Princess Silence DeLuxe 335000 Handleiding
Princess
Stofzuiger
Silence DeLuxe 335000
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Princess Silence DeLuxe 335000 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dāemploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsÅugi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
NĆ”vod na použitĆ
SK
NÔvod na použitie
Vacuum Cleaner
01.335000.01.001
RU Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
12
3
4 5
6
77 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠ”Š¢Š
www.princesshome.eu
Ā© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENīInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
⢠Children shall not play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off switch pedal
2. Cord rewinding pedal
3. Hose socket
4. Tube
5. Hose
6. Floor brush
7. Various nozzles
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andī²accessoriesī²outī²theī²box.ī²Removeī²the
stickers,ī²protective foilī²orī²plasticī²from theī²device.
⢠Place the hose in the vacuum cleaner and turn it clockwise to secure.
Place the other side of the hose into the tube.
⢠Only useī²the device ifī²all theī²filters includedī²theī²dustbagī²are placed
properly, a damagedī²or
improperlyī²installedī²filterī²orī²dustbagī²mayī²damageī²the unit.
USE
⢠Connect the various nozzles or floor brush to the tube for different
cleaning purposes. The floor brush has two positions, soft/textile
surfaces.
⢠Turn on the appliance: Hold the plug and pull out the cord, then insert
the plug into the power socket. Make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
Press the on/off switch pedal to turn on the power.
⢠The high power of the vacuum cleaner may cause that the floor brush
will be sucked to the surface, when this happens please choose a
lower sucking power.
⢠Turn off the appliance: After use, press the on/off switch pedal, the
appliance is turned off. Pull the plug out of the power socket, press the
cord rewinding pedal, the power cord will be drawn in.
⢠To move the appliance from room to room, unplug and carry it by
using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠The plug must be removed from the power socket before any
maintenance or replacement.
Replacing the dust bag
⢠When the dust bag is full (check the indicator), please follow the
instructions:
⢠Open the front cover by pressing the lock clip
⢠Lift off the Paper bag from the dust bag holder. Please always keep
the dust inlet pointing upwards in order to void dust leakage.
⢠Replace the dust bag and install a new dust bag to the holder. Make
sure the card of dust bag reaches the bottom of the dust bag holder.
⢠Close the front cover.
Cleaning the filters
⢠The motor protection filter(as found under the front cover) should be
removed and rinsed twice a year or whenever it is visible clogged. If
the filter is damaged, a new filter should be replaced.
⢠The exhausted filter should be cleaned in time. Unclip the grille and
shake the filter to clean any dust accumulated. Then relocate the filter
and clip the grille.
⢠For the HEPA filter, please use a soft bristled brush for cleaning.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLīGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
⢠Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelpedaal
2. Snoeropwindpedaal
3. Slangaansluiting
4. Buis
5. Slang
6. Vloerborstel
7. Diverse mondstukken
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī²Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats de slang in de stofzuiger en draai hem rechtsom om vast te
zetten. Plaats de andere zijde van de slang in de buis.
⢠Gebruik het apparaat alleen als alle filters en de stofzak op de juiste
manier zijn geplaatst. Een beschadigd of verkeerd geplaatste filter of
stofzak kan het apparaat beschadigen.
GEBRUIK
⢠Sluit de diverse mondstukken of de vloerborstel aan op de buis voor
verschillende reinigingsdoeleinden. De vloerborstel heeft twee standen,
zachte of textieloppervlakken.
⢠Het apparaat inschakelen: Houd de stekker vast en trek aan het snoer.
Plaats vervolgens de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de
elektrische voeding overeenkomt met het vereiste vermogen vermeld op
het typeplaatje. Druk op het aan/uit-schakelpedaal om de stroom in te
schakelen.
⢠Het kan voorkomen dat, wanneer de stofzuiger op volle kracht werkt, de
vloerborstel tegen het vloeroppervlak wordt gezogen, kies wanneer dat
gebeurt een stand waarbij het apparaat bij minder vermogen werkt.
⢠Het apparaat uitschakelen: Druk na gebruik op het aan/uit-
schakelpedaal. Het apparaat is uitgeschakeld. Trek de stekker uit het
stopcontact. Druk op het snoeropwindpedaal om het netsnoer op te
winden.
⢠Haal de stekker uit het stopcontact en pak het handvat vast om het
toestel naar een andere ruimte te brengen. Trek nooit aan het snoer om
het apparaat te verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Zet het toestel altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de stofzuiger reinigt of de stofzak vervangt.
Vervangen van de stofzak
⢠De stofzak moet worden vervangen wanneer deze vol is (u kunt dit
controleren via het indicatielampje). Volg de instructies om dat te doen:
⢠Druk op de vergrendelingclip en open het deksel aan de voorzijde.
⢠Haal de papieren zak uit de stofzakhouder. Houd de opening van de
stofzak steeds naar boven om stoflekkage te voorkomen.
⢠Installeer de nieuwe stofzak in de houder. Zorg ervoor dat de kaart van
de stofzak de bodem van de stofhouder raakt.
⢠Sluit daarna het deksel.
De filters reinigen
⢠Reinig het beschermingsfilter van de motor tweemaal per jaar of indien
het zichtbaar verstopt is (het filter is terug te vinden onder het deksel aan
de voorzijde). Vervang het filter wanneer deze beschadigd is.
⢠Het uitlaatfilter moet op tijd worden gereinigd. Klik hiervoor het rooster
los en schud het filter zodat het opgehoopte stof wordt verwijderd. Plaats
daarna het filter terug en klik het rooster vast.
⢠Gebruik een zachte borstel voor het reinigen van het HEPA filter.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRīManuel d'instructions
SĆCURITĆ
⢠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
⢠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć ce que ce dernier ne soit pas
entortillƩ.
⢠L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelƩe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠La prise doit être enlevé du secteur avant de
faire le nettoyage ou lāentretien de lāappareil.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
DESCRIPTION DES PIĆCES
1. Pédale de marche/arrêt
2. PƩdale de rembobinage du cordon
3. Emplacement du tuyau
4. Tube
5. Tuyau
6. Brosse Ć sol
7. Divers embouts
AVANT LA PREMIĆRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī²Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Placez le tuyau dans l'aspirateur et tournez dans le sens horaire pour le
fixer. Placez lāautre cĆ“tĆ© du tuyau dans le tube.
⢠Utilisez lāappareil uniquement si tous les filtres fournis, notamment le sac
à poussière, sont correctement installés. Un filtre ou un sac à poussière
endommagĆ© ou mal installĆ© peut endommager lāappareil.
UTILISATION
⢠Connectez les divers embouts ou la brosse à sol sur le tube pour les
différents besoins de nettoyage. La brosse à sol dispose de deux
positions : surface douce/textile.
⢠Mettez lāappareil en marche : Tirez le cordon en serrant la fiche puis
insƩrez celle-ci dans la prise secteur. Assurez-vous que l'alimentation
électrique correspond à celle requise, mentionnée sur l'autocollant des
caractéristiques. Appuyez sur la pédale d'interrupteur de marche/arrêt
pour allumer.
⢠La puissance supérieure de l'aspirateur peut entraîner l'adhérence totale
de la brosse à sol sur la surface. En ce cas, réduisez la puissance
d'aspiration.
⢠Arretez lāappareil : AprĆØs utilisation, appuyez sur la pĆ©dale marche/arrĆŖt,
l'appareil se mettra hors tension. Retirez la prise de la prise murale,
appuyez sur la pƩdale de rembobinage du cordon, celui-ci s'enroulera.
⢠Pour déplacer l'appareil d'une pièce à l'autre, débranchez-le et porteze-le
en utilisant sa poignƩe. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon pour le
dƩplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠La prise doit être retirée de la prise murale avant chaque entretien ou
changement.
Changement du sac Ć poussiĆØre
⢠Lorsque le sac à poussière est plein, (voyant lumineux allumé) il est
temps de changer le sac Ć poussiĆØre. Pour ce faire, veuillez suivre les
instructions :
⢠Ouvrez le couvercle avant en appuyant sur le bouton poussoir.
⢠Retirez le sac à poussière de son logement. Conservez le trou
d'admission de poussière toujours vers le haut pour éviter d'en rependre.
⢠Remplacez le sac à poussière et installez un nouveau sac à poussière
dans le porte-sac. Assurez-vous que la carte du sac Ć poussiĆØre soit
correctement insƩrƩe.
⢠Fermez le couvercle avant.
Nettoyage des filtres
⢠Le filtre de protection du moteur (sous le couvercle avant) doit être retiré
et lavƩ deux fois par an ou lorsqu'il est visiblement obstruƩ. Si le filtre est
endommagƩ, remplacez-le par un nouveau.
⢠Le filtre d'échappement doit être nettoyé à temps. Pour ce faire,
détachez la grille et remuez le filtre pour Óter la poussière accumulée.
Ensuite, repositionnez le filtre et attachez la grille.
⢠Pour nettoyer le filtre HEPA, utilisez une brosse de soie de porc.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.princesshome.euī²!
DEīBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auĆerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
⢠Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
⢠Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-FuĆschalter
2. Pedal für Kabelaufwicklung
3. Schlauchanschluss
4. Rohr
5. Schlauch
6. Teppichbürste
7. Verschiedene Düsen
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī²Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
⢠Stecken Sie den Schlauch in den Staubsauger und drehen Sie ihn zum
Sichern im Uhrzeigersinn. Stecken Sie die andere Seite des Schlauchs
in das Rohr.
⢠Das GerƤt nur in Betrieb nehmen, wenn alle Filter einschlieĆlich
Staubbeutel richtig positioniert sind; ein beschƤdigter oder falsch
installierter Filter oder Staubbeutel kann das GerƤt beschƤdigen.
GEBRAUCH
⢠Verbinden Sie für die verschiedenen Reinigungszwecke die
verschiedenen Düsen oder die Bodenbürste mit dem Rohr. Die
Bodenbüste hat zwei Stellungen: weich/Textilflächen.
⢠Schalten Sie das Gerät ein: Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
das Kabel heraus. Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung mit der auf dem
Typenschild aufgeführten Angabe übereinstimmt. Drücken Sie auf den
Ein-/Aus-FuĆschalter, um das GerƤt einzuschalten.
⢠Aufgrund der hohen Saugleistung des Staubsaugers besteht die Gefahr,
dass sich die Bodenbürste an der Oberfläche festsaugt. Reduzieren Sie
in diesem Fall die Saugleistung am GerƤt.
⢠Schalten Sie das Gerät aus: Drücken Sie nach der Verwendung den Ein/
Aus Pedal-Schalter. Das GerƤt ist jetzt ausgeschaltet. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, drücken Sie das Pedal für die
Kabelaufwicklung, so dass das Kabel eingezogen wird.
⢠Um das Gerät von Raum zu Raum zu bewegen, nehmen Sie es vom
Strom und tragen Sie es am Griff. Ziehen Sie das GerƤt nicht am Kabel
weiter.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Der Stecker muss vor jeder Wartung und jedem Ersetzen von Teilen aus
der Steckdose gezogen werden.
Ersetzen des Staubsaugerbeutels
⢠Wenn der Staubsaugerbeutel voll ist (Sie können dies anhand der
Leuchtanzeige überprüfen), muss er ersetzt werden. Folgen Sie dazu
bitten diesen Hinweisen:
⢠Ćffnen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie die Verschlussklemme
drücken.
⢠Heben Sie die Papiertüte aus der Halterung für den Staubsaugerbeutel
heraus. Halten Sie den Beutel bitte immer mit der Einlassƶffnung nach
oben, um zu vermeiden, dass Staub herausrieselt.
⢠Entfernen Sie den Staubsaugerbeutel und setzen Sie einen neuen
Beutel in die Halterung ein. Achten Sie darauf, dass die Karte des
Staubsaugerbeutels bis zum Boden des Beutelhalters reicht.
⢠SchlieĆen Sie die vordere Abdeckung
Reinigung der Filter
⢠Der Motor-Schutzfilter (unter der vorderen Abdeckung) sollte zweimal im
Jahr oder sobald er sichtbar verstopft ist, entfernt und abgespült werden.
Wenn der Filter beschƤdigt ist, sollte er durch einen neuen Filter ersetzt
werden.
⢠Der verbrauchte Filter sollte rechtzeitig gereinigt werden. Dazu lösen Sie
das Gitter und schütteln den Filter, um Staubansammlungen zu
entfernen. Dann setzen den Filter wieder ein und klemmen das Gitter
fest.
⢠Verwenden Sie für die Reinigung des HEPA Filters bitte eine Bürste mit
weichen Borsten.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESīManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
⢠Si el cable de alimentación estÔ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
⢠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆquido.
⢠El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
⢠Los niños no pueden jugar con el aparato.
DESCRIPCIĆN DE LOS COMPONENTES
1. Pedal de encendido/apagado
2. Pedal de recuperación del cable
3. Toma de tubo
4. Tubo
5. Tubo flexible
6. Cepillo para suelos
7. Distintas boquillas
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī²Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
⢠Coloque el tubo flexible en el aspirador y gĆrelo en el sentido de las
agujas del reloj para fijar. Coloque el otro lado del tubo flexible en el
tubo.
⢠Utilice el dispositivo únicamente si todos los filtros, incluida la bolsa para
el polvo, estƔn colocados correctamente. Un filtro (o una bolsa para el
polvo) instalado incorrectamente o daƱado puede daƱar la unidad.
USO
⢠Conecte las distintas boquillas o el cepillo para suelos al tubo con
distintos fines de limpieza El cepillo para suelos tiene dos posiciones,
superficies suaves/textiles.
⢠Encienda el aparato: Sujete el enchufe y tire del cable; posteriormente,
inserte el enchufe en la toma de corriente. AsegĆŗrese de que la potencia
de la fuente de alimentación corresponda con la mencionada en la
etiqueta de caracterĆsticas. Pulse el pedal de encendido/apagado para
encender la alimentación.
⢠La alta potencia del aspirador puede hacer que el cepillo para suelos se
adhiera a la superficie, cuando suceda esto seleccione una potencia de
aspiración inferior.
⢠Apague el aparato: Después del uso, pulse el pedal de encendido/
apagado y el aparato se apagarĆ”. Saque el enchufe de la toma, pulse el
pedal de cable y el cable de alimentación entrarÔ en el aparato.
⢠Para mover el aparato de una habitación a otra, desenchúfelo y llévelo
por el asa. No tire nunca el aparato del cable para moverlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier mantenimiento o cambio.
Cambiar la bolsa para el polvo
⢠Cuando la bolsa para el polvo esté llena (puede comprobarlo con el
testigo luminoso), es hora de cambiarla. Para hacerlo, siga las
instrucciones:
⢠Abra la tapa frontal presionando el clip de cierre.
⢠Levante la bolsa de papel del soporte. Mantenga el agujero de entrada
hacia arriba para evitar que salga el polvo.
⢠Sustituya la bolsa para el polvo por una nueva e instÔlela en el soporte.
AsegĆŗrese de que la tarjeta de la bolsa para el polvo llega al fondo del
soporte para el polvo.
⢠Cierre la tapa anterior.
Limpieza de los filtros
⢠El filtro de protección del motor (que se encuentra bajo la tapa anterior)
debe sacarse y enjuagarse dos veces al aƱo o siempre que estƩ
visiblemente obturado. Si el filtro estƔ daƱado, debe cambiarse por otro
nuevo.
⢠El filtro gastado debe limpiarse a tiempo. Para hacerlo, desbloquee la
rejilla y sacuda el filtro para limpiar el polvo que se haya acumulado.
Vuelva a colocar el filtro y encaje la rejilla.
⢠Para el filtro HEPA, use un cepillo de cedras suaves para limpiarlo.

MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrónicos. Este sĆmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTīManual de InstruƧƵes
SEGURANĆA
⢠Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆdo pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĆcie
plana e estƔvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ć”gua ou qualquer outro lĆquido.
⢠A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho.
⢠As crianças não devem brincar com o aparelho.
DESCRIĆĆO DAS PEĆAS
1. Pedal ligar/desligar
2. Pedal de enrolamento
3. OrifĆcio da mangueira
4. Tubo
5. Tubo flexĆvel
6. Escova para o chão
7. Diferentes bocais
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĆĆO
⢠Retire o aparelho e os acessórios da caixa.ī²Retire os autocolantes, a
pelĆcula ou plĆ”stico de proteção do aparelho.
⢠Coloque a mangueira no aspirador e rode no sentido dos ponteiros do
relógio para fixar. Coloque o outro lado da mangueira no tubo.
⢠Utilize o aparelho apenas se os todos os filtros incluĆdos no saco de pó
estiverem colocados correctamente, um saco de pó ou um filtro
instalado incorrectamente ou danificado pode danificar a unidade.
UTILIZAĆĆO
⢠Encaixe os diferentes bocais ou a escova para o chão no tubo de
acordo com as necessidades de limpeza. A escova para o chão tem
duas posiƧƵes, para superfĆcies suaves/tĆŖxteis.
⢠Ligue o aparelho: Segure a ficha e puxe o cabo, de seguida insira a
ficha na tomada elƩctrica. Certifique-se de que a corrente elƩctrica
corresponde à corrente mencionada na placa de identificação. Prima o
pedal de ligar/desligar para ligar a alimentação.
⢠A elevada potência do aspirador pode dar origem a que a escova de
pavimentos fique presa na superfĆcie, se isto acontecer, escolha uma
potência de aspiração inferior.
⢠Desligar o aparelho: Depois de utilizar, carregue no pedal ligar/desligar
para desligar o aparelho. Retire a ficha da tomada e carregue no pedal
de enrolamento para que o cabo seja puxado para dentro do aparelho.
⢠Para deslocar o aparelho entre divisões, desligue-o da tomada e
transporte-o utilizando a pega. Nunca puxe o aparelho pelo cabo de
alimentação para o deslocar.
LIMPEZA E MANUTENĆĆO
⢠A ficha tem de ser retirada da tomada antes de quaisquer actividades
de manutenção ou substituição de peças.
Substituir o saco de pó
⢠Quando o saco estiver cheio (o que é assinalado pelo respectivo
indicador luminoso), terĆ” de o substituir. Para o fazer, siga estas
instruƧƵes:
⢠Abra a tampa dianteira premindo o clipe de bloqueio.
⢠Retire o saco de papel do compartimento. Mantenha sempre o orifĆcio
de entrada virado para cima para evitar deixar cair os resĆduos.
⢠Retire o saco e coloque o saco novo no compartimento. Certifique-se de
que o cartão do saco chega ao fundo do compartimento.
⢠Feche a tampa frontal.
Limpeza dos filtros
⢠O filtro de protecção do motor (colocado na tampa frontal) deve ser
retirado e passado por Ɣgua duas vezes por ano ou sempre que esteja
visivelmente obstruĆdo. Se o filtro ficar danificado, deve colocar um filtro
novo.
⢠O filtro, se estiver gasto, tem de ser limpo atempadamente. Para isso,
desencaixe a grelha e agite o filtro para remover a sujidade acumulada.
Em seguida, volte a colocar o filtro e encaixe a grelha.
⢠Para o filtro HEPA, utilize uma escova suave e mole para limpar.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrónicos. Este sĆmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituição disponĆveis em
www.princesshome.eu!
PLīInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEÅSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoÅci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeÅstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagrożenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewód ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie należy umieÅciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie należy zostawiaÄ wÅÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogÄ
używaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zī²urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wī²wieku od 8 lat oraz osoby
oī²ograniczonych możliwoÅciach fizycznych,
sensorycznych iī²psychicznych bÄ
dÅŗ
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iī²doÅwiadczenia, pod warunkiem, że sÄ
nadzorowane lub otrzymaÅy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego używania urzÄ
dzenia,
aī²także rozumiejÄ
zwiÄ
zane zī²tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
które nie ukoÅczyÅy 8 lat. Czyszczenia
iī²konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, że ukoÅczyÅy 8 lat iī²znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosÅej.
⢠Aby uniknÄ
Ä porażenia prÄ
dem elektrycznym,
nie należy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dÅŗ w innej cieczy.
⢠Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urzÄ
dzenia należy odÅÄ
czyÄ
wtyczkÄ od gniazda elektrycznego.
⢠Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
OPIS CZÄÅCI
1. PedaÅ z wÅÄ
cznikiem
2. PedaÅ zwijania przewodu
3. Gniazdo podÅÄ
czenia wÄża
4. Rura
5. Waż
6. Szczotka do podÅóg
7. Różne koÅcówki
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria należy wyjÄ
Ä z pudeÅka.ī²UsuÅ zī²urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UmieÅciÄ wÄ
ż ssÄ
cy wī²odkurzaczu iī²obróciÄ wī²lewo wī²celu
zamocowania. WÅożyÄ drugÄ
koÅcówkÄ wÄża ssÄ
cego do rury.
⢠Zī²urzÄ
dzenia można korzystaÄ tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, wī²tym
worek na kurz, zostaÅy prawidÅowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidÅowo zamocowany filtr lub worek na kurz mogÄ
spowodowaÄ
awariÄ urzÄ
dzenia.
UŻYTKOWANIE
⢠Zależnie od potrzeb, do rury można przymocowaÄ różne typy koÅcówek
lub szczotkÄ. Szczotka do podÅóg ma dwie funkcje ā do powierzchni
miÄkkich/do tkanin.
⢠WÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie: TrzymajÄ
c wī²dÅoni wtyczkÄ, rozwinÄ
Ä kabel,
aī²nastÄpnie umieÅciÄ wtyczkÄ wī²gnieÅŗdzie elektrycznym. Należy
upewniÄ siÄ, czy napiÄcie ÅŗródÅa zasilania odpowiada wartoÅci podanej
na tabliczce znamionowej. NacisnÄ
Ä wyÅÄ
cznik nożny, aby wÅÄ
czyÄ
urzÄ
dzenie.
⢠Wysoka moc odkurzacza może spowodowaÄ, że szczotka do podÅogi
zostanie przyssana do powierzchni. Gdy siÄ to stanie, proszÄ wybraÄ
mniejszÄ
moc ssania.
⢠WyÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie: Po zakoÅczeniu odkurzania, wcisnÄ
Ä pedaÅ z
wÅÄ
cznikiem - urzÄ
dzenie zostanie wyÅÄ
czone. WyjÄ
Ä wtyczkÄ z
gniazdka. WcisnÄ
Ä pedaÅ zwijania przewodu ā przewód zostanie
wciÄ
gniÄty do obudowy.
⢠Aby przejÅÄ do innego pomieszczenia, wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka i
przenieÅÄ odkurzacz trzymajÄ
c na uchwyt. Nigdy nie ciÄ
gnÄ
Ä za
przewód.
CZYSZCZENIE Iī£KONSERWACJA
⢠Przed przystÄ
pieniem do czynnoÅci konserwacyjnych lub wymiany,
należy wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka.
Wymiana worka
⢠Gdy worek jest już peÅen (wskazuje to kontrolka), należy go wymieniÄ. W
tym celu należy postÄpowaÄ wedÅug poniższych instrukcji:
⢠OtworzyÄ pokrywÄ przedniÄ
, pociÄ
gajÄ
c za zacisk blokady.
⢠WyjÄ
Ä worek z ramki. Aby uniknÄ
Ä wysypania nieczystoÅci, worek należy
trzymaÄ otworem do góry.
⢠W ramce zamontowaÄ nowy worek. SprawdziÄ, czy worek siÄga do
dolnej czÄÅci ramki.
⢠ZamknÄ
Ä pokrywÄ przedniÄ
.
Czyszczenie filtrów
⢠Filtr ochronny silnika (znajdujÄ
cy siÄ pod pokrywÄ
przedniÄ
) należy
wyjmowaÄ i pÅukaÄ co póŠroku lub gdy jest widocznie zapchany. JeÅli filtr
jest uszkodzony, należy wymieniÄ go na nowy.
⢠Filtr należy czyÅciÄ, gdy tylko wystÄ
pi tak potrzeba. W tym celu należy
zdjÄ
Ä kratkÄ i potrzÄ
snÄ
Ä filtrem, aby usunÄ
Ä nagromadzony kurz.
NastÄpnie wÅożyÄ filtr na miejsce i zatrzasnÄ
Ä kratkÄ.
⢠Do czyszczenia filtra HEPA, należy użyÄ miÄkkiej szczotki ze szczeciny.
ÅRODOWISKO
Po zakoÅczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie należy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeÅ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwróciÄ uwagÄ. MateriaÅy, z których wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zużytych urzÄ
