Princess 492943 Handleiding
Princess
Keukenweegschaal
492943
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Princess 492943 (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
01.492943.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Kitchen scal
e
1
3
4
5
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
•Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Weighing area
2. LCD display
3. On/Off button
4. Mode button
5. Tare button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Always use the scale on a hard and flat surface.
• Open the battery compartment and insert 2x1,5V (AAA) batteries,
follow the polarity as shown.
USE
Mode
• Press the on/off button to start up weighing mode. Press the mode
button to switch between the different modes.
Measure
• Place the scale on a solid and flat surface.
• Place the bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
• Press the mode button to enter the weighing mode. When you see a
zero, you can start weighing.
Tare function
• To weigh different loads consecutively without removing the loads
from the scale. Weigh the first load on the scale. Press the tare button
to reset the LCD display to "0" before adding the next load. You can
repeat this operation.
• To use the tare function, simply place your container on the scale
before you turn it on and the scale will automatically subtract the
weight of your container without you having to press any buttons.
Turn off and warnings
• The device is equipped with an automatic turn off function, when the
device is not used for 2 minutes the device will turn off automatically.
• LO = Time to replace te battery, please use two AAA batteries
• ERR = Scale overload, remove item to avoid damage.
Calibration
• Put the scale on a hard and stable platform, while the device is off,
press the on/off button and the mode button. Release the keys when a
code appears on the LCD, then press on/off again, the LCD display
shows zero.
• As soon as the display shows 5kg, place 5kg of weight on the center
of the platform, wait until the display shows "Cal", after a few seconds
the display will show "Pass" and return to the weighing state.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not
permitted to throw batteries away with the household waste. They may
contain substances which are harmful to the environment. Empty
batteries can be handed over to a local, public collection point or a local
recycling centre. To avoid overheating as a result of a short circuit,
lithium batteries must be removed from the product and the poles must
be protected using insulation tape or some other means against short-
circuiting.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
•Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers,
schroeven, etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen en
de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen aanhouden,
een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Weeggebied
2. Lcd-display
3. Aan/uit-knop
4. Modusknop
5. Tarraknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Gebruik de weegschaal altijd op een harde en vlakke ondergrond.
• Open de batterijhouder en plaats 2x 1,5V (AAA) batterijen. Volg de
polariteit zoals aangegeven.
GEBRUIK
Modus
• Druk op de aan/uit-knop om de weegmodus te starten. Druk op de
modusknop om te schakelen tussen de verschillende modi.
Meten
• Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
• Plaats de kom (indien gebruikt) op de weegschaal voordat u de
weegschaal inschakelt.
• Druk op de modusknop om de weegmodus te activeren. Als u '0' ziet,
kunt u beginnen met wegen.
Tarrafunctie
• Hiermee kunt u verschillende objecten wegen zonder de objecten van de
weegschaal te verwijderen. Plaats het eerste object op de weegschaal.
Druk op de tarraknop om het lcd-display weer op '0' te zetten voordat u
het volgende object toevoegt. U kunt deze handeling herhalen.
• Plaats voor het gebruik van de tarrafunctie uw container op de
weegschaal voordat u hem inschakelt. De weegschaal trekt het gewicht
van uw container automatisch af zonder dat u op een knop hoeft te
drukken.
Uitschakelen en waarschuwingen
• Het apparaat heeft een functie voor automatisch uitschakelen. Als het
apparaat gedurende 2minuten niet wordt gebruikt, wordt het
automatisch uitgeschakeld.
• LO = Tijd om de batterij te vervangen; gebruik twee AAA-batterijen
• ERR = Weegschaal overbelast. Verwijder het object om schade te
voorkomen.
Kalibratie
• Plaats de weegschaal op een stevig en stabiel oppervlak terwijl het
apparaat is uitgeschakeld. Houd de aan/uit-knop en de modusknop
ingedrukt. Laat de knoppen los wanneer een code op het lcd-display
wordt weergegeven. Druk opnieuw op de aan/uit-knop; op het lcd-display
wordt nu '0' weergegeven.
• Zodra er '5kg' wordt weergegeven op het display, plaatst u een gewicht
van 5kg op het platform. Wacht tot 'Cal' op het display wordt
weergegeven. Na een paar seconden wordt op het display 'Pass'
weergegeven en wordt de weegstatus weer weergegeven.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Volgens de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) is het niet
toegestaan om batterijen weg te gooien als huishoudelijk afval. Ze kunnen
stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U kunt lege batterijen
inleveren bij een lokaal openbaar inzamelpunt of een lokaal recyclingpunt.
Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te voorkomen moeten
lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en moeten de polen met
isolatietape of een ander materiaal worden afgeschermd.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
•Piles
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
feu. Vous risquez une explosion !
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
batteries et piles ne sont pas des jouets !
– Ne forcez pas l’ouverture des batteries et piles.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s’enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Zone de pesée
2. Affichage LCD
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Bouton Mode
5. Bouton Tare
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez toujours la balance sur une surface dure et plane.
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2x piles 1,5V (AAA) en
respectant la polarité illustrée.
UTILISATION
Mode
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le mode de pesée.
Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre les différents modes.
Mesure
• Placez la balance sur une surface solide et plane.
• Placez le bol (le cas échéant) sur la balance avant de la mettre en
marche.
• Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de pesage. Lorsque
le zéro s'affiche, vous pouvez commencer à peser.
