ€‰๎œˆetsโ€‰hetzelfdeโ€‰gewichtโ€‰drukt.โ€‰Bedenkโ€‰
ookโ€‰datโ€‰doorโ€‰hetโ€‰extraโ€‰gewichtโ€‰hetโ€‰rijgedragโ€‰vanโ€‰deโ€‰๎œˆetsโ€‰
verandert (vooral bij richtingaanpassing en remmen).
Bevestig de bagagedelen c. q. bagagetassen volgens de
opgave van de fabrikant. Zorg ervoor dat er geen loshan-
gende riemen zijn die in het wiel terecht kunnen komen.
4. Bevestig de bagagedelen / tassen zodanig op de
bagagedragerโ€‰datโ€‰alleโ€‰re๎œ‰ectorenโ€‰enโ€‰achterlichtenโ€‰voorโ€‰
andere verkeersdeelnemers goed zichtbaar zijn.
5. Om veiligheidsredenen moeten alle komponenten (zoals
manden,โ€‰tassen)โ€‰voorโ€‰hetโ€‰vervoerโ€‰vanโ€‰deโ€‰๎œˆetsโ€‰metโ€‰eenโ€‰
auto (of met een ander transportmiddel) worden ver-
wijderd.
Garantievoorschriften:
1. Tubus carrier systems GmbH geeft als vervaardiger van
alle racktime-bagagedragers WERELDWIJD (vanaf het
produktiejaar 2009) 10 jaar garantie op alle racktime-
bagagedragers. De wettelijk geldende garantie van 2 jaar
(naar EU-recht) wordt door de garantiebelofte van 10
jaar niet beperkt.
2. De garantie geldt uitsluitend voor het volledig defect zijn
door breuk van de bagagedrager bij NORMAAL gebruik.
Andere schades, veroorzaakt door overbelasting, een
val, een ongeval of ondeugdelijke montage of die niet in
overeenstemming zijn met de functie van de bagage-
drager (zoals krassen, roest en vervorming / deformatie)
worden NIET gehonoreerd.
3. De garantieverplichting geldt uitsluitend voor de eerste
eigenaarde koopbon. Daartoe dient U te kunnen
overleggen / tonen. Produkten met gebreken kunnen
gefrankeerd opgestuurd worden naar de importeur. De
adressen van handelaren en importeurs vindt U onder
www.racktime.com. In Duitsland, neem svp contact op
met uw dealer op.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Mรผnster
DUITSLAND
www.racktime.com | info@racktime.com
Veuillez lire attentivement les instructions sui-
vantes AVANT de monter votre porte-bagages.
1.โ€‰Conservezโ€‰soigneusementโ€‰laโ€‰noticeโ€‰a๎œˆnโ€‰deโ€‰pouvoirโ€‰avoirโ€‰
ultรฉrieurement accรจs ร  toutes les informations impor-
tantes.
2.โ€‰Avantโ€‰deโ€‰commencerโ€‰ร โ€‰monterโ€‰leโ€‰porte-bagages,โ€‰vรฉri๎œˆezโ€‰
que son kit de montage comporte toutes les piรจces nรฉ-
cessaires ; assurez-vous ensuite que votre vรฉlo dispose
desโ€‰pointsโ€‰deโ€‰๎œˆxationโ€‰appropriรฉsโ€‰permettantโ€‰leโ€‰montageโ€‰
dโ€™un porte-bagages. Assurez-vous que les caractรฉris-
tiques techniques de votre vรฉlo autorisent le montage
dโ€™un porte-bagages et que ce dernier est compatible
avec votre vรฉlo. Si vous avez des questions sur votre
vรฉlo ou sur la compatibilitรฉ de votre porte-bagages
avec votre vรฉlo, contactez votre revendeur ou
rendez-vous sur notre site Internet www.racktime.
com ร  la rubrique FAQ. Les prรฉsentes instructions de
montage sont conformes aux exigences de la norme ยซ
DIN EN ISO 11243 pour porte-bagages pour bicyclettes ยป,
dans sa version de dรฉcembre 2016.
3. Le porte-bagages BASIC 2.0est uniquement conรงu et
homologuรฉ pour รชtre montรฉ ร  lโ€™arriรจre du vรฉlo. Nโ€™utilisez
queโ€‰desโ€‰composantsโ€‰deโ€‰montageโ€‰spรฉci๎œˆquesโ€‰ร โ€‰cetโ€‰
article. Veuillez respecter les couples de serrage et
la description (en matiรจre de norme et de soliditรฉ) de
chaqueโ€‰piรจceโ€‰deโ€‰๎œˆxationโ€‰๎œˆgurantโ€‰surโ€‰leโ€‰schรฉmaโ€‰deโ€‰
montage. Les couples sont indiquรฉs en Newton x
mรจtre (Nm) et en pied-livre (foot-pound/ft.lb). Pour
obtenir le couple de serrage adรฉquat, utilisez une
clรฉ dynamomรฉtrique.
4. La charge maximale du porte-bagages est de 25 kg. Le
porte-bagages nโ€™est pas homologuรฉ pour suppor-
ter un siรจge enfant / pour transporter un enfant.
En principe, tous les porte-bagages racktime ne
sont pas conรงus pour transporter des personnes.
Le porte-bagages nโ€™est pas conรงu pour tirer une
remorque vรฉlo, ร  lโ€™exception des systรจmes homologuรฉs
Snapitโ€‰2.0.โ€‰Ilโ€‰estโ€‰interditโ€‰deโ€‰๎œˆxerโ€‰desโ€‰piรจcesโ€‰supplรฉmen-
taires au porte-bagages (p. ex. colliers de serrage mรฉtal-
liques / siรจge enfant). Un siรจge enfant qui est ๎œˆxรฉ par
colliers de serrage sur un de nos porte-bagages,
tout comme le transport dโ€™une personne sur le
porte-bagages, met en danger la vie ou lโ€™intรฉgritรฉ
physique de lโ€™enfant ou de la personne transportรฉe.
5.โ€‰Touteโ€‰modi๎œˆcationโ€‰duโ€‰porte-bagagesโ€‰estโ€‰strictementโ€‰
interditeโ€‰parโ€‰leโ€‰fabricant.โ€‰Uneโ€‰modi๎œˆcationโ€‰peutโ€‰consti-
tuer un risque pour vous et pour dโ€™autres usagers de la
route. Nous dรฉclinons toute responsabilitรฉ en cas de
dommagesโ€‰liรฉsโ€‰ร โ€‰touteโ€‰modi๎œˆcationโ€‰techniqueโ€‰rรฉalisรฉeโ€‰
sur les piรจces que nous avons fabriquรฉes.
6. ร€ lโ€™issue de leur cycle de vie, les porte-bagages ne
devraient pas รชtre jetรฉs ร  la poubelle, mais รฉliminรฉs de
faรงonโ€‰รฉcologique.โ€‰Veuillezโ€‰trierโ€‰lesโ€‰di๎œ…รฉrentsโ€‰matรฉ-
riaux (ex. alu ; acier et titane) et veiller ร  ce quโ€™ils soient
recyclรฉs dans les rรจgles de lโ€™art. Les composants รฉlec-
troniques (ex. feux arriรจres) doivent รชtre dรฉmontรฉs et
sรฉparรฉs conformรฉment ร  la directive europรฉenne DEEE
2012/19 UE et รฉliminรฉs dans des conteneurs prรฉvus ร 
cetโ€‰e๎œ…et.โ€‰Renseignez-vousโ€‰surโ€‰lesโ€‰mรฉthodesโ€‰dโ€™รฉlimi-
nation actuelles auprรจs de votre revendeur ou de votre
municipalitรฉ.
FRANร‡AIS
Please check all following safety-features before
each ride:
1. Make sure that the total weight of your bicycle has not
been exceeded.
2. Make sure that all fastening elements of your bike
(screws, nuts, quick-release-skewers) are properly tight-
ened and locked, and that your rack does not show any
damage.
3. Make sure that the weight of luggage is evenly distrib-
uted onto your bike. Both right and left sides of the bike
should carry a similar weight. Please note that any ad-
ditionalโ€‰weightโ€‰(luggage/goods)โ€‰onโ€‰yourโ€‰bikeโ€‰in๎œ‰uencesโ€‰
the handling of your bike (especially whilst steering and
braking!).โ€‰Luggageโ€‰(bicycleโ€‰panniers)โ€‰haveโ€‰toโ€‰beโ€‰๎œˆxedโ€‰
onto the carrier according to the mounting instructions
of the pannier/bag manufacturer. Make sure that there
are no loose straps on any kind of luggage, which could
be caught up by the turning wheels of your bike.