dzeÅ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkÅadem użytkownika w ochronÄ Årodowiska. Należy
skontaktowaÄ siÄ z wÅadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī²czÄÅci zamienne można znaleÅŗÄ stronie
www.princesshome.eu!
ITīIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
⢠Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
⢠I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pedale di accensione/spegnimento
2. Pedale per il riavvolgimento del cavo
3. Accesso per il tubo
4. Tubo
5. Tubo flessibile
6. Spazzola per pavimento
7. Bocchette varie
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī²Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Collegare il flessibile all'aspirapolvere e ruotarlo in senso orario per
fissarlo. Collocare lāaltro lato del flessibile sul tubo.
⢠Utilizzare lāapparecchio soltanto se tutti i filtri, compreso il sacco
raccoglipolvere, sono collocati correttamente. Un filtro o un sacco
raccoglipolvere danneggiato o montato in modo non corretto possono
danneggiare lāapparecchio.
USO
⢠Collegare le varie bocchette o la spazzola per pavimento al tubo per i
diversi tipi di pulizia. La spazzola per pavimento ha due posizioni,
superfici morbide/tessuti.
⢠Accendere l'apparecchio: Afferrare la spina ed estrarre il cavo, quindi
inserire la spina nella presa a parete. Verificare che la tensione di
alimentazione corrisponda al valore indicato sull'etichetta nominale.
Premere il pedale di accensione/spegnimento per attivare
l'alimentazione.
⢠A causa dell'elevata potenza dell'aspirapolvere la spazzola per
pavimento potrebbe aderire alla superficie, in questo caso scegliere una
potenza di aspirazione inferiore.
⢠Spegnere lāapparecchio: Dopo lāuso premere il pedale interruttore on/off,
lāapparecchio si spegne. Tirare la spina dalla presa, premere il pedale
per il riavvolgimento del cavo, Il cavo rientra.
⢠Per spostare lāaspirapolvere, scollegarlo e trasportarlo usando il manico.
Non tirare mai lāapparecchio afferrando il cavo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima di qualsiasi tipo di manutenzione oppure di sostituzione la spina
deve essere tolta dalla presa.
Sostituzione del sacchetto
⢠Quando il sacchetto è pieno (lo si può controllare dalla spia), bisogna
sostituirlo. Per farlo, seguire le istruzioni in basso:
⢠Aprire il coperchio anteriore premendo il fermo
⢠Estrarre il sacchetto dal suo vano. Tenere sempre il foro dāingresso
verso lāalto per evitare che fuoriesca la polvere.
⢠Sostituire il sacchetto e metterne uno nuovo nel vano. Assicurarsi che la
card del sacchetto raggiunga la parte inferiore del vano.
⢠Chiudere il coperchio anteriore.
Pulizia dei filtri
⢠Il filtro per la protezione del motore (posizionato sotto al coperchio
anteriore) dovrĆ essere rimosso e sciacquato due volte lāanno oppure
quando ĆØ visibilmente intasato. Se il filtro ĆØ danneggiato, dovrĆ essere
sostituito con un filtro nuovo.
⢠Il filtro esaurito dovrà essere pulito in tempo. Per farlo, sganciare la
griglia e scuotere il filtro per eliminare la polvere accumulata. Quindi
rimettere il filtro nel suo vano ed agganciare la griglia.
⢠Per il filtro HEPA, si prega di usare una spazzola a setole morbide per la
pulizia.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVīInstruktionshandbok
SĆKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vƤgguttaget.
⢠Denna apparat fÄr endast användas för
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
⢠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
⢠Kontakten mÄste avlägsnas frÄn vägguttaget
fƶre rengƶring eller underhƄll av apparaten.
⢠Barn fÄr inte leka med apparaten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. PƄ/av-strƶmbrytarpedal
2. Sladdindragningspedal
3. SlangfƤste
4. Rƶr
5. Slang
6. Golvborste
7. Olika munstycken
FĆRE FĆRSTA ANVĆNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī²AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
⢠Sätt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs för att sätta fast den.
SƤtt fast andra Ƥnden av slangen i rƶret.
⢠Använd endast enheten om alla medföljande filter i dammbehÄllaren är
korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller dammbehƄllare
kan skada enheten.
ANVĆNDNING
⢠Anslut de olika munstyckena eller golvborsten till röret för olika
rengƶringsƤndamƄl. Golvborsten har tvƄ lƤgen, mjuka/textila ytor.
⢠SlÄ pÄ apparaten: HÄll i kontakten och dra ut sladden. Sätt sedan
kontakten i vƤgguttaget. Se till att strƶmfƶrsƶrjningen stƤmmer ƶverens
med apparatens mƤrkspƤnning. Tryck pƄ pƄ/av-strƶmbrytarpedalen fƶr
att starta.
⢠Den höga effekten pÄ dammsugaren kan orsaka att golvmunstycket
kommer att sugas till ytan, nƤr detta hƤnder vƤlj en lƤgre sugkraft.
⢠SlÄ av apparaten: Efter användning, tryck pÄ pÄ/av-strömbrytarpedalen
sƄ att apparaten stƤngs av. Dra ut kontakten ur vƤgguttaget, tryck pƄ
sladdindragningspedalen sƄ att nƤtsladden dras in.
⢠För att flytta apparaten frÄn rum till rum, dra ur kontakten och bär den
med hjƤlp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjƤlp av sladden.
RENGĆRING OCH UNDERHĆ
LL
⢠Kontakten mÄste vara utdragen ur vägguttaget innan nÄgot underhÄll
eller byten gƶrs.
Byta dammsugarpƄse
⢠När dammsugarpÄsen är full (du kan se det med hjälp av
indikatorlampan) sƄ Ƥr det dags att byta ut dammsugarpƄsen. Fƶr att
gƶra det, fƶlj dessa instruktioner:
⢠Ćppna frontskyddet genom att trycka pĆ„ lĆ„sklƤmman.
⢠Lyft av papperspÄsen frÄn dess hÄllare. HÄll alltid hÄlet i
dammsugarpƄsen uppƄt fƶr att undvika att spilla damm.
⢠Byt ut dammsugarpÄsen och sätt en ny dammsugarpÄse i hÄllaren. Se
till att dammsugarpƄsens kort nƄr botten av hƄllaren.
⢠Stäng frontskyddet.
Rengƶra filtrena
⢠Motorskyddsfiltret (sitter under frontskyddet) ska tas ur och sköljas tvÄ
gƄnger per Ƅr eller nƤr det Ƥr synligt igentƤppt. Om filtret Ƥr skadat, byt
ut det mot ett nytt filter.
⢠Luftuttagets filter ska rengöras i tid. För att göra det tar du loss gallret
och skakar bort eventuellt ansamlat damm frƄn filtret. SƤtt sedan tillbaka
filtret och fƤst gallret pƄ plats.
⢠För HEPA-filtret, använd en borste med mjuka borst vid rengöring.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ
www.princesshome.eu!
CSīNĆ”vod k použitĆ
BEZPEÄNOST
⢠PÅi ignorovĆ”nĆ bezpeÄnostnĆch pokynÅÆ nenĆ
výrobce odpovÄdný za pÅĆpadnĆ” poÅ”kozenĆ.
⢠Pokud je napÔjecà kabel poŔkozen, musà být
vymÄnÄn výrobcem, jeho servisnĆm zĆ”stupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pÅedeÅ”lo možným rizikÅÆm.
⢠Nikdy spotÅebiÄ nepÅenÔŔejte taženĆm za
pÅĆvodnĆ Å”ÅÅÆru a ujistÄte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
⢠SpotÅebiÄ musĆ být umĆstÄn na stabilnĆm a
rovnƩm povrchu.
⢠Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotÅebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotÅebiÄ lze použĆt pouze vī²domĆ”cnosti
za ĆŗÄelem, pro který byl vyroben.
⢠Tento spotÅebiÄ nesmĆ použĆvat dÄti mladÅ”Ćch 8
let. Tento spotÅebiÄ mohou osoby starŔà 8 let a
lidĆ© se snĆženými fyzickými, smyslovými nebo
mentĆ”lnĆmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuÅ”enostĆ a znalostĆ použĆvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆcĆ se bezpeÄnĆ©ho použitĆ pÅĆstroje a
rozumĆ možným rizikÅÆm. DÄti si nesmĆ hrĆ”t se
spotÅebiÄem. Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĆ mladÅ”Ćch 8 let. ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat dÄti, kterĆ© jsou mladŔà 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĆ”nili pÅed elektrickým výbojem,
neponoÅujte napĆ”jecĆ kabel, zĆ”strÄku Äi
spotÅebiÄ do vody Äi jinĆ© tekutiny.
⢠PÅed ÄiÅ”tÄnĆm a Ćŗdržbou pÅĆstroje musĆ být
zĆ”strÄka odpojena ze sĆtÄ.
⢠DÄti si nesmĆ hrĆ”t se spotÅebiÄem.
POPIS SOUÄĆSTĆ
1. TlaÄĆtko vypĆnaÄe
2. TlaÄĆtko navĆjenĆ pÅĆvodnĆ Å”ÅÅÆry
3. ObjĆmka hadice
4. KovovĆ” trubka
5. Hadice
6. KartĆ”Ä na podlahy
7. Různé trysky
PÅED PRVNĆM POUŽITĆM
⢠SpotÅebiÄ a pÅĆsluÅ”enstvĆ vyjmÄte z krabice.ī²Ze spotÅebiÄe odstraÅte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
⢠Hadici vysavaÄe nasaÄte a zajistÄte ji otoÄenĆm po smÄru hodinových
ruÄiÄek. OpaÄný konec hadice nasaÄte na trubku.
⢠PÅĆstroj použĆvejte pouze, pokud jsou do vaku na prach ÅĆ”dným
zpÅÆsobem vloženy vÅ”echny filtry. PoÅ”kozený nebo nesprĆ”vnÄ vložený
filtr nebo vak na prach může zpÅÆsobit poÅ”kozenĆ pÅĆstroje.
POUŽITĆ
⢠RÅÆznĆ© trysky nebo kartĆ”Ä na podlahu nasaÄte na hadici v zĆ”vislosti na
rÅÆzných potÅebĆ”ch ÄiÅ”tÄnĆ. KartĆ”Ä na podlahu mĆ” dvÄ polohy, pro
mÄkkĆ©/textilnĆ povrchy.
⢠SpotÅebiÄ zapnÄte: Podržte zĆ”strÄku a vytĆ”hnÄte kabel, nĆ”slednÄ
zĆ”strÄku vsuÅte do sĆÅ„ovĆ© zĆ”suvky. Zkontrolujte, zda napĆ”jecĆ napÄtĆ
odpovĆdĆ” požadovanĆ©mu napÄtĆ uvedenĆ©mu na Å”tĆtku spotÅebiÄe. Pro
zapnutĆ stisknÄte vypĆnacĆ pedĆ”l.
⢠Vysoký výkon vysavaÄe může vĆ©st k pÅisĆ”tĆ kartĆ”Äe podlahy k povrchu.
Pokud se tak stane, snižte prosĆm sacĆ výkon.
⢠VypnÄte pÅĆstroj: Po použitĆ stisknÄte tlaÄĆtko zap/vyp a pÅĆstroj se vypne.
VytĆ”hnÄte zĆ”strÄku ze zĆ”suvky, stisknÄte tlaÄĆtko navĆjenĆ Å”ÅÅÆry a Å”ÅÅÆra
bude vtažena do pÅĆstroje.
⢠Pro pohyb pÅĆstroje z pokoje do pokoje vždy vytĆ”hnÄte zĆ”strÄku ze
zĆ”suvky a pÅĆstrojem pohybujte pomocĆ rukojeti. Nikdy netahejte za
pÅĆvodnĆ Å”ÅÅÆru.
ÄIÅ TÄNĆ A ĆDRŽBA
⢠PÅed jakoukoliv výmÄnou nebo Ćŗdržbou musĆ být vytažena zĆ”strÄka ze
zƔsuvky.
VýmÄna prachovĆ©ho sĆ”Äku
⢠Když je prachový sĆ”Äek plný (poznĆ”te to podle svÄtelnĆ© kontrolky), je
Äas ho vymÄnit. Abyste to udÄlali, prosĆm, nĆ”sledujte tyto pokyny:
⢠StisknutĆm sponky zĆ”mku otevÅete pÅednĆ kryt.
⢠VytĆ”hnÄte papĆrový sĆ”Äek z držÔku. ProsĆm, vždy držte dĆru sĆ”Äku
nahoÅe, aby nedoÅ”lo k jeho vysypĆ”nĆ.
⢠VymÄÅte prachový sĆ”Äek a do držÔku vložte nový. UjistÄte se, že karton
sĆ”Äku dosahuje až na spodek držÔku.
⢠ZavÅete pÅednĆ kryt.
ÄiÅ”tÄnĆ filtrÅÆ
⢠Filtr ochrany motoru (lze ho nalĆ©zt pod pÅednĆm krytem) by mÄl být
odnĆmĆ”n a omývĆ”n dvakrĆ”t do roka nebo kdykoliv je viditelnÄ ucpaný.
Pokud je filtr poÅ”kozený, mÄl by být vymÄnÄn za nový.
⢠Špinavý filtr by mÄl být jednou za Äas vyÄiÅ”tÄn. Abyste to udÄlali,
odstraÅte mÅĆžku a zatÅeste filtrem, abyste setÅĆ”sli nanesený prach. Pak
filtr znovu zasuÅte a zaklapnÄte mÅĆžku.
⢠Pro ÄiÅ”tÄnĆ HEPA filtru použijte kartĆ”Äek s mÄkkými Å”tÄtinami.
PROSTÅEDĆ
Tento spotÅebiÄ by nemÄl být po ukonÄenà životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆho odpadu, ale musĆ být dovezen na centrĆ”lnĆ sbÄrnĆ© mĆsto
kī²recyklaci elektroniky a domĆ”cĆch elektrických spotÅebiÄÅÆ. Symbol na
spotÅebiÄi, nĆ”vod kī²obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorÅuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī²tomto spotÅebiÄi jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ použitých domĆ”cĆch spotÅebiÄÅÆ významnÄ pÅispÄjete kī²ochranÄ
životnĆho prostÅedĆ. Na informace vztahujĆcĆ se ke sbÄrnĆ©mu mĆstu se
zeptejte na mĆstnĆm obecnĆm ĆŗÅadÄ.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ dĆly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKīPoužĆvateľskĆ” prĆruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĆpade ignorovania týchto bezpeÄnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
⢠Ak je napÔjacà kÔbel poŔkodený, musà ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestÅujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
⢠Nikdy nenechĆ”vajte spotrebiÄ zapnutý bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie použĆvaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĆŗ použĆvaÅ„ deti
mladÅ”Ćch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĆŗ
detà starŔie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znĆženĆ© fyzickĆ©, senzorickĆ© alebo duÅ”evnĆ©
schopnosti, alebo osoby bez patriÄných
skĆŗsenostĆ a/alebo znalostĆ použĆvaÅ„, iba pokiaľ
na nich dozerĆ” osoba zodpovednĆ” za ich
bezpeÄnosÅ„ alebo ak ich tĆ”to osoba vopred
pouÄĆ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĆsluÅ”ných rizikĆ”ch. Deti sa nesmĆŗ hraÅ„ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĆ”jacĆ kĆ”bel
uchovĆ”vajte mimo dosahu detĆ mladÅ”Ćch ako 8
rokov. Äistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ vykonĆ”vaÅ„ deti,
ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov aī²bez dozoru.
⢠NapĆ”jacĆ kĆ”bel, zĆ”strÄku ani spotrebiÄ
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
⢠Pred ÄistenĆm alebo vykonĆ”vanĆm Ćŗdržby
prĆstroja musĆ byÅ„ prĆpojka vytiahnutĆ” z
elektrickej zƔsuvky.
⢠Deti sa nesmĆŗ hraÅ„ so spotrebiÄom.
POPIS KOMPONENTOV
1. SpĆnacĆ pedĆ”l zapnutĆ©/vypnutĆ©
2. PedĆ”l na navĆjanie kĆ”bla
3. El. zƔsuvka hadice
4. Trubica
5. Hadica
6. Kefa na podlahu
7. RÓzne dýzy
PRED PRVĆM POUŽITĆM
⢠SpotrebiÄ a prĆsluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī²Zo spotrebiÄa odstrĆ”Åte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
⢠Hadicu nasaÄte do vysĆ”vaÄa a otoÄenĆm po smere hodinových ruÄiÄiek
ju zaistite. OpaÄný koniec hadice nasaÄte do trĆŗbky.
⢠SpotrebiÄ použĆvajte, iba ak sĆŗ do vreca na prach osadenĆ© riadnym
spÓsobom vŔetky filtre. PoŔkodený alebo nesprÔvne nasadený filter
alebo zĆ”sobnĆk na prach mÓžu prĆstroj poÅ”kodiÅ„.
POUŽĆVANIE
⢠RĆ“zne dýzy alebo kefu na podlahu nasaÄte na trubicu v zĆ”vislosti na
rĆ“znych ĆŗÄeloch Äistenia. Kefa na podlahu mĆ” dve polohy, na mƤkkĆ©/
textilnƩ povrchy.
⢠SpotrebiÄ zapnite: Podržte zĆ”strÄku a kĆ”bel vytiahnite. Potom zĆ”strÄku
vsuÅte do sieÅ„ovej zĆ”suvky. Skontrolujte, Äi napĆ”jacie napƤtie sĆŗhlasĆ s
vyžadovaným napƤtĆm uvedeným na Å”tĆtku spotrebiÄa. Na zapnutie
napĆ”jania stlaÄte vypĆnacĆ pedĆ”l.
⢠Vysoký výkon vysĆ”vaÄa mÓže spĆ“sobiÅ„, že sa podlahovĆ” kefa prisaje na
povrch, v takom prĆpade zvoľte nižŔà sacĆ výkon.
⢠Vypnite zariadenie: Po použitĆ, stlaÄte pedĆ”lový spĆnaÄ zapnutĆ©/vypnutĆ©,
zariadenie sa vypne. Vytiahnite kĆ”bel/Å”nĆŗru z el. zĆ”suvky, stlaÄte pedĆ”l
navĆjania kĆ”bla, Å”nĆŗry, Å”nĆŗra el. kĆ”bla sa stiahne dovnĆŗtra.
⢠Aby ste posĆŗvali a pohybovali so zariadenĆm z miestnosti do miestnosti,
odpojte zariadenie z el. zĆ”suvky potiahnutĆm Å”nĆŗry, keÄ presĆŗvate
zariadenie.
ÄISTENIE A ĆDRŽBA
⢠PrĆpojka musĆ byÅ„ odstrĆ”nenĆ” z el. zĆ”suvky a prĆpojky el. energie pred
akoukoľvek údržbou alebo výmenou.
Výmena vrecka na prach
⢠KeÄ je vrecko na prach plnĆ© (mÓžete to skontrolovaÅ„ indikĆ”ciou
svetielka), je Äas na výmenu vrecka na prach. Aby ste tak spravili,
prosĆme nasledujte tieto inÅ”trukcie:
⢠Otvorte predný kryt stlaÄenĆm svorky zĆ”mku.
⢠Vytiahnite a odlepte papierové vrecko z držadla vrecka na prach.
ProsĆme vždy udržiavajte otvor prĆvodu prachu vertikĆ”lne smerom nahor,
aby ste sa vyhli Ćŗniku prachu.
⢠VymeÅte vrecko na prach a nainÅ”talujte novĆ© vrecko na držadlo. Uistite
sa, že lĆstok alebo karta kartónu vrecka na prach dosiahne až na spodnĆŗ
stranu držadla na prach.
⢠Zatvorte predný kryt.
Äistenie filtrov
⢠Filter ochrany motora (ako sa nachÔdza pod predným krytom) by mal
byÅ„ vybraný a oplĆ”chnutý dvakrĆ”t roÄne alebo kedykoľvek je viditeľne
upchaný a zanesený. Ak je filter poŔkodený, nový filter by mal byń
vymenený.
⢠VyÄerpaný a opotrebovaný filter by mal byÅ„ vyÄistený naÄas. Aby ste tak
spravili, odsvorkujte gril a potraste filtrom a tak vyÄistĆte akýkoľvek
zanesený a naakumulovaný prach. Potom znovu umiestnite filter a
zasvorkujte gril.
⢠Pre HEPA filter, prosĆme použite jemnĆŗ kefu s jemnými Å”tetinkami na
Äistenie.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ sa zlikvidovaÅ„ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorÅuje na tĆŗto dĆ“ležitĆŗ
skutoÄnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiÄi je možnĆ© recyklovaÅ„.
RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebiÄov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. InformÔcie o zberných miestach vÔm
poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na
www.princesshome.eu!