Fonction de tare
• Pour peser différentes charges consécutivement sans les retirer de la
balance. Pesez la première charge sur la balance. Appuyez sur le
bouton Tare pour réinitialiser l'écran LCD sur «0» avant d'ajouter la
charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
• Pour utiliser la fonction de tare, placez simplement votre récipient sur la
balance avant de la mettre en marche et l'appareil soustrait
automatiquement le poids du récipient sans appuyer sur aucun bouton.
Arrêt et avertissements
• L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique, lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant 2 minutes, il s'éteint automatiquement.
• LO = Il est temps de remplacer les piles (deux piles AAA)
• ERR = Surcharge de la balance, retirez l'article pour éviter tout
dommage.
Calibrage
• Placez la balance sur une plate-forme rigide et stable et lorsque
l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et sur le bouton
Mode. Relâchez les boutons lorsqu'un code apparaît sur l'écran LCD,
puis appuyez de nouveau sur Marche/Arrêt, l'écran LCD affiche zéro.
• Dès que l'écran affiche 5 kg, placez 5 kg de poids au centre de la plate-
forme, attendez que l'écran indique «Cal», après quelques secondes il
affiche «Pass» et retourne à la fonction pesée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
de l'eau savonneuse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
La Directive européenne relative aux piles (2006/66/CE) stipule qu'il est
interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des substances nocives pour l'environnement. Les piles vides
peuvent être remises à un point de collecte public local ou à un centre de
recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un court-circuit, les piles
au lithium doivent être retirées du produit et les pôles doivent être
protégés contre les courts-circuits par un ruban isolant ou tout autre
moyen.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
•Batterien
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
Klebebändern abgedeckt werden.
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
Arzt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wägebereich
2. LCD-Display
3. Ein/Aus-Taste
4. Modustaste
5. Tara-Taste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Verwenden Sie die Waage immer auf einer harten und ebenen
Oberfläche.
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2x1,5V (AAA) Batterien ein.
Halten Sie sich an die angegebene Polarität.
GEBRAUCH
Betriebsart
• Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste, um den Wägemodus aufzurufen.
Betätigen Sie die Modustaste, um zwischen den verschiedenen Modi
umzuschalten:
Messen
• Stellen Sie die Waage auf eine massive und ebene Oberfläche.
• Stellen Sie eine Schüssel (falls verwendet) auf die Waage, bevor Sie sie
einschalten.
• Betätigen Sie die Modus-Taste, um in den Wägemodus zu wechseln.
Wenn eine Null erscheint, können Sie mit dem Wägen beginnen.
Tara-Funktion
• Um nacheinander unterschiedliche Lasten zu wiegen, ohne die Lasten
von der Waage nehmen zu müssen. Wiegen Sie die erste Last mit der
Waage. Betätigen Sie die Modus-Taste, um die LCD-Anzeige auf "0"
zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Last hinzufügen. Diesen Vorgang
können Sie wiederholen.
• Um die Tarierfunktion zu verwenden, legen Sie Ihr Behältnis einfach auf
die Waage, bevor Sie sie einschalten. Die Waage zieht das Gewicht
Ihres Behältnisses automatisch ab, ohne dass Sie auf irgendwelche
Tasten drücken müssen.
Ausschalten und Warnhinweise
• Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die
das Gerät ausschaltet, wenn es 2 Minuten nicht benutzt wird.
• LO = Es ist Zeit, die Batterien zu wechseln; verwenden Sie bitte zwei
AAA-Batterien
• ERR = Waage überlastet; entfernen Sie das Gewicht, um Schäden zu
vermeiden.
Kalibrierung
• Stellen Sie die ausgeschaltete Waage auf eine solide und stabile
Unterlage, und betätigen Sie dann die Ein/Aus-Taste und die
Modustaste. Lassen Sie die Tasten wieder los, wenn ein Code auf dem
LCD-Display erscheint; betätigen Sie die Ein/Aus-Taste erneut; auf dem
LCD-Display erscheint Null.
• Sobald das Display 5kg anzeigt, legen Sie ein Gewicht von 5kg in die
Mitte der Platte; warten Sie, bis das Display „Cal“ anzeigt; nach wenigen
Sekunden zeigt das Display „Pass“ und kehrt zum Wägemodus zurück.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG)
besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten. Leere
Batterien/Akkus können an öffentlichen Sammelstellen oder einer lokalen
Aufbereitungsanlage abgegeben werden. Um eine Überhitzung infolge
eines Kurzschlusses zu vermeiden, müssen Lithium-Batterien/Akkus
müssen aus dem Produkt entfernt und die Pole mittels Isolierband oder
anderen Maßnahmen gegen einen Kurzschluss abgesichert werden.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
•Pilas
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
¡Existe riesgo de cortocircuito!
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
quemaduras.
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
adhesivas durante el trasporte.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Zona de pesaje
2. Pantalla LCD
3. Botón de encendido/apagado
4. Botón de modo
5. Botón de tara
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie dura y plana.
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas de 1,5V (AAA); siga
la polaridad como se indica.
USO
Modo
• Pulse el botón de encendido/apagado para iniciar el modo de pesaje.
Pulse el botón de modo para cambiar entre los distintos modos.
Medición
• Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana.
• Coloque el recipiente (si utiliza) sobre la báscula antes de encenderla.
• Pulse el botón de modo para acceder al modo de pesaje. Cuando vea
un cero, puede empezar a pesar.