4.โ€‰Makeโ€‰sureโ€‰thatโ€‰allโ€‰re๎œ‰ectorsโ€‰andโ€‰lightsโ€‰onโ€‰yourโ€‰bikeโ€‰areโ€‰
not covered by your luggage items / panniers.
5. For safety reasons all components like e.g. baskets or
bags need to be strictly removed prior to any transport
of a bicycle by car (or other transport vehicles).
Warranty requirements:
1. Starting from the production year 2009, tubus carrier
systems GmbH grants a worldwide guarantee for
racktime carriers with a time limit of 10 years. The
worldwide guarantee of 10 years does not reduce the
2-year warranty-period regulated by law (according to
EU law).
2. The guarantee granted by tubus carrier systems GmbH
applies solely for a total technical failure / breakdown
of a carrier by intended use. Any other damage due to
overload, overthrow, crash or improper mounting or
damageโ€‰notโ€‰considerablyโ€‰a๎œ…ectingโ€‰theโ€‰functionโ€‰ofโ€‰theโ€‰
carrier itself such as scratches, corrosion or deformation
are explicitly excluded from any guarantee claims.
3. Only the original owner of the carrier is entitled to claim
guaranteeโ€‰bene๎œˆts.โ€‰Theโ€‰entitlementโ€‰hasโ€‰toโ€‰beโ€‰provedโ€‰byโ€‰
the corresponding of the carrier. Carriers sales receipt
forโ€‰whichโ€‰anyโ€‰guaranteeโ€‰respectivelyโ€‰warrantyโ€‰bene๎œˆtsโ€‰
are to be claimed should be dispatched (postage paid by
sender)โ€‰toโ€‰yourโ€‰countryโ€‰agent.โ€‰Youโ€‰canโ€‰๎œˆndโ€‰theโ€‰addressโ€‰
of dealers and country agents on www.racktime.com. In
Germany please contact your dealer.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Mรผnster
GERMANY
www.racktime.com | info@racktime.com
Bitte lesen Sie die folgenden Punkte sorgfรคltig
durch, BEVOR Sie den Gepรคcktrรคger auf Ihrem Fahr-
rad montieren:
1. Bewahren Sie die Anleitung sorgfรคltig auf, damit Sie
auch spรคter noch alle wichtigen Informationen nachle-
sen kรถnnen.
2. Bitte prรผfen Sie vor der Montage des Gepรคck trรคgers, ob
alle im Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.
Bitte vergewissern Sie sich vor der Montage des Gepรคck-
trรคgers, dass Ihr Fahrrad die geeigneten Befestigungs-
punkte zur Mon tage eines Fahrradgepรคcktrรคgers besitzt.
Vergewissern Sie sich, dass die Festigkeitsangaben Ihres
Fahrrades die Montage eines Gepรคcktrรคgers zulassen
und mit den Festigkeitsangaben des Gepรคcktrรคgers
kompatibel sind. Bei etwaigen Fragen zu Ihrem Fahr-
rad und der Montierbarkeit eines Gepรคcktrรคgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhรคndler oder
besuchen Sie die FAQ auf unserer Webseite
www.racktime.com. Diese Montageanleitung
entspricht den Vorgaben der DIN EN ISO 11243 fรผr Fahr-
radgepรคcktrรคger in der Fassung vom Dezember 2016.
3. Der Gepรคcktrรคger BASIC 2.0ist ausschlieรŸlich zur
Montage รผber dem Hinterrad geeignet und zugelassen.
Esโ€‰darfโ€‰nurโ€‰artikelspezi๎œˆschesโ€‰Montagematerialโ€‰benutztโ€‰
werden. Bitte beachten Sie die Anzugsmomente und
Typbeschreibungen (Norm und Festigkeit) der einzelnen
Befestigungselemente auf der Montageskizze. Anzugs-
momente sind in Nm (Newtonmeter) und ftยทlb (foot-
pound) angegeben. Das korrekte Anzugsmoment
wird mittels eines Drehmoment schlรผssels erzielt.