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dāemploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsÅugi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
NĆ”vod na použitĆ
SK
NÔvod na použitie
Vacuum Cleaner
01.335000.01.001
RU Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
12
3
4 5
6
77 7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠ”Š¢Š
www.princesshome.eu
Ā© Princess 2018
[WEEE Logo]
RU
ŠŠŠ Š« ŠŠ ŠŠŠŠ”Š¢ŠŠ ŠŠŠŠŠ”Š¢Š
⢠ŠŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń не Š½ŠµŃŠµŃ Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃŃ
за ŃŃŠµŃб в ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŠ“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»
ŃŠµŃ
ники Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃноŃŃŠø.
ā¢ ŠŠ¾ избежание Š¾ŠæŠ°ŃнŃŃ
ŃŠøŃŃŠ°Ńий ГлŃ
Š·Š°Š¼ŠµŠ½Ń ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“енного ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ
ŃŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃŠµŃŃŃ Š¾Š±ŃŠ°ŃŠøŃŃŃŃ Šŗ
ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń, его ŃŠµŃŠ²ŠøŃŠ½Š¾Š¼Ń агенŃŃ ŠøŠ»Šø
Š“ŃŃŠ³ŠøŠ¼ ГоŃŃŠ°ŃŠ¾ŃŠ½Š¾ ŠŗŠ²Š°Š»ŠøŃŠøŃŠøŃŠ¾Š²Š°Š½Š½Ńм
ŃŠæŠµŃŠøŠ°Š»ŠøŃŃŠ°Š¼.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠµŃŠµŠ¼ŠµŃŠ°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾, Š²Š·ŃŠ²ŃŠøŃŃ Š·Š°
ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ, а ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ ŃŠ»ŠµŠ“ŠøŃŠµ за ŃŠµŠ¼,
ŃŃŠ¾Š±Ń ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń Š½Šµ ŠæŠµŃŠµŠŗŃŃŃŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
⢠УŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ на ŃŃŃŠ¾Š¹Ńивой
ŃŠ¾Š²Š½Š¾Š¹ повеŃŃ
ноŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ оŃŃŠ°Š²Š»ŃŠ¹ŃŠµ поГклŃŃŠµŠ½Š½Š¾Šµ Šŗ ŠøŃŃŠ¾ŃникŃ
ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ без ŠæŃŠøŃмоŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ ŃŠ¾Š»Ńко
Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ в бŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ
Šø
ŃŠ¾Š»Ńко по Š½Š°Š·Š½Š°ŃениŃ.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ не ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ ГлŃ
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ ГеŃŃŠ¼Šø в Š²Š¾Š·ŃаŃŃŠµ Го 8 леŃ.
ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃŃŃ
ГеŃŃŠ¼Šø в Š²Š¾Š·ŃаŃŃŠµ Š¾Ń 8 Š»ŠµŃ Šø Š»ŃŠ“ŃŠ¼Šø Ń
Š¾Š³ŃŠ°Š½ŠøŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø ŃŠøŠ·ŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼Šø, ŃŠµŠ½ŃŠ¾ŃŠ½Ńми
Šø ŃŠ¼ŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Ńми ŃŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃŃŠ¼Šø или не
имеŃŃŠøŠ¼Šø ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŃŃŃŠµŠ³Š¾ опŃŃŠ° или
знаний, ŃŠ¾Š»Ńко ŠæŃŠø ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠø, ŃŃŠ¾ за ŠøŃ
ГейŃŃŠ²ŠøŃми оŃŃŃŠµŃŃŠ²Š»ŃеŃŃŃ ŠŗŠ¾Š½ŃŃŠ¾Š»Ń или
они Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼Ń Ń ŃŠµŃ
никой Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°Ńной
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°, а ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ
понимаŃŃ ŃŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½ŃŠµ Ń ŃŃŠøŠ¼ ŃŠøŃŠŗŠø. ŠŠµ
ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ńе ГеŃŃŠ¼ ŠøŠ³ŃŠ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾Š¼.
Š„ŃŠ°Š½ŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø его ŃŠ½ŃŃ
ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Š² меŃŃŠµ, неГоŃŃŃŠæŠ½Š¾Š¼ ГлŃ
Š“ŠµŃŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“ŃŠµ 8 леŃ. ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° Šø
Š¾Š±ŃŠ»Ńживание ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° можеŃ
ŠæŃŠ¾Š²Š¾Š“ŠøŃŃŃŃ Š“ŠµŃŃŠ¼Šø ŃŠ¾Š»Ńко ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
ГоŃŃŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ ими Š²Š¾Š·ŃаŃŃŠ° 8 Š»ŠµŃ ŠøŠ»Šø поГ
ŠæŃŠøŃмоŃŃŠ¾Š¼ Š²Š·ŃŠ¾ŃŠ»ŃŃ
.
ā¢ ŠŠ¾ избежание ŠæŠ¾ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼
ŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ не погŃŃŠ¶Š°Š¹Ńе ŃŠ½ŃŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃаниŃ,
ŃŃŠµŠæŃŠµŠ»Ń ŠøŠ»Šø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ в Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø
Š»ŃŠ±ŃŃ Š“ŃŃŠ³ŃŃ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµŃеГ Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠ¾Š¹ или Š¾Š±ŃŠ»Ńживанием
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Š²ŃŠ½ŃŃŠµ Š²ŠøŠ»ŠŗŃ ŃŠ½ŃŃŠ° ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ ŠøŠ·
ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠø.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ńе ГеŃŃŠ¼ ŠøŠ³ŃŠ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾Š¼.
ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠŠŠ¢ŠŠ
1. Š”ŠµŃŠµŠ²Š¾Š¹ ŠæŠµŠ“Š°Š»ŃŠ½Ńй Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°ŃелŃ
2. ŠŠµŠ“Š°Š»Ń ŃŠ¼Š¾ŃŠŗŠø ŃŠµŃевого ŃŠ½ŃŃŠ°
3. Š Š°Š·ŃŠµŠ¼ Š“Š»Ń ŃŠ»Š°Š½Š³Š°
4. Š¢ŃŃŠ±ŠŗŠ°
5. Шланг
6. Š©ŠµŃŠŗŠ° Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š»Š°
7. Š”ŠµŃŠøŃ Š½Š°ŃŠ°Š“ок
ŠŠŠ ŠŠ ŠŠŠ§ŠŠŠŠ ŠŠ”ŠŠŠŠ¬ŠŠŠŠŠŠŠÆ
ā¢ ŠŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø ŠæŃŠøŠ½Š°Š“лежноŃŃŠø ŠøŠ· ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.ī²Š£Š“Š°Š»ŠøŃŠµ
наклейки, Š·Š°ŃŠøŃнŃŃ ŠæŠ»ŠµŠ½ŠŗŃ ŠøŠ»Šø плаŃŃŠøŠŗ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
ā¢ ŠŠ¾Š¼ŠµŃŃŠøŃе ŃŠ»Š°Š½Š³ в ŠæŃŠ»ŠµŃŠ¾Ń Šø Š·Š°ŠŗŃŠµŠæŠøŃе его, ŠæŠ¾Š²ŠµŃŠ½Ńв по ŃŠ°Ńовой
ŃŃŃŠµŠ»ŠŗŠµ. ŠŃŃŠ³Š¾Š¹ ŠŗŠ¾Š½ŠµŃ ŃŠ»Š°Š½Š³Š° ŠæŃŠøŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøŃŠµ Šŗ ŃŃŃŠ±ŠŗŠµ.
ā¢ Š Š°Š·ŃŠµŃаеŃŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŠ¾Š»Ńко ŠæŃŠø ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠø
ŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»Ńной ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Š²ŃŠµŃ
ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ¾Š² Šø ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾ŃŠ½ŠøŠŗŠ°.
ŠŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½ŃŠ¹ или Š½ŠµŠæŃавилŃно ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ńй ŃŠøŠ»ŃŃŃ ŠøŠ»Šø
ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾ŃŠ½ŠøŠŗ могŃŃ ŠæŃŠøŠ²ŠµŃŃŠø Šŗ поломке ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
ŠŠŠ”ŠŠŠ£ŠŠ¢ŠŠ¦ŠŠÆ
⢠Шланг можно ŠæŠ¾Š“ŃŠ¾ŠµŠ“инŃŃŃ Šŗ ŃŠ°Š·Š»ŠøŃŠ½ŃŠ¼ ŃŠøŠæŠ°Š¼ Š½Š°ŃŠ°Š“ок или
ŃŠµŃок. Š©ŠµŃŠŗŠø Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š»Š° имеŃŃ Š“Š²Š° положениŃ, Š“Š»Ń Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠø Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŃ
или ŃŠŗŠ°Š½ŠµŠ²ŃŃ
повеŃŃ
ноŃŃŠµŠ¹.
ā¢ ŠŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°: ŠŠ¾Š·ŃŠ¼ŠøŃŠµŃŃ Š·Š° вилкŃ, вŃŃŃŠ½ŠøŃе ŃŠ½ŃŃ, а
Š·Š°ŃŠµŠ¼ вŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ Š²ŠøŠ»ŠŗŃ Š² ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŃ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŠøŃŃŠ¾Ńник ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ
ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŃŠµŃ Š·Š°ŃŠ²Š»ŠµŠ½Š½Ńм на ŠæŠ°ŃŠæŠ¾ŃŃŠ½Š¾Š¹ ŃŠ°Š±Š»ŠøŃке
Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃŠµŃŠøŃŃŠøŠŗŠ°Š¼. ŠŠ»Ń вклŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ пеГалŃ
вклŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ.
⢠ŠŃŠø вклŃŃŠµŠ½ŠøŠø ŠæŃŠ»ŠµŃŠ¾ŃŠ° на ŃŠ»ŠøŃком болŃŃŃŃ Š¼Š¾ŃŠ½Š¾ŃŃŃ ŃŠµŃка