Función de tara
• Para pesar distintas cargas consecutivamente sin retirar las cargas de la
báscula. Pese la primera carga en el báscula. Pulse el botón de tara
para restablecer la pantalla LCD a "0" antes de añadir la siguiente carga.
Puede repetir esta operación.
• Para utilizar la función de tara, simplemente coloque un recipiente en la
báscula antes de encenderla y esta restará automáticamente el peso del
recipiente sin tener que pulsar ningún botón.
Apagado y advertencias
• El aparato está equipado con una función de apagado automático que lo
desactivará cuando no se haya utilizado durante más de dos minutos.
• LO = Tiempo para cambiar las pilas; utilice dos pilas AAA
• ERR = sobrecarga de la báscula; para evitar daños, retire el elemento.
Calibración
• Coloque la báscula sobre una plataforma rígida y estable. Con el
aparato apagado, pulse el botón de encendido/apagado y el botón de
modo. Suelte las teclas cuando aparezca un código en la pantalla LCD.
A continuación, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado. La
pantalla LCD mostrará un cero.
• En cuanto la pantalla muestre 5kg, coloque un peso de 5kg en la parte
central de la plataforma. Espere hasta que la pantalla muestre el
mensaje "Cal". Unos segundos más tarde, la pantalla mostrará "Pass" y
volverá al estado de pesaje.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
La directiva europea sobre las pilas (2006/66/CE) establece que no está
permitido tirar las pilas junto con los residuos domésticos. Pueden
contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Las pilas
vacías se pueden llevar a un punto de recogida local público o a un centro
de reciclaje. Para evitar la sobrecarga como resultado de un cortocircuito,
las pilas de litio deben extraerse del producto y los polos deben
protegerse con una tapa de aislamiento o algún otro método que evite los
cortocircuitos.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
•Baterias
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
explosão!
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
– Não abra as baterias à força.
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
fitas adesivas durante o transporte.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
consulte um médico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Área de pesagem
2. Visor LCD
3. Botão de ligar/desligar
4. Botão do modo
5. Botão da tara
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Utilize sempre a balança sobre uma superfície rígida e plana.
• Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas (AAA) de 1,5V,
seguindo a polaridade ilustrada.
UTILIZAÇÃO
Modo
• Prima o botão de ligar/desligar para iniciar o modo de pesagem. Prima o
botão do modo para alternar entre os diferentes modos.
Medição
• Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
• Coloque a taça (caso seja utilizada) na balança antes de a ligar.
• Prima o botão do modo para entrar no modo de pesagem. Pode
começar a pesagem assim que surgir um zero.
Função de tara
• Para efetuar diferentes pesagens consecutivas sem remover os
produtos da balança. Pese o primeiro produto na balança. Prima o botão
da tara para repor o visor LCD a “0” antes de acrescentar o produto
seguinte. Pode repetir a operação.
• Para utilizar a função de tara, basta colocar o recipiente sobre a balança
antes de a ligar e a balança irá automaticamente subtrair o peso do seu
recipiente sem que tenha de premir quaisquer botões.
Desconexão e avisos
• O aparelho está equipado com uma função de desconexão automática;
o aparelho desliga automaticamente se não for utilizado durante 2
minutos.
• LO = É necessário substituir a pilha; utilize duas pilhas AAA
• ERR = sobrecarga da balança, remova o artigo para evitar danos.
Calibragem
• Coloque a balança sobre uma plataforma sólida e estável com o
aparelho desligado, depois prima o botão de ligar/desligar e o botão do
modo. Solte as teclas quando um código surgir no LCD, depois prima
novamente ligar/desligar, o visor LCD exibe um zero.
• Assim que o visor mostrar 5 kg, coloque 5 kg de peso no centro da
plataforma e aguarde até que o visor exiba a abreviatura "Cal". Alguns
segundos mais tarde, o visor mostrará "Pass" e voltará ao modo de
pesagem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
A diretiva europeia sobre pilhas (2006/66/CE) declara que não é
permitido eliminar as pilhas junto com o lixo doméstico. Podem conter
substâncias prejudiciais para o ambiente. As pilhas descarregadas
podem ser entregues num centro de recolha público local ou num centro
de reciclagem local. Para evitar o sobreaquecimento como resultado de
um curto-circuito, as pilhas de lítio devem ser removidas do produto e os
pólos devem ser protegidos com fita isolante ou qualquer outro meio de
proteção contra curto-circuito.
Assistência
Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
•Batterie
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare
diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
giocattoli.
– Non aprire le batterie.
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
coperti con del nastro adesivo.
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Area di pesatura
2. Display LCD
3. Pulsante On/Off
4. Pulsante Mode (modalità)
5. Pulsante Tare (tara)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Utilizzare sempre la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie (AAA) da 1,5 V rispettando la
polarità indicata.
USO
Modalità
• Premere il pulsante di On/Off per attivare modalità di pesatura. Premere
il pulsante Mode (modalità) per passare da una modalità all'altra.
Misurazione
• Collocare la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Collocare il contenitore (se utilizzato) sulla bilancia prima di accendere la
bilancia.
• Premere il pulsante Mode (modalità) per attivare la modalità di pesatura.
Quando viene visualizzato uno zero, è possibile iniziare a pesare.
Funzione tara
• Consente di eseguire pesature consecutive senza liberare il piatto della
bilancia. Pesare il primo oggetto da misurare. Premere il pulsante Tare
(tara) per azzerare il display LCD su "0", prima di aggiungere il
successivo. È possibile ripetere più volte questa operazione.