4. Der Gepรคcktrรคger ist fรผr eine maximale Zuladung von
25๎ขkgโ€‰zugelassen.โ€‰Der Gepรคcktrรคger ist nicht fรผr
die Befestigung eines Kindersitzes / die Mitnahme
eines Kindes zugelassen. racktime-Gepรคcktrรคger
sind grundsรคtzlich nicht fรผr die Befรถrderung von
Personen zugelassen. Der Gepรคcktrรคger ist nicht zur
Befestigung eines Fahrradanhรคngers geeignet, ausge-
nommen zugelassene Snap2.0-Systemlรถsungen. Es it
dรผrfen keine Zusatzteile mittels Quetschver bindung
(z. B. Metallschellen / Kindersitz) am Trรคger befestigt wer-
den. Ein Kindersitz, der mittels Quetschverbindung
auf unseren Gepรคcktrรคgern befestigt wird, wie auch
das Mitnehmen von Personen auf dem Gepรคcktrรค-
ger, gefรคhrdet Leib und Leben des Kindes oder der
mitfahrenden Person!
5. Eine bauliche Verรคnderung des Gepรคcktrรคgers ist unzu-
lรคssig. Sollten Sie bauliche Verรคnderungen am Gepรคck-
trรคger vornehmen, gefรคhrden Sie Ihre eigene und die
Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer. Wir lehnen jede
Haftung fรผr Schรคden ab, die durch die bauliche Verรคn-
derung der von uns hergestellten Produkte entstanden
sind.
6. Der Gepรคcktrรคger sollte nach dem Ende seiner Lebens-
dauer nicht in den Hausmรผll, sondern einer umweltge-
rechten Entsorgung zugefรผhrt werden. Trennen Sie bitte
die unterschiedlichen Materialien (z. B.: Alu; Stahl und
Titan) und sorgen fรผr eine fachgerechte Wiederverwer-
tung. Elektronische Bauteile (z. B. Rรผcklichter), sollen
gemรครŸ der europรคischen WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
demontiert und getrennt in dafรผr vorgesehene Behรคlter
entsorgt werden.
DEUTSCH
Please read this text carefully, BEFORE you mount
the carrier onto your bicycle:
1. Keep the instructions carefully so that you can also read
all important information later on.
2. Before you mount the carrier onto your bike, please
check whether all components included into the scope
of the delivery are supplied, and make sure that your bike
is equipped with the necessary eyelets/bosses to mount
a carrier. Make sure that your bike has the necessary me-
chanical strength properties to mount a carrier on it and
that the strength properties are compa tible with that of
the carrier. If you have any questions about your bike
and its compatibility with a bicycle carrier, please
contact your bicycle dealer or visit the FAQ on our
website www.racktime.com. This assembly instruction
complies with the requirements of DIN EN ISO 11243 for
bicycle carriers as amended in December 2016.
3. The carrier BASIC 2.0is suitable and allowed to be
mounted only above the rear wheel of your bike. Only
item-speci๎œˆcโ€‰mountingโ€‰componentsโ€‰mustโ€‰beโ€‰used.โ€‰
Please follow the tightening torque and the description
(standard and strength) of each fastening element
according to the assembly drawing. Tightening
torques are stated in Nm (Newton meter) and ftยทlb
(foot-pound). The precise tightening torque will be
achieved with a torque wrench.
4. The carrier is admissible for a maximum load of 25 kilo-
grams (55 lbs). The carrier is not allowed for attach-
ing a child seat/taking along a child. racktime car-
riers must not be used for carriage of passengers. A
bicycle trailer must not be mounted to the carrier, except
approved Snap2.0 system solutions. It is not allowed to it
๎œˆxโ€‰anyโ€‰accessoriesโ€‰byโ€‰aโ€‰pressure-typeโ€‰connectionโ€‰(e.g.โ€‰
metal-clamps / child seat) on the carrier.
A child seat fastened by means of a pressure-type
connection on our carrier, as well as the transport
of a person/s on the carrier, risks life and limb of
the child or of the transported person!
5. Any kind of physical or technical change on the carrier
is strictly prohibited by the manufacturer. Structural
alterationsโ€‰couldโ€‰jeopardizeโ€‰youโ€‰orโ€‰otherโ€‰tra๎œ†cโ€‰partici-
pants. The manufacturer disclaims liability for any kind of
technical change on the carrier produced by us.
6. At the end of their lifetime, the luggage carriers should
be disposed of in an environmentally sound way, and not
merely placed into the domestic waste. Please separate
theโ€‰di๎œ…erentโ€‰materialsโ€‰(forโ€‰example,โ€‰aluminium,โ€‰steel,โ€‰
and titanium) and ensure that professional recycling
takes place. Electronic parts (such as rear lights) should
be dismantled and disposed of separately in the des-
ignated containers in accordance with WEEE Directive
2012/19/EU. Contact your dealer or responsible local
governmentโ€‰bodyโ€‰toโ€‰๎œˆndโ€‰outโ€‰more.
Erkundigen Sie sich รผber die aktuellen Entsorgungswege
bei Ihrem Fachhรคndler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte รผberprรผfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgen-
de sicherheitsrelevanten Punkte:
1. Vergewissern Sie sich, dass das fรผr das Fahrrad zulรคssi-
ge Gesamtgewicht nicht รผberschritten wird.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsmittel Ihres
Fahrrads (Schrauben, Muttern, Schnellspanner) fest an-
gezogen und gesichert sind und dass der Gepรคcktrรคger
keine Beschรคdigungen aufweist.
3. Sorgen Sie fรผr eine gleichmรครŸige Verteilung des Gepรคcks
auf Ihrem Fahrrad, sodass sowohl rechts wie links das
etwa gleiche Gewicht angeordnet ist. Beachten Sie, dass
das zusรคtzliche Mitfรผhren von Gepรคck das Fahrverhalten
Ihres Fahrrads verรคndert (insbesondere beim Lenken
und Bremsen!). Gepรคckstรผcke (Gepรคcktaschen) sind
nach Angaben des Herstellers auf dem Gepรคcktrรคger zu
befestigen. Achten Sie darauf, dass keine losen Gurte
von Gepรคckstรผcken vorhanden sind, die sich im Laufrad
verfangen kรถnnten.
4. Achten Sie darauf, dass Gepรคckstรผcke so auf dem
Gepรคcktrรคgerโ€‰befestigtโ€‰sind,โ€‰dassโ€‰alleโ€‰Re๎œ‰ektorenโ€‰
und Rรผckleuchten fรผr andere Verkehrsteilnehmer gut
erkennbar sind.
5. Aus Sicherheitsgrรผnden sind alle Komponenten wie
z. B. Kรถrbe oder Taschen unbedingt vor dem Transport
des Rades auf einem PKW (oder anderen Transportfahr-
zeugen) zu entfernen!
Garantiebedingungen:
1. Die tubus carrier systems GmbH, als der Hersteller aller
racktime-Gepรคcktrรคger, gewรคhrt ab dem Produktions-
jahr 2009 eine Garantiefrist von 10 Jahren auf alle
racktime-Gepรคcktrรคger. Der Geltungsbereich der
Garantieleistungen ist weltweit. Die gesetzlich geltende
Gewรคhrleistungsfrist von 2 Jahren (nach EU-Recht)
wird durch die Garantie zusage von 10 Jahren nicht
eingeschrรคnkt.
2. Die Garantie gilt ausschlieรŸlich fรผr das Totalversagen
eines Gepรคcktrรคgers durch Bruch bei bestimmungs-
gemรครŸem Gebrauch. Andere Schรคden, die durch
รœberlastung, Sturz, Unfall oder unsachgemรครŸe Montage
entstanden sind oder solche, welche die Funktion des
Gepรคcktrรคgers nicht maรŸgeblich beeintrรคchtigen, wie
z. B. Kratzer, Korrosion oder Deformationen, sind von der
Garantie ausgeschlossen.