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠæŃŠøŃаŃŃŠ²Š°ŃŃŃŃ Šŗ повеŃŃ
ноŃŃŠø пола, в ŃŠ°ŠŗŠ¾Š¼ ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ
необŃ
оГимо ŃŠ±Š°Š²ŠøŃŃ Š¼Š¾ŃŠ½Š¾ŃŃŃ ŠæŃŠ»ŠµŃŠ¾ŃŠ°.
⢠ŠŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°: ŠŠ¾ Š¾ŠŗŠ¾Š½ŃŠ°Š½ŠøŠø ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ пеГалŃ
вклŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ, ŃŃŠ¾Š±Ń Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾. ŠŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃе
Š²ŠøŠ»ŠŗŃ ŠøŠ· ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠø Šø Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ ŠæŠµŠ“Š°Š»Ń ŃŠ¼Š¾ŃŠŗŠø ŃŠ½ŃŃŠ°, ŃŃŠ¾Š±Ń вŃŃŠ½ŃŃŃ
ŃŠ½ŃŃ Š²Š½ŃŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń ŠæŠµŃŠµŠ½Š¾ŃŠŗŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŠøŠ· комнаŃŃ Š² комнаŃŃ Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃе его оŃ
ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠø Šø ŠæŠµŃŠµŠ½ŠµŃŠøŃŠµ за ŃŃŃŠŗŃ. ŠŃŠø ŠæŠµŃŠµŠ¼ŠµŃении Š·Š°ŠæŃеŃаеŃŃŃ
ŃŃŠ½ŃŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ за ŃŠ½ŃŃ
ŠŠ§ŠŠ”Š¢ŠŠ Š ŠŠŠ”ŠŠ£ŠŠŠŠŠŠŠ
ā¢ ŠŠµŃеГ Š¾Š±ŃŠ»Ńживанием или заменой ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½Ńов Š¾Š±ŃŠ·Š°ŃŠµŠ»Ńно
Š²ŃŠ½ŃŃŠµ Š²ŠøŠ»ŠŗŃ ŃŠ½ŃŃŠ° ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ ŠøŠ· ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠø.
ŠŠ°Š¼ŠµŠ½Š° ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾ŃŠ½ŠøŠŗŠ°
ā¢ ŠŠ¾Š³Š“а ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ńник заполнен (ŃŠ»ŠµŠ“ŠøŃŠµ за ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ńом),
Š²ŃŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃŠµ ŃŠ»ŠµŠ“ŃŃŃŠøŠµ ŃŠ°Š³Šø:
ā¢ ŠŠ°Š¶Š°Š² на ŃŠøŠŗŃŠ°ŃŠ¾Ń, Š¾ŃŠŗŃŠ¾Š¹ŃŠµ ŠæŠµŃŠµŠ“нŃŃ ŠŗŃŃŃŠŗŃ
ā¢ Š”Š½ŠøŠ¼ŠøŃŠµ Š±ŃŠ¼Š°Š¶Š½Ńй ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ńник Ń Š“ŠµŃŠ¶Š°ŃелŃ. ŠŃ
оГное Š¾ŃвеŃŃŃŠøŠµ
ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾ŃŠ½ŠøŠŗŠ° Голжно бŃŃŃ Š½Š°ŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½Š¾ ввеŃŃ
, ŃŃŠ¾Š±Ń ŠøŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃ
Š²ŃŠæŠ°Š“ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŃŠ»Šø.
⢠УŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе Š½Š¾Š²Ńй ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾Ńник на Š“ŠµŃŠ¶Š°ŃелŃ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾
ŃŠŗŠ¾ŃŃ ŠæŃŠ»ŠµŃŠ±Š¾ŃŠ½ŠøŠŗŠ° ŠŗŠ°ŃŠ°ŠµŃŃŃ Š½ŠøŠ¶Š½ŠµŠ¹ ŃŃŠµŠ½ŠŗŠø Š“ŠµŃŠ¶Š°ŃелŃ.
⢠УŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе ŠæŠµŃŠµŠ“нŃŃ ŠŗŃŃŃŠŗŃ.
ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ¾Š²
ā¢ Š”Š»ŠµŠ“ŃŠµŃ ŃŠ½ŠøŠ¼Š°ŃŃ Šø ŠæŃŠ¾Š¼ŃваŃŃ Š·Š°ŃŠøŃŠ½ŃŠ¹ ŃŠøŠ»ŃŃŃ Š“Š²ŠøŠ³Š°ŃŠµŠ»Ń (поГ
ŠæŠµŃŠµŠ“ней ŠŗŃŃŃŠŗŠ¾Š¹) Гва ŃŠ°Š·Š° в гоГ или ŠæŃŠø Š·Š°ŃŠ¾Ńении. ŠŃли
ŃŠøŠ»ŃŃŃ ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ен, ŃŠ»ŠµŠ“ŃŠµŃ замениŃŃ ŠµŠ³Š¾ на Š½Š¾Š²Ńй.
ā¢ Š”Š²Š¾ŠµŠ²ŃŠµŠ¼ŠµŠ½Š½Š¾ Š²ŃŠæŠ¾Š»Š½ŃŠ¹Ńе Š¾ŃŠøŃŃŠŗŃ Š²ŃŠæŃŃŠŗŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ°. ŠŠ»Ń
ŃŠ“Š°Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠŗŠ¾ŠæŠøŠ²ŃейŃŃ ŠæŃŠ»Šø ŃŠ°ŃŠŗŃŠ¾Š¹Ńе ŃŠµŃŠµŃŠŗŃ Šø вŃŃŃŃŃ
Š½ŠøŃŠµ
ŃŠøŠ»ŃŃŃ. ŠŠ°Ńем ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе ŃŠøŠ»ŃŃŃ Š½Š° меŃŃŠ¾ Šø Š·Š°ŠŗŃŠ¾Š¹Ńе ŃŠµŃŠµŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠø ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ° HEPA ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃеŃŃŃ ŃŠµŃка Ń Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹
ŃŠµŃиной.
ŠŠŠ©ŠŠ¢Š ŠŠŠ Š£ŠŠŠ®Š©ŠŠ Š”Š ŠŠŠ«
ŠŠ¾ ŠøŃŃŠµŃении ŃŃŠ¾ŠŗŠ° ŃŠ»ŃŠ¶Š±Ń Š½Šµ Š²ŃŠŗŠøŠ“ŃŠ²Š°Š¹Ńе Ганное
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Ń Š±ŃŃŠ¾Š²Ńми оŃŃ
оГами. ŠŠ¼ŠµŃŃŠ¾ ŃŃŠ¾Š³Š¾ его необŃ
оГимо ŃŠ“аŃŃ
в ŃŠµŠ½ŃŃŠ°Š»ŃŠ½ŃŠ¹ ŠæŃŠ½ŠŗŃ ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠø ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŃ
или ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾Š½Š½ŃŃ
бŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńов. ŠŠ° ŃŃŠ¾Ń Š²Š°Š¶Š½ŃŠ¹ Š¼Š¾Š¼ŠµŠ½Ń ŃŠŗŠ°Š·ŃŠ²Š°ŠµŃ Š“Š°Š½Š½ŃŠ¹
ŃŠøŠ¼Š²Š¾Š», ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŠ¼ŃŠ¹ на ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ, в ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Šµ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
Šø на ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ. ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŠ¼ŃŠµ в Ганном ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ Š¼Š°ŃŠµŃиалŃ
ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠ½Š¾Š¹ ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠµ. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃŠ²ŃŃ Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠµ бŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńов, Š²Ń Š²Š½Š¾ŃŠøŃе Š¾Š³ŃомнŃй вклаГ в Š·Š°ŃŠøŃŃ
окŃŃŠ¶Š°ŃŃŠµŠ¹ ŃŃŠµŠ“Ń. ŠŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ Š¾ Š±Š»ŠøŠ¶Š°Š¹ŃŠµŠ¼ ŠæŃŠ½ŠŗŃе ŃŠ±Š¾Ńа ŃŠ°ŠŗŠøŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńов можно ŃŠ·Š½Š°ŃŃ Š² Š¾ŃŠ³Š°Š½Š°Ń
меŃŃŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ŠŠ¾Š“Š“ŠµŃŠ¶ŠŗŠ°
ŠŃŃ Š“Š¾ŃŃŃŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ Šø ŃŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃ Š¾ Š·Š°ŠæŃŠ°ŃŃŃŃ
ŠæŃŠøŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Ń Š½Š°
веб-ŃŠ°Š¹Ńе www.princesshome.eu!
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Stofzuiger |
Model: | Silence DeLuxe 335000 |
Soort bediening: | Buttons, Rotary |
Kleur van het product: | Black, Grey |
Gewicht: | 7000 g |
Type stekker: | Type C |
Snoerlengte: | 7 m |
Geluidsniveau: | 70 dB |
Jaarlijks energieverbruik: | 24 kWu |
Gewicht verpakking: | 8420 g |
Breedte verpakking: | 525 mm |
Diepte verpakking: | 345 mm |
Hoogte verpakking: | 325 mm |
Soort: | Cilinderstofzuiger |
Stofzuiger luchtfiltering: | HEPA |
Vacuüm: | 19 kPa |
Actieradius: | 18 m |
Vuilafscheidingsmethode: | Filtrerend |
Soort reiniging: | Droog |
Stof capaciteit: | 4 l |
Maximaal ingangsvermogen: | 700 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Snoeropslag: | Ja |
Stofzuigercontainer type: | Stofzak |
Soort buis: | Telescopisch |
Materiaal buis/slang: | Roestvrijstaal |
Hoeveelheid buisdelen: | 2 |
Flexibele slang: | Ja |
Draaghandvat: | Ja |
Automatische snoeropwinder: | Ja |
Indicator voor volle stofreservoir: | Ja |
Variabel vermogen: | Ja |
zuigkrachtregeling: | Elektronisch |
Correct gebruik: | Thuis |
Reinigt ondergronden: | Carpet, Hard floor |
Stofzuigerborstel inbegrepen: | Reinigingsborstel |
Aantal stofzakken: | 2 stuk(s) |
Zuigmond voor kussens: | Ja |
Spleetzuigmond: | Ja |
Afstofborstel: | Ja |
Stofklasse: | A |
Efficientie: | 35 procent |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
Lagen per pallet: | 1 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 22 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 22 stuk(s) |
HEPA-klasse: | HEPA 12 |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 1135 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 484 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 981 stuk(s) |
Materiaal container: | Microvezel |
EPA-klasse: | EPA 12 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Silence DeLuxe 335000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuiger Princess

15 Mei 2023

2 Mei 2023

26 April 2023

20 April 2023

13 April 2023

10 April 2023

8 April 2023

7 April 2023

29 Maart 2023

13 Maart 2023
Handleiding Stofzuiger
- Stofzuiger Electrolux
- Stofzuiger Bosch
- Stofzuiger Philips
- Stofzuiger HP
- Stofzuiger Candy
- Stofzuiger Samsung
- Stofzuiger Delonghi
- Stofzuiger Xiaomi
- Stofzuiger Panasonic
- Stofzuiger LG
- Stofzuiger AEG
- Stofzuiger AEG Electrolux
- Stofzuiger BEKO
- Stofzuiger Daewoo
- Stofzuiger DeWalt
- Stofzuiger Grundig
- Stofzuiger Honeywell
- Stofzuiger Inventum
- Stofzuiger Karcher
- Stofzuiger Miele
- Stofzuiger Medion
- Stofzuiger Quigg
- Stofzuiger Siemens
- Stofzuiger Tefal
- Stofzuiger Zanussi
- Stofzuiger Hoover
- Stofzuiger Adler
- Stofzuiger Afk
- Stofzuiger Aiwa
- Stofzuiger Al-ko
- Stofzuiger Alaska
- Stofzuiger Alpina
- Stofzuiger Alto-WAP
- Stofzuiger Altus
- Stofzuiger Ambiano
- Stofzuiger Amica
- Stofzuiger Anker
- Stofzuiger Aquavac
- Stofzuiger Arcelik
- Stofzuiger Ariete
- Stofzuiger Aroma
- Stofzuiger Asko
- Stofzuiger Aspiromatic
- Stofzuiger Astralpool
- Stofzuiger Avanti
- Stofzuiger Baier
- Stofzuiger Bartscher
- Stofzuiger Baumatic
- Stofzuiger Bavaria
- Stofzuiger Beam
- Stofzuiger Beem
- Stofzuiger Beper
- Stofzuiger Berlinger Haus
- Stofzuiger Bestron
- Stofzuiger Bestway
- Stofzuiger Bissel
- Stofzuiger Bissell
- Stofzuiger Black Decker
- Stofzuiger Blaupunkt
- Stofzuiger Bluesky
- Stofzuiger Bomann
- Stofzuiger Bort
- Stofzuiger Brandson
- Stofzuiger Budget
- Stofzuiger Defy
- Stofzuiger Delta
- Stofzuiger Dibea
- Stofzuiger Dimplex
- Stofzuiger Dirt Devil
- Stofzuiger Domena
- Stofzuiger Dometic
- Stofzuiger Domo
- Stofzuiger DS
- Stofzuiger Duro
- Stofzuiger Duro Pro
- Stofzuiger Duronic
- Stofzuiger Dyson
- Stofzuiger Easy Home
- Stofzuiger Easy Home - Aldi
- Stofzuiger Echo
- Stofzuiger Ecovacs
- Stofzuiger Efbe-schott
- Stofzuiger Einhell
- Stofzuiger Emerio
- Stofzuiger Enkho
- Stofzuiger Envirotect
- Stofzuiger EST
- Stofzuiger ETA
- Stofzuiger Eufy
- Stofzuiger Eureka
- Stofzuiger Eurom
- Stofzuiger EWT
- Stofzuiger Exquisit
- Stofzuiger Ezviz
- Stofzuiger Fagor
- Stofzuiger Fakir
- Stofzuiger Fein
- Stofzuiger Felisatti
- Stofzuiger Festool
- Stofzuiger Finlux
- Stofzuiger Flex
- Stofzuiger FlinQ
- Stofzuiger G3 Ferrari
- Stofzuiger Gaggenau
- Stofzuiger Gamma
- Stofzuiger Gardena
- Stofzuiger Gemini
- Stofzuiger Genius
- Stofzuiger Ghibli
- Stofzuiger Global
- Stofzuiger Global Tronics
- Stofzuiger Goon
- Stofzuiger Gorenje
- Stofzuiger GRE
- Stofzuiger Grixx
- Stofzuiger Gude
- Stofzuiger H.Koenig
- Stofzuiger Haier
- Stofzuiger Hanseatic
- Stofzuiger Hayward
- Stofzuiger Hikoki
- Stofzuiger Hisense
- Stofzuiger Hitachi
- Stofzuiger Hoberg
- Stofzuiger Hobot
- Stofzuiger Holland Electro
- Stofzuiger Home Comfort
- Stofzuiger Honda
- Stofzuiger Hotpoint
- Stofzuiger Hotpoint-Ariston
- Stofzuiger Hozelock
- Stofzuiger Huvema
- Stofzuiger Hyundai
- Stofzuiger Ices
- Stofzuiger Ideen Welt
- Stofzuiger Ilife
- Stofzuiger Infinity
- Stofzuiger Innoliving
- Stofzuiger Intex
- Stofzuiger Irobot
- Stofzuiger Kalorik
- Stofzuiger Kambrook
- Stofzuiger Kenmore
- Stofzuiger Klarstein
- Stofzuiger Koenic
- Stofzuiger Kogan
- Stofzuiger Kokido
- Stofzuiger Kompernass - Lidl
- Stofzuiger Kraftronic
- Stofzuiger Kranzle
- Stofzuiger Kress
- Stofzuiger Laica
- Stofzuiger Lavorwash
- Stofzuiger Leifheit
- Stofzuiger Lenovo
- Stofzuiger Lervia
- Stofzuiger Lidl
- Stofzuiger Livington
- Stofzuiger Livoo
- Stofzuiger Logik
- Stofzuiger Lux
- Stofzuiger Maestro
- Stofzuiger Makita
- Stofzuiger Mamibot
- Stofzuiger Manta
- Stofzuiger Maxcom
- Stofzuiger Maxxmee
- Stofzuiger Maxxworld
- Stofzuiger Melissa
- Stofzuiger Mesko
- Stofzuiger Mestic
- Stofzuiger Metabo
- Stofzuiger Mia
- Stofzuiger Micromaxx
- Stofzuiger Midea
- Stofzuiger Milwaukee
- Stofzuiger Mitsubishi
- Stofzuiger Moneual
- Stofzuiger Montiss
- Stofzuiger Morphy Richards
- Stofzuiger Moulinex
- Stofzuiger MPM
- Stofzuiger Mx Onda
- Stofzuiger Neato
- Stofzuiger Nedis
- Stofzuiger Neff
- Stofzuiger Nilfisk
- Stofzuiger Nilfisk-ALTO
- Stofzuiger Nintendo
- Stofzuiger Nordmende
- Stofzuiger Nova
- Stofzuiger Numatic
- Stofzuiger Palson
- Stofzuiger Parkside
- Stofzuiger Perel
- Stofzuiger Philco
- Stofzuiger Polti
- Stofzuiger Powerplus
- Stofzuiger Powerstar
- Stofzuiger Primo
- Stofzuiger Privileg
- Stofzuiger Progress
- Stofzuiger Proline
- Stofzuiger Protool
- Stofzuiger Pyle
- Stofzuiger Qlima
- Stofzuiger Rainbow
- Stofzuiger Redmond
- Stofzuiger Rex
- Stofzuiger Rexair
- Stofzuiger Ritter
- Stofzuiger Robomop
- Stofzuiger Roborock
- Stofzuiger Robot
- Stofzuiger Robust
- Stofzuiger Rotel
- Stofzuiger Rotho
- Stofzuiger Rovus
- Stofzuiger Rowenta
- Stofzuiger Rowi
- Stofzuiger Royal
- Stofzuiger Russell Hobbs
- Stofzuiger Ryobi
- Stofzuiger Sanyo
- Stofzuiger Saturn
- Stofzuiger Sauber
- Stofzuiger Schneider
- Stofzuiger Sebo
- Stofzuiger Sencor
- Stofzuiger Severin
- Stofzuiger Shark
- Stofzuiger Sharp
- Stofzuiger Sichler
- Stofzuiger Silvercrest
- Stofzuiger Silverline
- Stofzuiger Sinji
- Stofzuiger Skil
- Stofzuiger Sogo
- Stofzuiger Solac
- Stofzuiger Spit
- Stofzuiger Stanley
- Stofzuiger Starlyf
- Stofzuiger Starmix
- Stofzuiger Stihl
- Stofzuiger Stomer
- Stofzuiger Sunbeam
- Stofzuiger Sunny
- Stofzuiger Superior
- Stofzuiger Swan
- Stofzuiger Taski
- Stofzuiger Taurus
- Stofzuiger TCL
- Stofzuiger Team
- Stofzuiger Techwood
- Stofzuiger Telefunken
- Stofzuiger Termozeta
- Stofzuiger Tesco
- Stofzuiger Tesla
- Stofzuiger Tevion
- Stofzuiger Texas
- Stofzuiger Thomas
- Stofzuiger Thomson
- Stofzuiger Titan
- Stofzuiger Tjilla
- Stofzuiger Toledo
- Stofzuiger Tomado
- Stofzuiger Toolcraft
- Stofzuiger Topcraft
- Stofzuiger Tower
- Stofzuiger TP Link
- Stofzuiger Tristar
- Stofzuiger Trotec
- Stofzuiger Turbotronic
- Stofzuiger Ufesa
- Stofzuiger V-Tac
- Stofzuiger Varo
- Stofzuiger VAX
- Stofzuiger Velda
- Stofzuiger Venga
- Stofzuiger Vileda
- Stofzuiger Viper
- Stofzuiger Vitek
- Stofzuiger Vivax
- Stofzuiger Vonroc
- Stofzuiger Vorwerk
- Stofzuiger Waeco
- Stofzuiger Waves
- Stofzuiger Weasy
- Stofzuiger Westfalia
- Stofzuiger Westinghouse
- Stofzuiger Workzone
- Stofzuiger Worx
- Stofzuiger Wurth
- Stofzuiger Xoro
- Stofzuiger Xsquo
- Stofzuiger Zaco
- Stofzuiger Zelmer
- Stofzuiger Zepter
- Stofzuiger Zipper
- Stofzuiger Zoef Robot
- Stofzuiger Jata
- Stofzuiger JML
- Stofzuiger Jocel
- Stofzuiger Oase
- Stofzuiger OK
- Stofzuiger OneConcept
- Stofzuiger Onson
- Stofzuiger Orion
- Stofzuiger Overmax
- Stofzuiger Ozito
- Stofzuiger 3M
- Stofzuiger Arzum
- Stofzuiger Becken
- Stofzuiger Black And Decker
- Stofzuiger Camry
- Stofzuiger Caso
- Stofzuiger Clatronic
- Stofzuiger Concept
- Stofzuiger Continental Edison
- Stofzuiger ECG
- Stofzuiger Elba
- Stofzuiger First Austria
- Stofzuiger Gallet
- Stofzuiger Guzzanti
- Stofzuiger Heinner
- Stofzuiger Imetec
- Stofzuiger Izzy
- Stofzuiger Khind
- Stofzuiger Mellerware
- Stofzuiger OBH Nordica
- Stofzuiger Optimum
- Stofzuiger Orbegozo
- Stofzuiger Profilo
- Stofzuiger Scarlett
- Stofzuiger Sinbo
- Stofzuiger Trisa
- Stofzuiger Vox
- Stofzuiger Champion
- Stofzuiger Niceboy
- Stofzuiger Cocraft
- Stofzuiger Redline
- Stofzuiger Kunft
- Stofzuiger Clarke
- Stofzuiger Aigostar
- Stofzuiger Eibenstock
- Stofzuiger Hilti
- Stofzuiger Hamron
- Stofzuiger Conrad
- Stofzuiger Arthur Martin
- Stofzuiger Bush
- Stofzuiger Campomatic
- Stofzuiger Infiniton
- Stofzuiger Kernau
- Stofzuiger King
- Stofzuiger Limit
- Stofzuiger Nevir
- Stofzuiger Cotech
- Stofzuiger Truper
- Stofzuiger Fieldmann
- Stofzuiger Eldom
- Stofzuiger Grunkel
- Stofzuiger Lümme
- Stofzuiger Stilevs
- Stofzuiger Teesa
- Stofzuiger Inventor
- Stofzuiger Oreck
- Stofzuiger Prime3
- Stofzuiger Proficare
- Stofzuiger Arnica
- Stofzuiger Coline
- Stofzuiger Haeger
- Stofzuiger Imou
- Stofzuiger SereneLife
- Stofzuiger DCG
- Stofzuiger Kubo
- Stofzuiger Harper
- Stofzuiger Koblenz
- Stofzuiger Malmbergs
- Stofzuiger Porter-Cable
- Stofzuiger Pure Clean
- Stofzuiger Sun Joe
- Stofzuiger Gtech
- Stofzuiger Broan
- Stofzuiger Dedra
- Stofzuiger Graphite
- Stofzuiger RIDGID
- Stofzuiger Day
- Stofzuiger NuTone
- Stofzuiger Herkules
- Stofzuiger Lenoxx
- Stofzuiger Bimar
- Stofzuiger Veripart
- Stofzuiger Igenix
- Stofzuiger Kobold
- Stofzuiger Craftsman
- Stofzuiger Rikon
- Stofzuiger Orava
- Stofzuiger Simplicity
- Stofzuiger SPC
- Stofzuiger Cecotec
- Stofzuiger EVOLVEO
- Stofzuiger Prixton
- Stofzuiger Snow Joe
- Stofzuiger Flama
- Stofzuiger Lund
- Stofzuiger Doffler
- Stofzuiger Tornado
- Stofzuiger Volta
- Stofzuiger WAGAN
- Stofzuiger Husky
- Stofzuiger Cleanmaxx
- Stofzuiger Pontec
- Stofzuiger Alpha Tools
- Stofzuiger G-Technology
- Stofzuiger Full Boar
- Stofzuiger Yato
- Stofzuiger JCB
- Stofzuiger Morrison
- Stofzuiger Airflo
- Stofzuiger Winia
- Stofzuiger Ursus Trotter
- Stofzuiger Auto Joe
- Stofzuiger Vaddio
- Stofzuiger Element
- Stofzuiger Levoit
- Stofzuiger Vacmaster
- Stofzuiger Voltage
- Stofzuiger Neato Robotics
- Stofzuiger Meister Craft
- Stofzuiger Maytronics
- Stofzuiger Tesvor
- Stofzuiger Dreame
- Stofzuiger Riccar
- Stofzuiger AirRobo
- Stofzuiger Sanitaire
- Stofzuiger HammerSmith
- Stofzuiger HSP Hanse
- Stofzuiger King Craft
- Stofzuiger One Concept
- Stofzuiger Roidmi
- Stofzuiger Ulsonix
- Stofzuiger Di4
- Stofzuiger Sanli
- Stofzuiger ProTeam
- Stofzuiger Minuteman
- Stofzuiger Shop-Vac
- Stofzuiger Hutt
- Stofzuiger Tineco
- Stofzuiger Ubbink
- Stofzuiger Berger & Schrƶter
- Stofzuiger Kyvol
- Stofzuiger Zeegma
- Stofzuiger Leman
- Stofzuiger Aerian
- Stofzuiger Sandia
- Stofzuiger Salente
- Stofzuiger JAP
- Stofzuiger Dustless
- Stofzuiger JASHEN
- Stofzuiger CleanMax
- Stofzuiger Just Perfecto
- Stofzuiger Djive
- Stofzuiger CrossTools
- Stofzuiger Deerma
- Stofzuiger Monzana
- Stofzuiger JIMMY
- Stofzuiger E.ziclean
- Stofzuiger Puppyoo
- Stofzuiger Girmi
- Stofzuiger Proscenic
- Stofzuiger Viomi
- Stofzuiger Hiberg
- Stofzuiger Ewbank
- Stofzuiger Armor All
- Stofzuiger DPM
- Stofzuiger Valet
- Stofzuiger I-Vac
- Stofzuiger Ribimex
- Stofzuiger P3 International
- Stofzuiger CleanStar
- Stofzuiger Symbo
- Stofzuiger Workshop
- Stofzuiger Narwal
- Stofzuiger Ultenic
- Stofzuiger RugDoctor
- Stofzuiger Yeedi
- Stofzuiger SPRiNTUS
- Stofzuiger WOOZOO
- Stofzuiger Magivaac
- Stofzuiger Trifo
- Stofzuiger TESLA Electronics
- Stofzuiger Hacienda
- Stofzuiger Clever Clean
- Stofzuiger HTE Erfolg
- Stofzuiger Heissner
- Stofzuiger Imarflex
- Stofzuiger Ghibli & Wirbel
- Stofzuiger MetroVac
- Stofzuiger Beldray
- Stofzuiger Carneo
- Stofzuiger Zigma
- Stofzuiger Invictus
- Stofzuiger Linsar
Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger

9 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

8 April 2025

2 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

1 April 2025