• Per utilizzare la funzione tara, posizionare il contenitore sulla bilancia
prima di accenderla e la bilancia detrarrà automaticamente il peso del
contenitore senza dover premere alcun tasto.
Spegnimento e avvisi
• Il dispositivo è dotato di funzione di spegnimento automatico; quando il
dispositivo non viene utilizzato per 2 minuti, si spegnerà
automaticamente.
• LO = sostituire le batterie; utilizzare due batterie tipo AAA
• ERR = Sovraccarico della bilancia, rimuovere l'oggetto per evitare danni.
Taratura
• Posizionare la bilancia spenta su un piano rigido e stabile, poi premere
contemporaneamente il pulsante on/off e il pulsante modalità Mode
(modalità). Rilasciare i pulsanti quando sul display LCD appare un
codice, poi premere di nuovo on/off; sul display LCD compare uno zero.
• Non appena il display mostra 5 kg, posizionare un peso di 5 kg al centro
del piatto della bilancia, attendere che il display mostri "Cal" e dopo
alcuni secondi "Pass", prima di tornare in modalità di pesatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
La direttiva europea per le batterie (2006/66/CE) stabilisce che non è
consentito gettare le batterie nei rifiuti domestici. Possono contenere
sostanze dannose per l'ambiente. Le batterie scariche possono essere
conferite negli appositi punti di raccolta o presso la piattaforma ecologica
locale. Per evitare il surriscaldamento dovuto ad un cortocircuito, le
batterie al litio devono essere rimosse dal prodotto e i poli devono essere
protetti con nastro isolante o altri mezzi per prevenire cortocircuiti.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
•Batterier
– Utsätt inte apparaten för höga temperaturer eller direkt solljus. Släng
aldrig batterier i en eld. Fara för explosion!
– Håll batterier utom räckhåll för barn. De är inga leksaker!
– -Öppna inte batterierna med kraft.
– Undvik kontakt med metallföremål (ringar, spikar, skruvar, etc.).
Batterierna kan kortslutas!
– Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i värsta fall börja
brinna, viket kan orsaka brännskador.
– För din säkerhets skull bör batteripolerna täckas med självhäftande
tejp under transport.
– Om ett batteri läcker, gnugga inte dina ögon med dina händer. Om du
kommer i kontakt med vätskorna, händerna tvättas noga och ögonen
sköljas med ren vatten, om symptom kvarstår kontakta läkare.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Vägningsområde
2. LCD-display
3. På/av-knapp
4. Lägesknapp
5. Tareringsknapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Använd alltid vågen på en hård och platt yta.
• Öppna batterifacket och sätt i 2x1,5V (AAA)-batterier, följ polariteten
som visas.
ANVÄNDNING
Läge
• Tryck på på/av-knappen för att starta vågläge. Tryck på lägesknappen
för att bläddra mellan olika lägen.
Mått
• Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag.
• Placera skålen (om den används) på vägen innan du sätter på vågen.
• Tryck på lägesknappen för att gå till vågläge. När du ser en nolla kan du
börja väga.
Tareringsfunktion
• För att väga olika laster efter varandra utan att ta borta last från vågen.
Väg den första lasten på vågen. Tryck på tareringsknappen för att nolla
LCD-displayen till ”0” innan du lägger på nästa last. Du kan repetera
detta.
• För att använda tara-funktionen, placera helt enkelt din behållare på
vågen innan du sätter på den så kommer vågen automatiskt att dra av
viken av din behållare utan att du behöver trycka på någon knapp.
Avstängning och varningar
• Apparaten är försedd med en automatisk avstängningsfunktion. När
apparaten inte används under 2 minuter stängs enheten av automatiskt.
• LO = Det är dags att byta ut batteriet, använd två AAA-batterier
• ERR = Vågen är överbelastad. Avlägsna föremålet för att undvika
skador.
Kalibrering
• Placera vågen på ett hårt och stabilt underlag och tryck på på/av-
knappen och lägesknappen medan enheten är avstängd. Släpp
knapparna när en kod visas på LCD-displayen. Tryck sedan på på/av
igen. LCD-displayen visar noll.
• Så snart displayen visar 5 kg, placerar du 5 kg vikt mitt på plattformen.
Vänta tills ”Cal” visas på displayen. Efter några sekunder visar displayen
”Pass” och återgår till vågläget.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
EU-direktivet för batteriet (2006/66/EG) anger att det inte är tillåtet att
slänga batterier i hushållsavfallet. De kan innehålla ämnen som är
skadliga för miljön. Tomma batterier kan lämnas vid relevant lokal offentlig
avfallsuppsamling eller ett lokalt återvinningscentrum. För att undvika
överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier tas ut ur
produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp
eller liknande.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
•Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe,
śruby, itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć.
W razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Obszar ważenia
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk wł./wył.
4. Przycisk trybu
5. Przycisk tary
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Korzystaj z wagi zawsze, gdy stoi na twardej i płaskiej powierzchni.
• Otwórz pokrywę baterii iumieść 2 baterie 1,5V typu AAA zgodnie
zpolaryzacją przedstawioną na rysunku.
UŻYTKOWANIE
Tryb
• Naciśnij przycisk wł./wył., aby włączyć tryb ważenia. Naciśnij przycisk
trybu, aby zmieniać tryby.
Pomiar
• Umieść wagę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Umieść misę (jeśli zastosowano) na wadze, zanim ją włączysz.
• Naciśnij przycisk Tryb, aby przejść do trybu ważenia. Po wyświetleniu
zera możesz rozpocząć ważenie.
Funkcja tary
• W celu ważenia kolejnych produktów bez zdejmowania ich z wagi. Zważ
pierwszy produkt na wadze. Naciśnij przycisk tary, aby na wyświetlaczu
LCD pojawił się symbol „0” przed dodaniem kolejnego produktu. Możesz
powtórzyć tę czynność.
• Aby użyć funkcji tarowania, wystarczy umieścić pojemnik na wadze
przed jej włączeniem, a wtedy waga automatycznie odejmie ciężar
pojemnika bez konieczności naciskania jakichkolwiek przycisków.
Wyłączanie i ostrzeżenia
• Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania.
Gdy nie jest używane przez 2 minuty, wyłączy się automatycznie.
• LO = konieczna wymiana baterii — należy użyć dwóch baterii AAA
• ERR = Przeciążenie wagi, zdejmij produkt, aby zapobiec jej
uszkodzeniu.
Kalibracja
• Postaw wagę na twardej i stabilnej powierzchni. Gdy urządzenie jest
wyłączone, naciśnij przycisk wł./wył. i przycisk trybu. Puść przyciski, gdy
na LCD pojawi się kod. Następnie ponownie naciśnij przycisk wł./wył. Na
wyświetlaczu LCD pokaże się zero.
• Gdy na wyświetlaczu pokaże się 5kg, umieść produkt o masie 5kg na
środku platformy. Poczekaj, aż na wyświetlaczu pokaże się „Cal”. Po
kilku sekundach na wyświetlaczu pokaże się „Pass” i waga powróci do
trybu ważenia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą baterii (2006/66/WE) nie
wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami komunalnymi. Baterie mogą
zawierać substancje szkodliwe dla środowiska. Rozładowane baterie
należy oddać w lokalnym publicznym punkcie zbiórki lub w lokalnym
centrum recyklingu. Aby uniknąć przegrzewania w wyniku zwarcia, baterie
litowe należy wyjąć z produktu i osłonić ich bieguny taśmą izolacyjną lub
w inny sposób. To pozwoli uniknąć zwarcia.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć na stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
•Baterie
– Baterii nevystavujte příliš vysokým teplotám ani přímému slunečnímu
záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí riziko výbuchu!
– Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Není to hračka!
– Neotevírejte kryt baterií silou.
– Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty (prsteny, hřebíky,
šroubováky, atd.) Je zde riziko zkratu!
– Výsledkem zkratu baterií může být jejich zahřátí nebo dokonce
vznícení, což může vyústit v popálení.
– Kvůli Vaší bezpečnosti by póly baterií měly být při transportu přikryty
adhezivními proužky.
– Pokud baterie vytekly, nedotýkejte se prsty očí. Pokud jste přišli do
kontaktu s tekutinou, ruce by měly být řádně umyty a oči promyté
čistou vodou. Pokud symptomy přetrvávají, prosím, konzultujte to se
svým lékařem.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Oblast vážení
2. LCD displej
3. Vypínač
4. Tlačítko režimu
5. Tlačítko táry
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Váhu vždy používejte na rovném, pevném povrchu.
• Otevřete prostor na baterie a vložte 2 baterie typu 1,5V (AAA), dodržujte
uvedenou polaritu.
POUŽITÍ
Režim
• Pro spuštění režimu vážení stiskněte vypínač. Pro přepínání mezi
různými režimy stiskněte tlačítko režimu.
Měření
• Váhu vždy postavte na rovný, pevný povrch.
• Mísu (pokud ji používáte) na váhu postavte dříve, než ji zapnete.
• Pro otevření režimu vážení stiskněte tlačítko režimu. Pokud se zobrazí
nula, můžete začít s vážením.
Funkce táry
• Pro vážení různých závaží po sobě bez odstraňování závaží z váhy. Na
váze zvažte první závaží. Pro resetování LCD displeje na „0” před
přidáním dalšího závaží stiskněte tlačítko táry. Tuto operaci můžete
opakovat.
• Pro použití funkce kalibrace jednoduše postavte vaši mísu na váhu než
ji zapnete a následně váha automaticky odečte hmotnost vaší mísy bez
mačkání jakéhokoliv tlačítka.
Vypnutí a upozornění
• Zařízení je vybaveno funkcí automatického vypnutí, když není
používáno po dobu 2 minut. Pak se zařízení automaticky vypne.
• LO = Je třeba vyměnit baterii, použijte dvě baterie typu AAA
• ERR = váha byla přetížena, odeberte položku, abyste váhu nepoškodili.
Kalibrace
• Položte vypnutou váhu na pevnou a stabilní podložku. Současně
stiskněte vypínač a tlačítko režimu. Uvolněte tlačítka, jakmile se na LCD
displeji zobrazí kód, potom znovu stiskněte vypínač a na displeji se
zobrazí nula.
• Jakmile se na displeji zobrazí 5kg, položte doprostřed vážicí plochy 5kg
závaží, počkejte, až se na displeji zobrazí „Cal“, po několika sekundách
se na displeji zobrazí „Pass“ a zařízení se přepne zpět do režimu
vážení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Evropská směrnice pro baterie (2006/66/ES) zakazuje vyhazovat baterie
spolu s domácím odpadem. Mohou obsahovat látky škodlivé pro životní
prostředí. Vybité baterie můžete odevzdat na místní sběrné místo nebo v
recyklačním středisku. Aby nedošlo k přehřátí v důsledku zkratu, lithiové
baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich póly se musí izolovat pomocí
izolační pásky nebo jinak chránit před zkratem.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na stránce
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
•Batérie
– Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani priamemu slnečnému
žiareniu. Batérie nikdy nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko výbuchu!
– Batérie uchovávajte mimo dosah detí. Batérie nie sú hračka!
– Neotvárajte batérie násilím.
– Vyhýbajte sa kontaktu s kovovými predmetmi (Kruhy, prstene, klince,
skrutky atď.), je tu nebezpečenstvo skratu!
– Ako výsledok skratu, batérie sa môžu značne zohrievať a prehrievať
alebo dokonca zachytiť oheň a plamene, to môže vyústiť do
popálenín.
– Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť pokryté adhéznym
priľnavým povrchom pásov počas prepravy.
– Ak batérie začnú pretekať a vytekať, nepretierajte si oči rukami. Ak ste
v kontakte s tekutinou, ruky by sa mali poriadne vyumývať a oči riadne
vypláchnuť čistou vodou, ak pretrvávajú symptómy, vyhľadajte lekára.
POPIS KOMPONENTOV
1. Oblasť váženia
2. LCD displej
3. Hlavný vypínač
4. Tlačidlo režim
5. Tlačidlo tara
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Váhu vždy používajte na pevnom a plochom povrchu.
• Otvorte priestor na batérie a vložte 2 batérie typu 1,5V (AAA) a dodržujte
pritom vyznačenú polaritu.
POUŽÍVANIE
Režim
• Stlačením tlačidla zap/vyp spustíte režim merania. Stlačením tlačidla
režimu prepnite medzi rôznymi režimami.
Meranie
• Váhu postavte na pevný a plochý povrch.
• Misu (pokiaľ ju používate) postavte na váhu skôr, ako ju zapnete.
• Stlačením tlačidla Režim vstúpite do režimu váženia. Keď uvidíte nulu,
môžete začať vážiť.
Funkcia tara
• Pre váženie rôznych záťaží po sebe, bez toho, aby boli odstránené z
váhy. Najprv odvážte na váhe prvú záťaž. Stlačte tlačidlo tara pre
resetovanie LCD displeja na "0" predtým, ako pridáte ďalšiu záťaž. Túto
operáciu môžete opakovať.
• Na použitie funkcie kalibrácie jednoducho položte vašu nádobu na váhu
skôr, ako ju zapnete a váha automaticky odpočíta hmotnosť vašej
nádoby bez toho, aby ste museli stláčať akékoľvek tlačidlo.
Vypnutie a varovania
• Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypínania. Keď sa
zariadenie nepoužíva počas 2 minút, zariadenie sa automaticky vypne.
• LO = čas na výmenu matérie, použite dve batérie typu AAA
• ERR = Preťaženie váhy, odstráňte položku, aby ste sa vyhli poškodeniu
Kalibrácia
• Dajte váhu na tvrdý a stabilný povrch, kým je zariadenie vypnuté, stlačte
tlačidlo zap/vyp a tlačidlo režim. Uvoľnite kláves, keď sa na LCD objaví
kód, potom stlačte zap/vyp znova, LCD displej zobrazí nulu.
• Hneď ako sa na displeji zobrazí 5 kg, dajte záťaž 5 kg do stredu plochy
na váženie, čakajte, kým sa na displeji zobrazí „Cal“, po niekoľkých
sekundách displej zobrazí „Pass“ a vráti sa do stavu váženia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Európska smernica pre batérie (2006/66/EC) hovorí, že ie je povolené
zahadzovať batérie spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky,
ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Vybité batérie môžete odovzdať
na miestnych, verejných zberných miestach alebo v miestnom
recyklačnom stredisku. Ak sa chcete vyhnúť prehriatiu v dôsledku skratu,
lítiové batérie sa musia z produktu vybrať a póly sa musia chrániť pred
skratom pomocou izolačnej pásky alebo nejakým iným spôsobom.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na
www.princesshome.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
•Аккумуляторы
– Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур
или прямых солнечных лучей. Запрещается бросать
аккумуляторы в огонь. Они могут взорваться!
– Не давайте детям играть с аккумуляторами. Аккумуляторы — не
игрушка!
– Не пытайтесь вскрыть аккумуляторы силой.
– Избегайте контакта с металлическими предметами (кольцами,
гвоздями, винтами и т.д.), так как это может привести к короткому
замыканию!
– Короткое замыкание может привести к сильному нагреванию или
даже возгоранию аккумуляторов, что может стать причиной
получения ожогов.
– В целях обеспечения безопасности заклеивайте контакты
аккумуляторов липкой лентой во время транспортировки.
– При обнаружении утечки аккумулятора не трите руками глаза.
При контакте с жидкостью тщательно промойте руки и глаза
чистой водой. При появлении симптомов обратитесь к врачу.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Взвешивающая поверхность
2. ЖК-экран
3. Кнопка включения
4. Режимная кнопка
5. Кнопка учета веса тары
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Используйте весы только на твердой ровной поверхности.
• Откройте батарейный отсек и установите 2батареи 1,5В (AAA),
соблюдая полярность.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Режим
• Нажмите кнопку включения, чтобы запустить режим взвешивания.
Нажимайте режимную кнопку, чтобы переключаться между
различными режимами.
Измерение
• Установите весы на твердой ровной поверхности.
• Прежде чем включать весы, установите на них чашу (если
используется).
• Нажмите режимную кнопку, чтобы включить режим взвешивания.
Когда появится ноль, можно приступать к взвешиванию.
Функция учета веса тары
• Эта функция позволяет взвешивать разные предметы подряд, не
убирая предыдущие с весов. Поставьте первый объект
взвешивания на весы. Нажмите кнопку учета веса тары, чтобы
сбросить показатель на ЖК-дисплее до «0», прежде чем размещать
следующий объект. Эту операцию можно повторять.
• Чтобы использовать функцию учета веса тары, просто поместите
контейнер на весы, прежде чем включать их. Вес контейнера
автоматически отнимется. Вам не нужно будет нажимать какие-
либо кнопки.
Отключение и предупреждения
• Устройство оборудовано функцией автоматического отключения.
Функция автоматически выключает устройство, если оно не
использовалось в течение 2минут.
• Сообщение LO (Низкий заряд) означает, что пора заменить
батареи. Вставьте две батареи AAA.
• Сообщение ERR (Ошибка) означает, что весы перегружены.
Снимите предмет, чтобы избежать повреждений.
Калибровка
• Поставьте выключенные весы на твердую устойчивую поверхность.
Затем нажмите кнопку включения и режимную кнопку. Отпустите
кнопки, когда на ЖК-дисплее появится код. Затем снова нажмите
кнопку включения, и на ЖК-дисплее появится ноль.
• Когда на дисплее отобразится вес 5кг, разместите предмет такого
веса по центру поверхности. Подождите, пока на дисплее
отобразится Cal (Подсчет), а через несколько секунд— Pass
(Пройдено), после чего устройство вернется в режим взвешивания.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
• Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
• Компоненты, вступающие в контакт с пищей, могут быть очищены в
мыльной воде.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Батареи запрещено утилизировать вместе с пищевыми отходами в
соответствии с Европейской директивой о батареях (2006/66/EC).
Они могут содержать вещества, вредные для окружающей среды.
Разряженные батареи можно передать в местный пункт приема или
центральный пункт вторичной переработки отходов. Во избежание
перегрева в результате короткого замыкания необходимо вынимать
литиевые батареи из изделия и заклеивать контакты изоляционной
лентой или другим средством против короткого замыкания.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Keukenweegschaal |
Model: | 492943 |
Apparaatplaatsing: | Aanrecht |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Aluminium, Black |
Gewicht: | 314 g |
Gewicht verpakking: | 441 g |
Breedte verpakking: | 248 mm |
Diepte verpakking: | 40 mm |
Hoogte verpakking: | 180 mm |
Soort: | Elektronische keukenweegschaal |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Nauwkeurigheid: | 1 g |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Maximale gewichtscapaciteit: | 5 kg |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Vorm: | Rechthoek |
Materiaal: | Acrylonitrile butadiene styrene (ABS), Stainless steel |
Batterij bijna leeg-indicatie: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Eenheid van de maatregel: | g, kg, lb, oz |
Overbelastingsindicator: | Ja |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 515 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 198 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 5680 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 263 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 12 stuk(s) |
Producten per pallet: | 576 stuk(s) |
Batterijen inbegrepen: | Nee |
Type beeldscherm: | LCD |
Type batterij: | AAA |
Lagen per pallet: | 8 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 48 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 6 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 29520 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 12612 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 26016 stuk(s) |
GTIN-nummer pallet (EAN/UPC): | 8713016086006 |
Tarra gewicht functie: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess 492943 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenweegschaal Princess
30 Mei 2023
15 April 2023
8 Maart 2023
2 Maart 2023
27 Januari 2023
20 Oktober 2022
Handleiding Keukenweegschaal
- Keukenweegschaal IKEA
- Keukenweegschaal Grundig
- Keukenweegschaal Inventum
- Keukenweegschaal Kenwood
- Keukenweegschaal Miele
- Keukenweegschaal Medion
- Keukenweegschaal Quigg
- Keukenweegschaal Siemens
- Keukenweegschaal Tefal
- Keukenweegschaal Topcom
- Keukenweegschaal Unold
- Keukenweegschaal Zanussi
- Keukenweegschaal Ade
- Keukenweegschaal Adler
- Keukenweegschaal Alessi
- Keukenweegschaal Alpina
- Keukenweegschaal Ambiano
- Keukenweegschaal Arendo
- Keukenweegschaal Ariete
- Keukenweegschaal Bartscher
- Keukenweegschaal Beaba
- Keukenweegschaal Beper
- Keukenweegschaal Bestron
- Keukenweegschaal Beurer
- Keukenweegschaal Bifinett
- Keukenweegschaal Blaupunkt
- Keukenweegschaal Bomann
- Keukenweegschaal Brabantia
- Keukenweegschaal Brandt
- Keukenweegschaal Breville
- Keukenweegschaal Bugatti
- Keukenweegschaal Domo
- Keukenweegschaal Dualit
- Keukenweegschaal Duronic
- Keukenweegschaal Dymo
- Keukenweegschaal Easy Home
- Keukenweegschaal Efbe-schott
- Keukenweegschaal Eks
- Keukenweegschaal Ellrona
- Keukenweegschaal Emerio
- Keukenweegschaal Ernesto
- Keukenweegschaal ETA
- Keukenweegschaal Fagor
- Keukenweegschaal Fakir
- Keukenweegschaal G3 Ferrari
- Keukenweegschaal Gastroback
- Keukenweegschaal GlobalTronics
- Keukenweegschaal Gorenje
- Keukenweegschaal Gourmetmaxx
- Keukenweegschaal Graef
- Keukenweegschaal Hama
- Keukenweegschaal Hema
- Keukenweegschaal Hyundai
- Keukenweegschaal Innoliving
- Keukenweegschaal Inotec
- Keukenweegschaal Kalorik
- Keukenweegschaal Kern
- Keukenweegschaal Koenic
- Keukenweegschaal Konig
- Keukenweegschaal Korona
- Keukenweegschaal Kuechenprofi
- Keukenweegschaal Laica
- Keukenweegschaal Leifheit
- Keukenweegschaal Livoo
- Keukenweegschaal Logik
- Keukenweegschaal Maestro
- Keukenweegschaal Maxwell
- Keukenweegschaal Medisana
- Keukenweegschaal Melissa
- Keukenweegschaal Mesko
- Keukenweegschaal Metaltex
- Keukenweegschaal Mettler-Toledo
- Keukenweegschaal Morphy Richards
- Keukenweegschaal MPM
- Keukenweegschaal Mx Onda
- Keukenweegschaal Nedis
- Keukenweegschaal Nordmende
- Keukenweegschaal Philco
- Keukenweegschaal Polti
- Keukenweegschaal Primo
- Keukenweegschaal ProfiCook
- Keukenweegschaal Proline
- Keukenweegschaal Redmond
- Keukenweegschaal Ritter
- Keukenweegschaal Roadstar
- Keukenweegschaal Rotel
- Keukenweegschaal RoyaltyLine
- Keukenweegschaal Salter
- Keukenweegschaal Saturn
- Keukenweegschaal Sencor
- Keukenweegschaal Severin
- Keukenweegschaal Silvercrest
- Keukenweegschaal Smeg
- Keukenweegschaal Soehnle
- Keukenweegschaal Sunbeam
- Keukenweegschaal Swan
- Keukenweegschaal Tanita
- Keukenweegschaal Taurus
- Keukenweegschaal Taylor
- Keukenweegschaal Techno Line
- Keukenweegschaal Termozeta
- Keukenweegschaal Terraillon
- Keukenweegschaal TFA
- Keukenweegschaal Tristar
- Keukenweegschaal Ufesa
- Keukenweegschaal Velleman
- Keukenweegschaal Ventus
- Keukenweegschaal Vitek
- Keukenweegschaal Vivax
- Keukenweegschaal Vogue
- Keukenweegschaal Wahl
- Keukenweegschaal Weinberger
- Keukenweegschaal Westfalia
- Keukenweegschaal Westinghouse
- Keukenweegschaal Whynter
- Keukenweegschaal Xavax
- Keukenweegschaal Zelmer
- Keukenweegschaal Jata
- Keukenweegschaal Jocca
- Keukenweegschaal OK
- Keukenweegschaal Orion
- Keukenweegschaal Clas Ohlson
- Keukenweegschaal Arzum
- Keukenweegschaal Black And Decker
- Keukenweegschaal Camry
- Keukenweegschaal Caso
- Keukenweegschaal Clatronic
- Keukenweegschaal Concept
- Keukenweegschaal Continental Edison
- Keukenweegschaal Cuisinart
- Keukenweegschaal ECG
- Keukenweegschaal First Austria
- Keukenweegschaal Imetec
- Keukenweegschaal Izzy
- Keukenweegschaal OBH Nordica
- Keukenweegschaal Optimum
- Keukenweegschaal Orbegozo
- Keukenweegschaal Scarlett
- Keukenweegschaal Sinbo
- Keukenweegschaal Trisa
- Keukenweegschaal Vox
- Keukenweegschaal Wilfa
- Keukenweegschaal Champion
- Keukenweegschaal Kunft
- Keukenweegschaal Catler
- Keukenweegschaal EMOS
- Keukenweegschaal Nevir
- Keukenweegschaal Ardes
- Keukenweegschaal AWS
- Keukenweegschaal Eldom
- Keukenweegschaal Grunkel
- Keukenweegschaal Lümme
- Keukenweegschaal Coline
- Keukenweegschaal Haeger
- Keukenweegschaal Rösle
- Keukenweegschaal Pyrex
- Keukenweegschaal Vakoss
- Keukenweegschaal Vice Versa
- Keukenweegschaal Witt
- Keukenweegschaal Tescoma
- Keukenweegschaal Zephir
- Keukenweegschaal Genie
- Keukenweegschaal GEFU
- Keukenweegschaal Unit
- Keukenweegschaal Aurora
- Keukenweegschaal Cecotec
- Keukenweegschaal Maul
- Keukenweegschaal AcuRite
- Keukenweegschaal Etekcity
- Keukenweegschaal Edlund
- Keukenweegschaal Joseph Joseph
- Keukenweegschaal Barazza
- Keukenweegschaal XD Enjoy
- Keukenweegschaal AENO
- Keukenweegschaal TFA Dostmann
- Keukenweegschaal CDN
- Keukenweegschaal Ease Electronicz
- Keukenweegschaal DoughXpress
- Keukenweegschaal Tor Rey
- Keukenweegschaal Cardinal Detecto
- Keukenweegschaal SOEM
- Keukenweegschaal Create
- Keukenweegschaal Girmi
- Keukenweegschaal Rosti
Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal
15 December 2024
14 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
4 December 2024