3. Die Garantieleistungen kรถnnen ausschlieรŸlich vom Erst-
besitzer der Ware in Anspruch genommen werden. Zum
Nachweis des Erstbesitzes ist der tubus carrier systems
GmbH der des Gepรคcktrรคgers vorzulegen. Kaufbeleg
Produkte mit Gewรคhrleistungs- oder Garantiemรคngeln
sind dem jeweiligen Importeur frei einzusenden. Die
Adressenโ€‰derโ€‰jeweiligenโ€‰Hรคndlerโ€‰undโ€‰Importeureโ€‰๎œˆndenโ€‰
Sie unter www.racktime.com. In Deutschland wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhรคndler.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Mรผnster
www.racktime.com | info@racktime.com
ENGLISH
Lees aub de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
VOORDAT U de bagagedrager op Uw fiets monteert:
1. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats,
zodat u later alle belangrijke informatie kunt lezen.
2. Controleer voor de montage van de bagagedrager of alle
onderdelenโ€‰kompleetโ€‰meegeleverdโ€‰zijn.โ€‰Gaโ€‰naโ€‰ofโ€‰Uwโ€‰๎œˆetsโ€‰
de geรซigende bevestigingspunten voor een bagage-
dragerโ€‰bezit.โ€‰Gaโ€‰ookโ€‰naโ€‰ofโ€‰Uwโ€‰๎œˆetsโ€‰stevigโ€‰genoegโ€‰isโ€‰omโ€‰
montage van een bagagedrager mogelijk te maken en of
er overeenstemming is met de stevigheidseisen van de
bagagedrager. Voor eventuele vragen over de ๎œˆets
en het monteren van een bagagedrager kunt U zich
wenden tot Uw rijwielhandelaar of bezoek de FAQ
op onze website www.racktime.com. Deze monta-
ge-instructies volgens DIN EN ISO 11243 voor bagage-
drager in de versie van december 2016.
3. De bagagedrager BASIC 2.0is uitsluitend geschikt
en toegelaten voor montage op het achterwiel. Maak
enkelโ€‰gebruiktโ€‰vanโ€‰hetโ€‰speci๎œˆekeโ€‰bevestigingsmateriaalโ€‰
voor dit artikel. Let goed op het aanhaalmoment en de
typeaanduidingen (norm en stevigheid) van de speciale
bevestigingspunten op de montageschets. Aanhaal-
momenten zijn aangegeven in Nm (Newton-meters)
en ftยทlb (foot-pound). Het juiste aanhaalmoment
krijgt U met een (draai)momentsleutel.
4. De maximale belading van de bagagedrager bedraagt
25 kg. Gebruik de bagagedrager niet voor de be-
vestiging van een kinderstoeltje. racktime-baga-
gedragers zijn in prin cipe NIET geschikt voor het
vervoer personen.โ€‰Enโ€‰ookโ€‰nietโ€‰omโ€‰erโ€‰eenโ€‰๎œˆetsaanhan-
ger aan te bevestigen, met uitzondering van Snap 2.0 it
systeem oplossingen. Er mogen geen extra hulpmiddelen
d.m.v. een klem-verbinding (b. v. metaalklemmen / kin-
derzitje) aan de bagagedrager bevestigd worden. Een
kinderzitje dat middels klemverbinding op onze
dragers gemonteerd wordt, alsmede het trans-
porteren van personen op de drager, is een risico
voor lijf en leven van het kind of van de persoon die
getransporteerd wordt!
5. Veranderingen in de bouw van de bagagedrager zijn
NIET geoorloofd. Mocht U dat toch van plan zijn, dan
moetโ€‰Uโ€‰bese๎œ…enโ€‰datโ€‰Uโ€‰daarmeeโ€‰Uwโ€‰eigenโ€‰zekerheidโ€‰enโ€‰
die van andere verkeersdeelnemers in gevaar brengt. Wij
wijzen elke aanspraak op schade af die door zoโ€™n veran-
dering is ontstaan.
6. Aan het einde van hun gebruiksduur mogen de naga-
gerekken niet met het huishoudelijk afval worden weg-
gegooid, maar op een milieuvriendelijke manier. Scheid
de verschillende materialen (bijv.: aluminium, staal en
titaan) en zorg ervoor dat ze op de juiste wijze worden
gerecycled.Elektronische onderdelen (bijv. achterlichten)
moeten worden gedemonteerd in overeenstemming met
de Europese WEEE-richtlijn 2012/19/EU en afzonderlijk
worden verwijderd in daarvoor bestemde containers.
Vraag uw dealer of uw lokale overheidsdienst naar de
actuele afvoermogelijkheden.
Avant chaque utilisation, veuillez vรฉrifier les points
suivants dรฉterminants pour votre sรฉcuritรฉ.
1. Assurez-vous de ne pas avoir dรฉpassรฉ le poids maximal
autorisรฉ de votre vรฉlo.
2.โ€‰Assurez-vousโ€‰queโ€‰tousโ€‰lesโ€‰รฉlรฉmentsโ€‰deโ€‰๎œˆxationโ€‰deโ€‰votreโ€‰
vรฉlo (vis, รฉcrous, blocages rapides) sont bien serrรฉs et
sรฉcurisรฉs et que le porte-bagages ne prรฉsente aucun
dommage.
3. Veillez ร  rรฉpartir le poids de votre bagage de maniรจre
รฉquilibrรฉe de chaque cรดtรฉ du vรฉlo. Sachez que transpor-
terโ€‰unโ€‰bagageโ€‰surโ€‰unโ€‰vรฉloโ€‰enโ€‰modi๎œˆeโ€‰laโ€‰tenueโ€‰deโ€‰routeโ€‰
(notamment la direction et le freinage). Les bagages
(sacoches) doivent รชtre attachรฉs sur le porte-bagages
conformรฉment aux consignes du fabricant. Assurez-vous
quโ€™aucune sangle ne risque de se prendre dans les
rayons.
4. Assurez-vous que les bagages sont bien attachรฉs sur le
porte-bagages et que lโ€™รฉclairage et les catadioptres sont
bien visibles pour les usagers de la route.
5. Pour des raisons de sรฉcuritรฉ, il est absolument nรฉces-
saireโ€‰dโ€™enleverโ€‰tousโ€‰lesโ€‰accessoiresโ€‰๎œˆxรฉsโ€‰surโ€‰leโ€‰vรฉlo,โ€‰telsโ€‰
que paniers ou sacoches, avant de transporter le vรฉlo
dans une voiture (ou dans tout autre moyen de trans-
port).
Conditions de garantie
1.โ€‰Laโ€‰sociรฉtรฉโ€‰tubusโ€‰carrierโ€‰systemsโ€‰GmbHโ€‰o๎œ…reโ€‰une garantie
de 10 ans sur tous les porte-bagages racktime ayant รฉtรฉ
fabriquรฉs ร  partir de lโ€™annรฉe 2009. Le domaine dโ€™applica-
tion des prestations de garantie sโ€™รฉtend au niveau mondial.
Cette garantie ne limite en aucun cas la pรฉriode de garan-
tie lรฉgale applicable de 2 ans (selon la lรฉgislation UE).
2. Cette garantie couvre uniquement un cas de totale dรฉ-
faillance du porte-bagage suite ร  une rupture lors dโ€™une
utilisation appropriรฉe. Tout autre dommage dรป ร  une sur-
charge, une chute, un accident ou un montage incorrect
ouโ€‰unโ€‰quelconqueโ€‰dommageโ€‰quiโ€‰nโ€™in๎œ‰uenceโ€‰aucunementโ€‰
la fonction du porte-bagages, tels que des รฉgratignures,
la corrosion ou des dรฉformations, nโ€™est pas couvert par la
garantie.
3. Seul le du porte-bagage peut bรฉ-propriรฉtaire initial
nรฉ๎œˆcierโ€‰deโ€‰cetteโ€‰garantie.โ€‰ร€โ€‰cetโ€‰e๎œ…et,โ€‰ilโ€‰doitโ€‰prรฉsenterโ€‰le
bon dโ€™achat du porte-bagages ร  tubus carrier systems
GmbH. Les produits sous garantie sont ร  envoyer, franco
de port, ร  lโ€™importateur correspondant. Vous trouverez
les adresses des revendeurs et importateurs concernรฉs
sur Internet : www.racktime.com. En Allemagne, veuillez
contacter votre revendeur.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24
48157 Mรผnster
ALLEMAGNE
www.racktime.com | info@racktime.com
NEDERLANDS
www.racktime.com


Product specificaties

Merk: Racktime
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Basic 2.0

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Racktime Basic 2.0 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Racktime

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd