Princess Silence DeLuxe 335000 Handleiding

Princess Stofzuiger Silence DeLuxe 335000

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Princess Silence DeLuxe 335000 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
NÔvod na použití
SK
NÔvod na použitie
Vacuum Cleaner
01.335000.01.001
RU Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
12
3
4 5
6
77 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ / POPIS SÚČASTƍ / ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š—ŠŠŸŠ§ŠŠ”Š¢Š˜
www.princesshome.eu
Ā© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENī€ƒInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
• Children shall not play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off switch pedal
2. Cord rewinding pedal
3. Hose socket
4. Tube
5. Hose
6. Floor brush
7. Various nozzles
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the hose in the vacuum cleaner and turn it clockwise to secure.
Place the other side of the hose into the tube.
• Only usethe device ifall thefilters includedthedustbagare placed
properly, a damagedor
improperlyinstalledfilterordustbagmaydamagethe unit.
USE
• Connect the various nozzles or floor brush to the tube for different
cleaning purposes. The floor brush has two positions, soft/textile
surfaces.
• Turn on the appliance: Hold the plug and pull out the cord, then insert
the plug into the power socket. Make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
Press the on/off switch pedal to turn on the power.
• The high power of the vacuum cleaner may cause that the floor brush
will be sucked to the surface, when this happens please choose a
lower sucking power.
• Turn off the appliance: After use, press the on/off switch pedal, the
appliance is turned off. Pull the plug out of the power socket, press the
cord rewinding pedal, the power cord will be drawn in.
• To move the appliance from room to room, unplug and carry it by
using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving
CLEANING AND MAINTENANCE
• The plug must be removed from the power socket before any
maintenance or replacement.
Replacing the dust bag
• When the dust bag is full (check the indicator), please follow the
instructions:
• Open the front cover by pressing the lock clip
• Lift off the Paper bag from the dust bag holder. Please always keep
the dust inlet pointing upwards in order to void dust leakage.
• Replace the dust bag and install a new dust bag to the holder. Make
sure the card of dust bag reaches the bottom of the dust bag holder.
• Close the front cover.
Cleaning the filters
• The motor protection filter(as found under the front cover) should be
removed and rinsed twice a year or whenever it is visible clogged. If
the filter is damaged, a new filter should be replaced.
• The exhausted filter should be cleaned in time. Unclip the grille and
shake the filter to clean any dust accumulated. Then relocate the filter
and clip the grille.
• For the HEPA filter, please use a soft bristled brush for cleaning.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLī€ƒGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelpedaal
2. Snoeropwindpedaal
3. Slangaansluiting
4. Buis
5. Slang
6. Vloerborstel
7. Diverse mondstukken
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats de slang in de stofzuiger en draai hem rechtsom om vast te
zetten. Plaats de andere zijde van de slang in de buis.
• Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de juiste
manier zijn geplaatst. Een beschadigd of verkeerd geplaatste filter of
stofzak kan het apparaat beschadigen.
GEBRUIK
• Sluit de diverse mondstukken of de vloerborstel aan op de buis voor
verschillende reinigingsdoeleinden. De vloerborstel heeft twee standen,
zachte of textieloppervlakken.
• Het apparaat inschakelen: Houd de stekker vast en trek aan het snoer.
Plaats vervolgens de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de
elektrische voeding overeenkomt met het vereiste vermogen vermeld op
het typeplaatje. Druk op het aan/uit-schakelpedaal om de stroom in te
schakelen.
• Het kan voorkomen dat, wanneer de stofzuiger op volle kracht werkt, de
vloerborstel tegen het vloeroppervlak wordt gezogen, kies wanneer dat
gebeurt een stand waarbij het apparaat bij minder vermogen werkt.
• Het apparaat uitschakelen: Druk na gebruik op het aan/uit-
schakelpedaal. Het apparaat is uitgeschakeld. Trek de stekker uit het
stopcontact. Druk op het snoeropwindpedaal om het netsnoer op te
winden.
• Haal de stekker uit het stopcontact en pak het handvat vast om het
toestel naar een andere ruimte te brengen. Trek nooit aan het snoer om
het apparaat te verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Zet het toestel altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de stofzuiger reinigt of de stofzak vervangt.
Vervangen van de stofzak
• De stofzak moet worden vervangen wanneer deze vol is (u kunt dit
controleren via het indicatielampje). Volg de instructies om dat te doen:
• Druk op de vergrendelingclip en open het deksel aan de voorzijde.
• Haal de papieren zak uit de stofzakhouder. Houd de opening van de
stofzak steeds naar boven om stoflekkage te voorkomen.
• Installeer de nieuwe stofzak in de houder. Zorg ervoor dat de kaart van
de stofzak de bodem van de stofhouder raakt.
• Sluit daarna het deksel.
De filters reinigen
• Reinig het beschermingsfilter van de motor tweemaal per jaar of indien
het zichtbaar verstopt is (het filter is terug te vinden onder het deksel aan
de voorzijde). Vervang het filter wanneer deze beschadigd is.
• Het uitlaatfilter moet op tijd worden gereinigd. Klik hiervoor het rooster
los en schud het filter zodat het opgehoopte stof wordt verwijderd. Plaats
daarna het filter terug en klik het rooster vast.
• Gebruik een zachte borstel voor het reinigen van het HEPA filter.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRī€ƒManuel d'instructions
SƉCURITƉ
• Si vous ignorez les instructions de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
• Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que ce dernier ne soit pas
entortillƩ.
• L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
• Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La prise doit ĆŖtre enlevĆ© du secteur avant de
faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Pédale de marche/arrêt
2. PƩdale de rembobinage du cordon
3. Emplacement du tuyau
4. Tube
5. Tuyau
6. Brosse Ć  sol
7. Divers embouts
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez le tuyau dans l'aspirateur et tournez dans le sens horaire pour le
fixer. Placez l’autre cĆ“tĆ© du tuyau dans le tube.
• Utilisez l’appareil uniquement si tous les filtres fournis, notamment le sac
à poussière, sont correctement installés. Un filtre ou un sac à poussière
endommagĆ© ou mal installĆ© peut endommager l’appareil.
UTILISATION
• Connectez les divers embouts ou la brosse Ć  sol sur le tube pour les
diffƩrents besoins de nettoyage. La brosse Ơ sol dispose de deux
positions : surface douce/textile.
• Mettez l’appareil en marche : Tirez le cordon en serrant la fiche puis
insƩrez celle-ci dans la prise secteur. Assurez-vous que l'alimentation
Ʃlectrique correspond Ơ celle requise, mentionnƩe sur l'autocollant des
caractéristiques. Appuyez sur la pédale d'interrupteur de marche/arrêt
pour allumer.
• La puissance supĆ©rieure de l'aspirateur peut entraĆ®ner l'adhĆ©rence totale
de la brosse Ơ sol sur la surface. En ce cas, rƩduisez la puissance
d'aspiration.
• Arretez l’appareil : AprĆØs utilisation, appuyez sur la pĆ©dale marche/arrĆŖt,
l'appareil se mettra hors tension. Retirez la prise de la prise murale,
appuyez sur la pƩdale de rembobinage du cordon, celui-ci s'enroulera.
• Pour dĆ©placer l'appareil d'une piĆØce Ć  l'autre, dĆ©branchez-le et porteze-le
en utilisant sa poignƩe. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon pour le
dƩplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• La prise doit ĆŖtre retirĆ©e de la prise murale avant chaque entretien ou
changement.
Changement du sac Ć  poussiĆØre
• Lorsque le sac Ć  poussiĆØre est plein, (voyant lumineux allumĆ©) il est
temps de changer le sac Ć  poussiĆØre. Pour ce faire, veuillez suivre les
instructions :
• Ouvrez le couvercle avant en appuyant sur le bouton poussoir.
• Retirez le sac Ć  poussiĆØre de son logement. Conservez le trou
d'admission de poussière toujours vers le haut pour éviter d'en rependre.
• Remplacez le sac Ć  poussiĆØre et installez un nouveau sac Ć  poussiĆØre
dans le porte-sac. Assurez-vous que la carte du sac Ć  poussiĆØre soit
correctement insƩrƩe.
• Fermez le couvercle avant.
Nettoyage des filtres
• Le filtre de protection du moteur (sous le couvercle avant) doit ĆŖtre retirĆ©
et lavƩ deux fois par an ou lorsqu'il est visiblement obstruƩ. Si le filtre est
endommagƩ, remplacez-le par un nouveau.
• Le filtre d'Ć©chappement doit ĆŖtre nettoyĆ© Ć  temps. Pour ce faire,
détachez la grille et remuez le filtre pour Óter la poussière accumulée.
Ensuite, repositionnez le filtre et attachez la grille.
• Pour nettoyer le filtre HEPA, utilisez une brosse de soie de porc.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEī€ƒBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
• Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses GerƤt darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Vor der Reinigung oder Wartung des GerƤts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
• Kinder dürfen mit dem GerƤt nicht spielen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Fußschalter
2. Pedal für Kabelaufwicklung
3. Schlauchanschluss
4. Rohr
5. Schlauch
6. Teppichbürste
7. Verschiedene Düsen
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
• Stecken Sie den Schlauch in den Staubsauger und drehen Sie ihn zum
Sichern im Uhrzeigersinn. Stecken Sie die andere Seite des Schlauchs
in das Rohr.
• Das GerƤt nur in Betrieb nehmen, wenn alle Filter einschließlich
Staubbeutel richtig positioniert sind; ein beschƤdigter oder falsch
installierter Filter oder Staubbeutel kann das GerƤt beschƤdigen.
GEBRAUCH
• Verbinden Sie für die verschiedenen Reinigungszwecke die
verschiedenen Düsen oder die Bodenbürste mit dem Rohr. Die
Bodenbüste hat zwei Stellungen: weich/Textilflächen.
• Schalten Sie das GerƤt ein: Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
das Kabel heraus. Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung mit der auf dem
Typenschild aufgeführten Angabe übereinstimmt. Drücken Sie auf den
Ein-/Aus-Fußschalter, um das Gerät einzuschalten.
• Aufgrund der hohen Saugleistung des Staubsaugers besteht die Gefahr,
dass sich die Bodenbürste an der Oberfläche festsaugt. Reduzieren Sie
in diesem Fall die Saugleistung am GerƤt.
• Schalten Sie das GerƤt aus: Drücken Sie nach der Verwendung den Ein/
Aus Pedal-Schalter. Das GerƤt ist jetzt ausgeschaltet. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, drücken Sie das Pedal für die
Kabelaufwicklung, so dass das Kabel eingezogen wird.
• Um das GerƤt von Raum zu Raum zu bewegen, nehmen Sie es vom
Strom und tragen Sie es am Griff. Ziehen Sie das GerƤt nicht am Kabel
weiter.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Der Stecker muss vor jeder Wartung und jedem Ersetzen von Teilen aus
der Steckdose gezogen werden.
Ersetzen des Staubsaugerbeutels
• Wenn der Staubsaugerbeutel voll ist (Sie kƶnnen dies anhand der
Leuchtanzeige überprüfen), muss er ersetzt werden. Folgen Sie dazu
bitten diesen Hinweisen:
• Ɩffnen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie die Verschlussklemme
drücken.
• Heben Sie die Papiertüte aus der Halterung für den Staubsaugerbeutel
heraus. Halten Sie den Beutel bitte immer mit der Einlassƶffnung nach
oben, um zu vermeiden, dass Staub herausrieselt.
• Entfernen Sie den Staubsaugerbeutel und setzen Sie einen neuen
Beutel in die Halterung ein. Achten Sie darauf, dass die Karte des
Staubsaugerbeutels bis zum Boden des Beutelhalters reicht.
• Schließen Sie die vordere Abdeckung
Reinigung der Filter
• Der Motor-Schutzfilter (unter der vorderen Abdeckung) sollte zweimal im
Jahr oder sobald er sichtbar verstopft ist, entfernt und abgespült werden.
Wenn der Filter beschƤdigt ist, sollte er durch einen neuen Filter ersetzt
werden.
• Der verbrauchte Filter sollte rechtzeitig gereinigt werden. Dazu lƶsen Sie
das Gitter und schütteln den Filter, um Staubansammlungen zu
entfernen. Dann setzen den Filter wieder ein und klemmen das Gitter
fest.
• Verwenden Sie für die Reinigung des HEPA Filters bitte eine Bürste mit
weichen Borsten.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESī€ƒManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
• Si el cable de alimentación estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
• El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
• Los niƱos no pueden jugar con el aparato.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Pedal de encendido/apagado
2. Pedal de recuperación del cable
3. Toma de tubo
4. Tubo
5. Tubo flexible
6. Cepillo para suelos
7. Distintas boquillas
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
• Coloque el tubo flexible en el aspirador y gĆ­relo en el sentido de las
agujas del reloj para fijar. Coloque el otro lado del tubo flexible en el
tubo.
• Utilice el dispositivo Ćŗnicamente si todos los filtros, incluida la bolsa para
el polvo, estƔn colocados correctamente. Un filtro (o una bolsa para el
polvo) instalado incorrectamente o daƱado puede daƱar la unidad.
USO
• Conecte las distintas boquillas o el cepillo para suelos al tubo con
distintos fines de limpieza El cepillo para suelos tiene dos posiciones,
superficies suaves/textiles.
• Encienda el aparato: Sujete el enchufe y tire del cable; posteriormente,
inserte el enchufe en la toma de corriente. AsegĆŗrese de que la potencia
de la fuente de alimentación corresponda con la mencionada en la
etiqueta de caracterĆ­sticas. Pulse el pedal de encendido/apagado para
encender la alimentación.
• La alta potencia del aspirador puede hacer que el cepillo para suelos se
adhiera a la superficie, cuando suceda esto seleccione una potencia de
aspiración inferior.
• Apague el aparato: DespuĆ©s del uso, pulse el pedal de encendido/
apagado y el aparato se apagarĆ”. Saque el enchufe de la toma, pulse el
pedal de cable y el cable de alimentación entrarÔ en el aparato.
• Para mover el aparato de una habitación a otra, desenchĆŗfelo y llĆ©velo
por el asa. No tire nunca el aparato del cable para moverlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier mantenimiento o cambio.
Cambiar la bolsa para el polvo
• Cuando la bolsa para el polvo estĆ© llena (puede comprobarlo con el
testigo luminoso), es hora de cambiarla. Para hacerlo, siga las
instrucciones:
• Abra la tapa frontal presionando el clip de cierre.
• Levante la bolsa de papel del soporte. Mantenga el agujero de entrada
hacia arriba para evitar que salga el polvo.
• Sustituya la bolsa para el polvo por una nueva e instĆ”lela en el soporte.
AsegĆŗrese de que la tarjeta de la bolsa para el polvo llega al fondo del
soporte para el polvo.
• Cierre la tapa anterior.
Limpieza de los filtros
• El filtro de protección del motor (que se encuentra bajo la tapa anterior)
debe sacarse y enjuagarse dos veces al aƱo o siempre que estƩ
visiblemente obturado. Si el filtro estƔ daƱado, debe cambiarse por otro
nuevo.
• El filtro gastado debe limpiarse a tiempo. Para hacerlo, desbloquee la
rejilla y sacuda el filtro para limpiar el polvo que se haya acumulado.
Vuelva a colocar el filtro y encaje la rejilla.
• Para el filtro HEPA, use un cepillo de cedras suaves para limpiarlo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTī€ƒManual de InstruƧƵes
SEGURANƇA
• Se nĆ£o seguir as instruƧƵes de seguranƧa, o
fabricante não pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
• O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
• A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho.
• As crianƧas nĆ£o devem brincar com o aparelho.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Pedal ligar/desligar
2. Pedal de enrolamento
3. OrifĆ­cio da mangueira
4. Tubo
5. Tubo flexĆ­vel
6. Escova para o chão
7. Diferentes bocais
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plÔstico de proteção do aparelho.
• Coloque a mangueira no aspirador e rode no sentido dos ponteiros do
relógio para fixar. Coloque o outro lado da mangueira no tubo.
• Utilize o aparelho apenas se os todos os filtros incluĆ­dos no saco de pó
estiverem colocados correctamente, um saco de pó ou um filtro
instalado incorrectamente ou danificado pode danificar a unidade.
UTILIZAƇƃO
• Encaixe os diferentes bocais ou a escova para o chĆ£o no tubo de
acordo com as necessidades de limpeza. A escova para o chão tem
duas posições, para superfícies suaves/têxteis.
• Ligue o aparelho: Segure a ficha e puxe o cabo, de seguida insira a
ficha na tomada elƩctrica. Certifique-se de que a corrente elƩctrica
corresponde à corrente mencionada na placa de identificação. Prima o
pedal de ligar/desligar para ligar a alimentação.
• A elevada potĆŖncia do aspirador pode dar origem a que a escova de
pavimentos fique presa na superfĆ­cie, se isto acontecer, escolha uma
potência de aspiração inferior.
• Desligar o aparelho: Depois de utilizar, carregue no pedal ligar/desligar
para desligar o aparelho. Retire a ficha da tomada e carregue no pedal
de enrolamento para que o cabo seja puxado para dentro do aparelho.
• Para deslocar o aparelho entre divisƵes, desligue-o da tomada e
transporte-o utilizando a pega. Nunca puxe o aparelho pelo cabo de
alimentação para o deslocar.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
• A ficha tem de ser retirada da tomada antes de quaisquer actividades
de manutenção ou substituição de peças.
Substituir o saco de pó
• Quando o saco estiver cheio (o que Ć© assinalado pelo respectivo
indicador luminoso), terĆ” de o substituir. Para o fazer, siga estas
instruƧƵes:
• Abra a tampa dianteira premindo o clipe de bloqueio.
• Retire o saco de papel do compartimento. Mantenha sempre o orifĆ­cio
de entrada virado para cima para evitar deixar cair os resĆ­duos.
• Retire o saco e coloque o saco novo no compartimento. Certifique-se de
que o cartão do saco chega ao fundo do compartimento.
• Feche a tampa frontal.
Limpeza dos filtros
• O filtro de protecção do motor (colocado na tampa frontal) deve ser
retirado e passado por Ɣgua duas vezes por ano ou sempre que esteja
visivelmente obstruĆ­do. Se o filtro ficar danificado, deve colocar um filtro
novo.
• O filtro, se estiver gasto, tem de ser limpo atempadamente. Para isso,
desencaixe a grelha e agite o filtro para remover a sujidade acumulada.
Em seguida, volte a colocar o filtro e encaixe a grelha.
• Para o filtro HEPA, utilize uma escova suave e mole para limpar.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
PLī€ƒInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
• Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
OPIS CZĘŚCI
1. Pedał z włącznikiem
2. Pedał zwijania przewodu
3. Gniazdo podłączenia węża
4. Rura
5. Waż
6. Szczotka do podłóg
7. Różne końcówki
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieścić wąż ssący wodkurzaczu iobrócić wlewo wcelu
zamocowania. Włożyć drugą końcówkę węża ssącego do rury.
• Zurządzenia można korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, wtym
worek na kurz, zostały prawidłowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidłowo zamocowany filtr lub worek na kurz mogą spowodować
awarię urządzenia.
UŻYTKOWANIE
• Zależnie od potrzeb, do rury można przymocować różne typy końcówek
lub szczotkę. Szczotka do podłóg ma dwie funkcje – do powierzchni
miękkich/do tkanin.
• Włączyć urządzenie: Trzymając wdłoni wtyczkę, rozwinąć kabel,
anastępnie umieścić wtyczkę wgnieÅŗdzie elektrycznym. Należy
upewnić się, czy napięcie Åŗródła zasilania odpowiada wartości podanej
na tabliczce znamionowej. Nacisnąć wyłącznik nożny, aby włączyć
urządzenie.
• Wysoka moc odkurzacza może spowodować, że szczotka do podłogi
zostanie przyssana do powierzchni. Gdy się to stanie, proszę wybrać
mniejszą moc ssania.
• Wyłączyć urządzenie: Po zakończeniu odkurzania, wcisnąć pedał z
włącznikiem - urządzenie zostanie wyłączone. Wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Wcisnąć pedał zwijania przewodu – przewód zostanie
wciągnięty do obudowy.
• Aby przejść do innego pomieszczenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka i
przenieść odkurzacz trzymając na uchwyt. Nigdy nie ciągnąć za
przewód.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub wymiany,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Wymiana worka
• Gdy worek jest już pełen (wskazuje to kontrolka), należy go wymienić. W
tym celu należy postępować według poniższych instrukcji:
• Otworzyć pokrywę przednią, pociągając za zacisk blokady.
• Wyjąć worek z ramki. Aby uniknąć wysypania nieczystości, worek należy
trzymać otworem do góry.
• W ramce zamontować nowy worek. Sprawdzić, czy worek sięga do
dolnej części ramki.
• Zamknąć pokrywę przednią.
Czyszczenie filtrów
• Filtr ochronny silnika (znajdujący się pod pokrywą przednią) należy
wyjmować i płukać co pół roku lub gdy jest widocznie zapchany. Jeśli filtr
jest uszkodzony, należy wymienić go na nowy.
• Filtr należy czyścić, gdy tylko wystąpi tak potrzeba. W tym celu należy
zdjąć kratkę i potrząsnąć filtrem, aby usunąć nagromadzony kurz.
Następnie włożyć filtr na miejsce i zatrzasnąć kratkę.
• Do czyszczenia filtra HEPA, należy użyć miękkiej szczotki ze szczeciny.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
ITī€ƒIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
• Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pedale di accensione/spegnimento
2. Pedale per il riavvolgimento del cavo
3. Accesso per il tubo
4. Tubo
5. Tubo flessibile
6. Spazzola per pavimento
7. Bocchette varie
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Collegare il flessibile all'aspirapolvere e ruotarlo in senso orario per
fissarlo. Collocare l’altro lato del flessibile sul tubo.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto se tutti i filtri, compreso il sacco
raccoglipolvere, sono collocati correttamente. Un filtro o un sacco
raccoglipolvere danneggiato o montato in modo non corretto possono
danneggiare l’apparecchio.
USO
• Collegare le varie bocchette o la spazzola per pavimento al tubo per i
diversi tipi di pulizia. La spazzola per pavimento ha due posizioni,
superfici morbide/tessuti.
• Accendere l'apparecchio: Afferrare la spina ed estrarre il cavo, quindi
inserire la spina nella presa a parete. Verificare che la tensione di
alimentazione corrisponda al valore indicato sull'etichetta nominale.
Premere il pedale di accensione/spegnimento per attivare
l'alimentazione.
• A causa dell'elevata potenza dell'aspirapolvere la spazzola per
pavimento potrebbe aderire alla superficie, in questo caso scegliere una
potenza di aspirazione inferiore.
• Spegnere l’apparecchio: Dopo l’uso premere il pedale interruttore on/off,
l’apparecchio si spegne. Tirare la spina dalla presa, premere il pedale
per il riavvolgimento del cavo, Il cavo rientra.
• Per spostare l’aspirapolvere, scollegarlo e trasportarlo usando il manico.
Non tirare mai l’apparecchio afferrando il cavo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di qualsiasi tipo di manutenzione oppure di sostituzione la spina
deve essere tolta dalla presa.
Sostituzione del sacchetto
• Quando il sacchetto ĆØ pieno (lo si può controllare dalla spia), bisogna
sostituirlo. Per farlo, seguire le istruzioni in basso:
• Aprire il coperchio anteriore premendo il fermo
• Estrarre il sacchetto dal suo vano. Tenere sempre il foro d’ingresso
verso l’alto per evitare che fuoriesca la polvere.
• Sostituire il sacchetto e metterne uno nuovo nel vano. Assicurarsi che la
card del sacchetto raggiunga la parte inferiore del vano.
• Chiudere il coperchio anteriore.
Pulizia dei filtri
• Il filtro per la protezione del motore (posizionato sotto al coperchio
anteriore) dovrĆ  essere rimosso e sciacquato due volte l’anno oppure
quando ĆØ visibilmente intasato. Se il filtro ĆØ danneggiato, dovrĆ  essere
sostituito con un filtro nuovo.
• Il filtro esaurito dovrĆ  essere pulito in tempo. Per farlo, sganciare la
griglia e scuotere il filtro per eliminare la polvere accumulata. Quindi
rimettere il filtro nel suo vano ed agganciare la griglia.
• Per il filtro HEPA, si prega di usare una spazzola a setole morbide per la
pulizia.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVī€ƒInstruktionshandbok
SƄKERHET
• Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
• AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
• Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
• Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
• Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
• Kontakten mĆ„ste avlƤgsnas frĆ„n vƤgguttaget
fƶre rengƶring eller underhƄll av apparaten.
• Barn fĆ„r inte leka med apparaten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. PƄ/av-strƶmbrytarpedal
2. Sladdindragningspedal
3. SlangfƤste
4. Rƶr
5. Slang
6. Golvborste
7. Olika munstycken
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
• SƤtt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs fƶr att sƤtta fast den.
SƤtt fast andra Ƥnden av slangen i rƶret.
• AnvƤnd endast enheten om alla medfƶljande filter i dammbehĆ„llaren Ƥr
korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller dammbehƄllare
kan skada enheten.
ANVƄNDNING
• Anslut de olika munstyckena eller golvborsten till rƶret fƶr olika
rengƶringsƤndamƄl. Golvborsten har tvƄ lƤgen, mjuka/textila ytor.
• SlĆ„ pĆ„ apparaten: HĆ„ll i kontakten och dra ut sladden. SƤtt sedan
kontakten i vƤgguttaget. Se till att strƶmfƶrsƶrjningen stƤmmer ƶverens
med apparatens mƤrkspƤnning. Tryck pƄ pƄ/av-strƶmbrytarpedalen fƶr
att starta.
• Den hƶga effekten pĆ„ dammsugaren kan orsaka att golvmunstycket
kommer att sugas till ytan, nƤr detta hƤnder vƤlj en lƤgre sugkraft.
• SlĆ„ av apparaten: Efter anvƤndning, tryck pĆ„ pĆ„/av-strƶmbrytarpedalen
sƄ att apparaten stƤngs av. Dra ut kontakten ur vƤgguttaget, tryck pƄ
sladdindragningspedalen sƄ att nƤtsladden dras in.
• Fƶr att flytta apparaten frĆ„n rum till rum, dra ur kontakten och bƤr den
med hjƤlp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjƤlp av sladden.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
• Kontakten mĆ„ste vara utdragen ur vƤgguttaget innan nĆ„got underhĆ„ll
eller byten gƶrs.
Byta dammsugarpƄse
• NƤr dammsugarpĆ„sen Ƥr full (du kan se det med hjƤlp av
indikatorlampan) sƄ Ƥr det dags att byta ut dammsugarpƄsen. Fƶr att
gƶra det, fƶlj dessa instruktioner:
• Ɩppna frontskyddet genom att trycka pĆ„ lĆ„sklƤmman.
• Lyft av papperspĆ„sen frĆ„n dess hĆ„llare. HĆ„ll alltid hĆ„let i
dammsugarpƄsen uppƄt fƶr att undvika att spilla damm.
• Byt ut dammsugarpĆ„sen och sƤtt en ny dammsugarpĆ„se i hĆ„llaren. Se
till att dammsugarpƄsens kort nƄr botten av hƄllaren.
• StƤng frontskyddet.
Rengƶra filtrena
• Motorskyddsfiltret (sitter under frontskyddet) ska tas ur och skƶljas tvĆ„
gƄnger per Ƅr eller nƤr det Ƥr synligt igentƤppt. Om filtret Ƥr skadat, byt
ut det mot ett nytt filter.
• Luftuttagets filter ska rengƶras i tid. Fƶr att gƶra det tar du loss gallret
och skakar bort eventuellt ansamlat damm frƄn filtret. SƤtt sedan tillbaka
filtret och fƤst gallret pƄ plats.
• Fƶr HEPA-filtret, anvƤnd en borste med mjuka borst vid rengƶring.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ
www.princesshome.eu!
CSī€ƒNĆ”vod k použitĆ­
BEZPEČNOST
• Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nenĆ­
výrobce odpovědný za případnĆ” poÅ”kozenĆ­.
• Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ být
vyměněn výrobcem, jeho servisnĆ­m zĆ”stupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předeÅ”lo možným rizikÅÆm.
• Nikdy spotřebič nepřenÔŔejte taženĆ­m za
přívodnĆ­ Ŕňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musĆ­ být umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
• Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomĆ”cnosti
za ĆŗÄelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmĆ­ používat děti mladŔích 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starŔí 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuŔeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ přístroje a
rozumĆ­ možným rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladŔích 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladŔí 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochrĆ”nili před elektrickým výbojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
• Před čiÅ”těnĆ­m a Ćŗdržbou přístroje musĆ­ být
zĆ”strčka odpojena ze sĆ­tě.
• Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se spotřebičem.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. Tlačƭtko vypƭnače
2. Tlačƭtko navĆ­jenĆ­ přívodnĆ­ Ŕňůry
3. ObjĆ­mka hadice
4. KovovĆ” trubka
5. Hadice
6. KartĆ”Ä na podlahy
7. Různé trysky
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
• Spotřebič a přísluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Hadici vysavače nasaďte a zajistěte ji otočenĆ­m po směru hodinových
ručiček. Opačný konec hadice nasaďte na trubku.
• Přístroj používejte pouze, pokud jsou do vaku na prach řÔdným
zpÅÆsobem vloženy vÅ”echny filtry. PoÅ”kozený nebo nesprĆ”vně vložený
filtr nebo vak na prach může zpÅÆsobit poÅ”kozenĆ­ přístroje.
POUŽITƍ
• RÅÆznĆ© trysky nebo kartĆ”Ä na podlahu nasaďte na hadici v zĆ”vislosti na
rÅÆzných potřebĆ”ch čiÅ”těnĆ­. KartĆ”Ä na podlahu mĆ” dvě polohy, pro
měkkĆ©/textilnĆ­ povrchy.
• Spotřebič zapněte: Podržte zĆ”strčku a vytĆ”hněte kabel, nĆ”sledně
zĆ”strčku vsuňte do sĆ­Å„ovĆ© zĆ”suvky. Zkontrolujte, zda napĆ”jecĆ­ napětĆ­
odpovĆ­dĆ” požadovanĆ©mu napětĆ­ uvedenĆ©mu na Å”tĆ­tku spotřebiče. Pro
zapnutĆ­ stiskněte vypĆ­nacĆ­ pedĆ”l.
• Vysoký výkon vysavače může vĆ©st k přisĆ”tĆ­ kartĆ”Äe podlahy k povrchu.
Pokud se tak stane, snižte prosím sací výkon.
• Vypněte přístroj: Po použitĆ­ stiskněte tlačƭtko zap/vyp a přístroj se vypne.
VytĆ”hněte zĆ”strčku ze zĆ”suvky, stiskněte tlačƭtko navĆ­jenĆ­ Ŕňůry a Ŕňůra
bude vtažena do přístroje.
• Pro pohyb přístroje z pokoje do pokoje vždy vytĆ”hněte zĆ”strčku ze
zĆ”suvky a přístrojem pohybujte pomocĆ­ rukojeti. Nikdy netahejte za
přívodnĆ­ Ŕňůru.
ČIÅ TĚNƍ A ÚDRŽBA
• Před jakoukoliv výměnou nebo Ćŗdržbou musĆ­ být vytažena zĆ”strčka ze
zƔsuvky.
Výměna prachovĆ©ho sĆ”Äku
• Když je prachový sĆ”Äek plný (poznĆ”te to podle světelnĆ© kontrolky), je
čas ho vyměnit. Abyste to udělali, prosĆ­m, nĆ”sledujte tyto pokyny:
• StisknutĆ­m sponky zĆ”mku otevřete přednĆ­ kryt.
• VytĆ”hněte papĆ­rový sĆ”Äek z držÔku. ProsĆ­m, vždy držte dĆ­ru sĆ”Äku
nahoře, aby nedoÅ”lo k jeho vysypĆ”nĆ­.
• Vyměňte prachový sĆ”Äek a do držÔku vložte nový. Ujistěte se, že karton
sĆ”Äku dosahuje až na spodek držÔku.
• Zavřete přednĆ­ kryt.
ČiÅ”těnĆ­ filtrÅÆ
• Filtr ochrany motoru (lze ho nalĆ©zt pod přednĆ­m krytem) by měl být
odnĆ­mĆ”n a omývĆ”n dvakrĆ”t do roka nebo kdykoliv je viditelně ucpaný.
Pokud je filtr poÅ”kozený, měl by být vyměněn za nový.
• Å pinavý filtr by měl být jednou za čas vyčiÅ”těn. Abyste to udělali,
odstraňte mřížku a zatřeste filtrem, abyste setřÔsli nanesený prach. Pak
filtr znovu zasuňte a zaklapněte mřížku.
• Pro čiÅ”těnĆ­ HEPA filtru použijte kartĆ”Äek s měkkými Å”tětinami.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ být dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
krecyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrických spotřebiÄÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kobsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vtomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitých domĆ”cĆ­ch spotřebiÄÅÆ významně přispějete kochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m ĆŗÅ™adě.
Podpora
VŔechny dostupné informace a nÔhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKī€ƒPoužívateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
• V prĆ­pade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
• Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodený, musĆ­ ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
• Nikdy nenechĆ”vajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ­.
• Tento spotrebič nesmejĆŗ používaÅ„ deti
mladŔích ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ
detí starŔie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duŔevné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používań, iba pokiaľ
na nich dozerĆ” osoba zodpovednĆ” za ich
bezpečnosÅ„ alebo ak ich tĆ”to osoba vopred
poučƭ o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prísluŔných rizikÔch. Deti sa nesmú hrań so
spotrebičom. Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel
uchovÔvajte mimo dosahu detí mladŔích ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonÔvań deti,
ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov abez dozoru.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
• Pred čistenĆ­m alebo vykonĆ”vanĆ­m Ćŗdržby
prístroja musí byń prípojka vytiahnutÔ z
elektrickej zƔsuvky.
• Deti sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebičom.
POPIS KOMPONENTOV
1. Spƭnacƭ pedƔl zapnutƩ/vypnutƩ
2. PedƔl na navƭjanie kƔbla
3. El. zƔsuvka hadice
4. Trubica
5. Hadica
6. Kefa na podlahu
7. RÓzne dýzy
PRED PRVƝM POUŽITƍM
• Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstrÔňte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Hadicu nasaďte do vysĆ”vača a otočenĆ­m po smere hodinových ručičiek
ju zaistite. Opačný koniec hadice nasaďte do trĆŗbky.
• Spotrebič používajte, iba ak sĆŗ do vreca na prach osadenĆ© riadnym
spÓsobom vŔetky filtre. PoŔkodený alebo nesprÔvne nasadený filter
alebo zÔsobník na prach mÓžu prístroj poŔkodiń.
POUÅ½ĆVANIE
• RĆ“zne dýzy alebo kefu na podlahu nasaďte na trubicu v zĆ”vislosti na
rĆ“znych ĆŗÄeloch čistenia. Kefa na podlahu mĆ” dve polohy, na mƤkkĆ©/
textilnƩ povrchy.
• Spotrebič zapnite: Podržte zĆ”strčku a kĆ”bel vytiahnite. Potom zĆ”strčku
vsuňte do sieÅ„ovej zĆ”suvky. Skontrolujte, či napĆ”jacie napƤtie sĆŗhlasĆ­ s
vyžadovaným napƤtĆ­m uvedeným na Å”tĆ­tku spotrebiča. Na zapnutie
napĆ”jania stlačte vypĆ­nacĆ­ pedĆ”l.
• Vysoký výkon vysĆ”vača mÓže spĆ“sobiÅ„, že sa podlahovĆ” kefa prisaje na
povrch, v takom prípade zvoľte nižŔí sací výkon.
• Vypnite zariadenie: Po použitĆ­, stlačte pedĆ”lový spĆ­nač zapnutĆ©/vypnutĆ©,
zariadenie sa vypne. Vytiahnite kĆ”bel/Å”nĆŗru z el. zĆ”suvky, stlačte pedĆ”l
navíjania kÔbla, Ŕnúry, Ŕnúra el. kÔbla sa stiahne dovnútra.
• Aby ste posĆŗvali a pohybovali so zariadenĆ­m z miestnosti do miestnosti,
odpojte zariadenie z el. zĆ”suvky potiahnutĆ­m Å”nĆŗry, keď presĆŗvate
zariadenie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• PrĆ­pojka musĆ­ byÅ„ odstrĆ”nenĆ” z el. zĆ”suvky a prĆ­pojky el. energie pred
akoukoľvek údržbou alebo výmenou.
Výmena vrecka na prach
• Keď je vrecko na prach plnĆ© (mÓžete to skontrolovaÅ„ indikĆ”ciou
svetielka), je čas na výmenu vrecka na prach. Aby ste tak spravili,
prosíme nasledujte tieto inŔtrukcie:
• Otvorte predný kryt stlačenĆ­m svorky zĆ”mku.
• Vytiahnite a odlepte papierovĆ© vrecko z držadla vrecka na prach.
Prosíme vždy udržiavajte otvor prívodu prachu vertikÔlne smerom nahor,
aby ste sa vyhli Ćŗniku prachu.
• Vymeňte vrecko na prach a nainÅ”talujte novĆ© vrecko na držadlo. Uistite
sa, že lístok alebo karta kartónu vrecka na prach dosiahne až na spodnú
stranu držadla na prach.
• Zatvorte predný kryt.
Čistenie filtrov
• Filter ochrany motora (ako sa nachĆ”dza pod predným krytom) by mal
byÅ„ vybraný a oplĆ”chnutý dvakrĆ”t ročne alebo kedykoľvek je viditeľne
upchaný a zanesený. Ak je filter poŔkodený, nový filter by mal byń
vymenený.
• Vyčerpaný a opotrebovaný filter by mal byÅ„ vyčistený načas. Aby ste tak
spravili, odsvorkujte gril a potraste filtrom a tak vyčistĆ­te akýkoľvek
zanesený a naakumulovaný prach. Potom znovu umiestnite filter a
zasvorkujte gril.
• Pre HEPA filter, prosĆ­me použite jemnĆŗ kefu s jemnými Å”tetinkami na
čistenie.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. InformÔcie o zberných miestach vÔm
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na
www.princesshome.eu!
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
NÔvod na použití
SK
NÔvod na použitie
Vacuum Cleaner
01.335000.01.001
RU Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
12
3
4 5
6
77 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ / POPIS SÚČASTƍ / ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š—ŠŠŸŠ§ŠŠ”Š¢Š˜
www.princesshome.eu
Ā© Princess 2018
[WEEE Logo]
RU
ŠœŠ•Š Š« ŠŸŠ Š•Š”ŠžŠ”Š¢ŠžŠ ŠžŠ–ŠŠžŠ”Š¢Š˜
• ŠŸŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒ не несет Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ
за ŃƒŃ‰ŠµŃ€Š± в ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŽŠ“ŠµŠ½ŠøŃ правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ŃŠøŃ‚ŃƒŠ°Ń†ŠøŠ¹ Š“Š»Ń
замены поврежГенного ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ
Ń€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ Š¾Š±Ń€Š°Ń‚ŠøŃ‚ŃŒŃŃ Šŗ
ŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŽ, его ŃŠµŃ€Š²ŠøŃŠ½Š¾Š¼Ńƒ Š°Š³ŠµŠ½Ń‚Ńƒ или
Š“Ń€ŃƒŠ³ŠøŠ¼ Гостаточно квалифицированным
специалистам.
• ŠŠµ перемещайте ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾, Š²Š·ŃŠ²ŃˆŠøŃŃŒ за
кабель ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ, а также слеГите за тем,
чтобы кабель не ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŃ€ŃƒŃ‡ŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
• Установите ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ на ŃƒŃŃ‚Š¾Š¹Ń‡ŠøŠ²Š¾Š¹
ровной поверхности.
• ŠŠµ Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ ŠæŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Š½Š¾Šµ Šŗ ŠøŃŃ‚Š¾Ń‡Š½ŠøŠŗŃƒ
ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ без присмотра.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ преГназначено Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ в бытовых ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ… Šø
Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ по Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŃŽ.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ не преГназначено Š“Š»Ń
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø в возрасте Го 8 лет.
Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ может ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ
Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø в возрасте от 8 лет Šø Š»ŃŽŠ“ŃŒŠ¼Šø с
ограниченными физическими, сенсорными
Šø ŃƒŠ¼ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃ‚ŃŠ¼Šø или не
ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾ опыта или
знаний, Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ при условии, что за ŠøŃ…
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŠøŃŠ¼Šø Š¾ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŃŒ или
они знакомы с техникой безопасной
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°, а также
ŠæŠ¾Š½ŠøŠ¼Š°ŃŽŃ‚ ŃŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½Ń‹Šµ с ŃŃ‚ŠøŠ¼ риски. ŠŠµ
ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ Š“ŠµŃ‚ŃŠ¼ ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾Š¼.
Єраните ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø его ŃˆŠ½ŃƒŃ€
ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ в месте, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń
Гетей млаГше 8 лет. ŠžŃ‡ŠøŃŃ‚ŠŗŠ° Šø
обслуживание ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° может
ŠæŃ€Š¾Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŒŃŃ Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ после
Š“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ ими возраста 8 лет или поГ
присмотром взрослых.
• Во избежание ŠæŠ¾Ń€Š°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŠ¼
током не ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Š¹Ń‚Šµ ŃˆŠ½ŃƒŃ€ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ,
ŃˆŃ‚ŠµŠæŃŠµŠ»ŃŒ или ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ в воГу или
Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ Š“Ń€ŃƒŠ³ŃƒŃŽ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚ŃŒ.
• ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ очисткой или обслуживанием
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š²Ń‹Š½ŃŒŃ‚Šµ вилку ŃˆŠ½ŃƒŃ€Š° ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ ŠøŠ·
розетки.
• ŠŠµ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ Š“ŠµŃ‚ŃŠ¼ ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾Š¼.
ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• ŠšŠžŠœŠŸŠžŠŠ•ŠŠ¢ŠžŠ’
1. Детевой ŠæŠµŠ“Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ
2. ПеГаль смотки сетевого ŃˆŠ½ŃƒŃ€Š°
3. Разъем Š“Š»Ń шланга
4. Š¢Ń€ŃƒŠ±ŠŗŠ°
5. Шланг
6. Щетка Š“Š»Ń пола
7. Š”ŠµŃ€ŠøŃ насаГок
ŠŸŠ•Š Š•Š” ŠŠŠ§ŠŠ›ŠžŠœ Š˜Š”ŠŸŠžŠ›Š¬Š—ŠžŠ’ŠŠŠ˜ŠÆ
• Š˜Š·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃ‚Šµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø принаГлежности ŠøŠ· упаковки.УГалите
наклейки, Š·Š°Ń‰ŠøŃ‚Š½ŃƒŃŽ пленку или пластик с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
• ŠŸŠ¾Š¼ŠµŃŃ‚ŠøŃ‚Šµ шланг в пылесос Šø закрепите его, ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŃƒŠ² по часовой
стрелке. Š”Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¹ конец шланга присоеГините Šŗ Ń‚Ń€ŃƒŠ±ŠŗŠµ.
• Š Š°Š·Ń€ŠµŃˆŠ°ŠµŃ‚ŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ при условии
ŠæŃ€Š°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾Š¹ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø всех Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š¾Š² Šø пылесборника.
ŠŸŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ или Š½ŠµŠæŃ€Š°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Š¹ Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ или
пылесборник Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ привести Šŗ поломке ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
Š­ŠšŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜ŠÆ
• Шланг можно ŠæŠ¾Š“ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŃŃ‚ŃŒ Šŗ различным типам насаГок или
щеток. Щетки Š“Š»Ń пола ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‚ Гва ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ, Š“Š»Ń очистки Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŃ…
или тканевых поверхностей.
• Š’ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°: Š’Š¾Š·ŃŒŠ¼ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ за вилку, Š²Ń‹Ń‚ŃŠ½ŠøŃ‚Šµ ŃˆŠ½ŃƒŃ€, а
затем Š²ŃŃ‚Š°Š²ŃŒŃ‚Šµ вилку в Ń€Š¾Š·ŠµŃ‚ŠŗŃƒ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ, что источник ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ
ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŠµŃ‚ Š·Š°ŃŠ²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼ на паспортной табличке
характеристикам. Š”Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° нажмите пеГаль
Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ.
• ŠŸŃ€Šø Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠø пылесоса на слишком Š±Š¾Š»ŃŒŃˆŃƒŃŽ Š¼Š¾Ń‰Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ щетка
может ŠæŃ€ŠøŃŠ°ŃŃ‹Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Šŗ поверхности пола, в таком ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ
необхоГимо ŃƒŠ±Š°Š²ŠøŃ‚ŃŒ Š¼Š¾Ń‰Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ пылесоса.
• Š’Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°: По окончании работы нажмите пеГаль
Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ, чтобы Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾. Š˜Š·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃ‚Šµ
вилку ŠøŠ· розетки Šø нажмите пеГаль смотки ŃˆŠ½ŃƒŃ€Š°, чтобы Š²Ń‚ŃŠ½ŃƒŃ‚ŃŒ
ŃˆŠ½ŃƒŃ€ Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€ŃŒ.
• Š”Š»Ń переноски ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° ŠøŠ· комнаты в ŠŗŠ¾Š¼Š½Š°Ń‚Ńƒ Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚Šµ его от
розетки Šø перенесите за Ń€ŃƒŃ‡ŠŗŃƒ. ŠŸŃ€Šø перемещении Š·Š°ŠæŃ€ŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся
Ń‚ŃŠ½ŃƒŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ за ŃˆŠ½ŃƒŃ€
ŠžŠ§Š˜Š”Š¢ŠšŠ И ŠžŠ‘Š”Š›Š£Š–Š˜Š’ŠŠŠ˜Š•
• ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ обслуживанием или заменой компонентов Š¾Š±ŃŠ·Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾
Š²Ń‹Š½ŃŒŃ‚Šµ вилку ŃˆŠ½ŃƒŃ€Š° ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ ŠøŠ· розетки.
Замена пылесборника
• КогГа пылесборник заполнен (слеГите за инГикатором),
выполните ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŃŽŃ‰ŠøŠµ шаги:
• ŠŠ°Š¶Š°Š² на фиксатор, откройте ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š½ŃŽŃŽ ŠŗŃ€Ń‹ŃˆŠŗŃƒ
• Днимите Š±ŃƒŠ¼Š°Š¶Š½Ń‹Š¹ пылесборник с Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‚ŠµŠ»Ń. ВхоГное отверстие
пылесборника Голжно Š±Ń‹Ń‚ŃŒ направлено вверх, чтобы ŠøŃŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚ŃŒ
выпаГение пыли.
• Установите новый пылесборник на Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ, что
ŃŠŗŠ¾Ń€ŃŒ пылесборника ŠŗŠ°ŃŠ°ŠµŃ‚ся нижней стенки Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‚ŠµŠ»Ń.
• Установите ŠæŠµŃ€ŠµŠ“Š½ŃŽŃŽ ŠŗŃ€Ń‹ŃˆŠŗŃƒ.
ŠžŃ‡ŠøŃŃ‚ŠŗŠ° Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š¾Š²
• Š”Š»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ ŃŠ½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŃŒ Šø ŠæŃ€Š¾Š¼Ń‹Š²Š°Ń‚ŃŒ защитный Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ Š“Š²ŠøŠ³Š°Ń‚ŠµŠ»Ń (поГ
переГней ŠŗŃ€Ń‹ŃˆŠŗŠ¾Š¹) Гва раза в гоГ или при засорении. Если
Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ поврежГен, ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ его на новый.
• Двоевременно Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŠ¹Ń‚е Š¾Ń‡ŠøŃŃ‚ŠŗŃƒ Š²Ń‹ŠæŃƒŃŠŗŠ½Š¾Š³Š¾ Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š°. Š”Š»Ń
ŃƒŠ“Š°Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠŗŠ¾ŠæŠøŠ²ŃˆŠµŠ¹ŃŃ пыли раскройте Ń€ŠµŃˆŠµŃ‚ŠŗŃƒ Šø Š²Ń‹Ń‚Ń€ŃŃ…Š½ŠøŃ‚Šµ
Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€. Затем ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚Šµ Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€ на место Šø закройте Ń€ŠµŃˆŠµŃ‚ŠŗŃƒ.
• Š”Š»Ń очистки Ń„ŠøŠ»ŃŒŃ‚Ń€Š° HEPA ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŃ‚ŃŃ щетка с Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹
щетиной.
Š—ŠŠ©Š˜Š¢Š ŠžŠšŠ Š£Š–ŠŠ®Š©Š•Š™ ДРЕДЫ
По истечении срока ŃŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ не выкиГывайте Ганное
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с бытовыми отхоГами. Вместо ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ его необхоГимо ŃŠ“Š°Ń‚ŃŒ
в Ń†ŠµŠ½Ń‚Ń€Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚ переработки ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŃ… или ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾Š½Š½Ń‹Ń…
бытовых приборов. ŠŠ° ŃŃ‚Š¾Ń‚ важный момент ŃƒŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ Ганный
символ, ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹ на ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ, в Ń€ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Šµ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
Šø на упаковке. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Šµ в Ганном ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ материалы
поГлежат вторичной переработке. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃ‚Š²ŃƒŃ вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклаГ в Š·Š°Ń‰ŠøŃ‚Ńƒ
Š¾ŠŗŃ€ŃƒŠ¶Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ¹ среГы. Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃŽ о ближайшем ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚е сбора таких
приборов можно ŃƒŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ в органах местного ŃŠ°Š¼Š¾ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
Š’ŃŃ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃ Šø ŃŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃ о Š·Š°ŠæŃ‡Š°ŃŃ‚ŃŃ… привеГены на
веб-сайте www.princesshome.eu!


Product specificaties

Merk: Princess
Categorie: Stofzuiger
Model: Silence DeLuxe 335000
Soort bediening: Buttons, Rotary
Kleur van het product: Black, Grey
Gewicht: 7000 g
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 7 m
Geluidsniveau: 70 dB
Jaarlijks energieverbruik: 24 kWu
Gewicht verpakking: 8420 g
Breedte verpakking: 525 mm
Diepte verpakking: 345 mm
Hoogte verpakking: 325 mm
Soort: Cilinderstofzuiger
Stofzuiger luchtfiltering: HEPA
Vacuüm: 19 kPa
Actieradius: 18 m
Vuilafscheidingsmethode: Filtrerend
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 4 l
Maximaal ingangsvermogen: 700 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Stofzuigercontainer type: Stofzak
Soort buis: Telescopisch
Materiaal buis/slang: Roestvrijstaal
Hoeveelheid buisdelen: 2
Flexibele slang: Ja
Draaghandvat: Ja
Automatische snoeropwinder: Ja
Indicator voor volle stofreservoir: Ja
Variabel vermogen: Ja
zuigkrachtregeling: Elektronisch
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Carpet, Hard floor
Stofzuigerborstel inbegrepen: Reinigingsborstel
Aantal stofzakken: 2 stuk(s)
Zuigmond voor kussens: Ja
Spleetzuigmond: Ja
Afstofborstel: Ja
Stofklasse: A
Efficientie: 35 procent
AC-ingangsspanning: 230 V
Lagen per pallet: 1 stuk(s)
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: 22 stuk(s)
Aantal dozen per palletlaag: 22 stuk(s)
HEPA-klasse: HEPA 12
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 1135 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 484 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 981 stuk(s)
Materiaal container: Microvezel
EPA-klasse: EPA 12

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Princess Silence DeLuxe 335000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Princess

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger