Princess KW-2435AH Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Princess KW-2435AH (2 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
‱ Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intĂ©rieur.
‱ Cet appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultĂ©s physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilitĂ© ou d’ĂȘtre informĂ©s sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
‱ Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
‱ L’appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
‱ Manipulez soigneusement le pùse-personne car il est un instrument
précis de mesure. Ne le laissez pas tomber et ne sautez pas dessus.
‱ Les enfants doivent ĂȘtre supervisĂ©s pour ĂȘtre sĂ»r qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
‱ Piles:
- N’exposez pas la pile Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es ou en plein soleil. Ne
jetez jamais les piles dans le feu. Elles risquent d’exploser !
- Gardez les piles hors de la portée des enfants. Elles ne sont pas des
jouets !
- Ne forcez pas l’ouverture des piles.
- Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
- En consĂ©quence d’un court-circuit, les piles peuvent excessivement
chauer ou mĂȘme s’enammer, ce qui peut rĂ©sulter en brĂ»lures.
- Pour votre sĂ©curitĂ©, les pĂŽles de piles devraient ĂȘtre recouverts avec
des bandelettes adhésives pendant le transport.
- Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
ĂȘtre soigneusement lavĂ©es et les yeux rincĂ©s avec de l’eau claire ; si les
symptÎmes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton UNITÉ
2. Bouton Marche/ArrĂȘt tare
3. Écran
4. Surface de pesage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
‱ Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
‱ Utilisez toujours le pùse-personne sur une surface plane et dure. Restez
immobile lorsque vous vous pesez.
UTILISATION
‱ Retirez le couvercle au bas de la balance et installez une pile au lithium
CR2032, puis remettez le couvercle.
‱ Appuyez sur le bouton marche/arrĂȘt et sĂ©lectionnez l’indication de poids
voulue en appuyant sur le bouton UNITÉ.
‱ L’appareil peut ĂȘtre rĂ©glĂ© sur kg (kilogramme), g (gramme), lb (livre), ou
oz (once). L’appareil est muni d’une fonction d’arrĂȘt automatique lorsqu’il
demeure inutilisé pendant un certain temps.
‱ Si l’appareil est mis en marche, le symbole 0 et le symbole ∆ apparaissent → ←
sur l’écran.
‱ Placez les ingrĂ©dients Ă  peser sur la surface de la balance, l’écran montre le
poids et le symbole ∆ apparaĂźt sur l’écran pour indiquer que le poids indiquĂ©
est la valeur correcte. Si les ingrédients sont retirés de la surface de la
balance, les symboles 0 et 0 ∆ apparaĂźtront sur l’écran, l’appareil est prĂȘt Ă  → ←
eectuer une nouvelle pesĂ©e.
Peser avec la fonction tare (la fonction ajouter)
‱ Avec la fonction ajouter, vous pouvez rĂ©initialiser l’écran Ă  0 an de placer
un nouveau produit sur la balance. Cette fonction vous permet de peser les
aliments dans un bol.
Suivre la procĂ©dure suivante:
‱ Placez un bol vide sur la balance et mettez en marche avec le bouton
marche/arrĂȘt et le bouton de tare. Attendez que les symboles 0 et 0 ∆ → ←
apparaissent sur l’écran.
‱ Placez le premier ingrĂ©dient que vous souhaitez peser dans le bol.
‱ Lisez le poids achĂ© sur l’écran. Une fois la pesĂ©e terminĂ©e, appuyez sur le
bouton marche/arrĂȘt et l’interrupteur de tare pour remettre la balance Ă 
zĂ©ro. Vous pouvez Ă  prĂ©sent ajouter l’ingrĂ©dient suivant.
‱ En reprosuisant cette Ă©tape, vous pouvez peser de multiples ingrĂ©dients (p.
ex. pour les ingrĂ©dients d’un gĂąteau).
Codes achĂ©s
‱ La pile est presque Ă©puisĂ©e, remplacez la pile.
‱
EEEE
Le poids sur la balance est trop important, retirez des ingrédients
à peser. Éteignez et rallumez l’appareil. La balance peut peser 2 grammes au
minimum et 5000 grammes au maximum.
‱
OUTZ
ProblĂšme de nature gĂ©nĂ©rale, le poids ne peut pas ĂȘtre pesĂ©.
Éteignez et rallumez l’appareil.
‱
UNTZ
La balance n’est pas à plat ou elle est instable. Placez la balance
sur une surface stable et plate. Éteignez puis rallumez l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne
va pas au lave-vaisselle.
‱ Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
GARANTIE
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour le but auquel il
est destinĂ©. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d’achat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro d’article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les dĂ©tails des conditions de la garantie, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
‱ This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
‱ This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
‱ The appliance must be placed on a stable, level surface.
‱ Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument.
Do not drop it or jump on it.
‱ Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
‱ Batteries:
- Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
Never throw batteries into the re. There is a danger of explosion!
- Keep batteries away from children.They are not a toy!
- Do not open the batteries by force.
- Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et cetera)there
is a danger of short-circuiting!
- As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch re.this may result in burns.
- For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
- If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. UNIT button
2. On/o and tara switch
3. Display
4. Weighing surface
BEFORE THE FIRST USE
‱ Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
‱ Always weigh/use the scale on a hard and at surface. When you are
measuring, please keep still.
USE
‱ Remove the cover on the bottom of the scale and place a CR2032 lithium
battery, replace the cover.
‱ Press the on/o button and select the desired weight indicator by pressing
the UNIT button.
‱ The device can be set to kg (kilograms), g (grams), lb (pounds) of oz
(ounces). The device is equipped with an automatic turn o function when
the device is not used for some time.
‱ If the device is turned on the 0 and the ∆ symbols appears in het display. → ←
‱ Place the ingredients to be weighed on the weighing surface, the display
shows the weight and the ∆ symbol appears in the display to indicate
that the weight indicated is the correct weight value. If the ingredients of
the weighing surface are removed, there will appear the 0 and the 0 ∆ → ←
symbols in the display, the device is ready for a new weighting.
Weigh with the tara function (the adding function)
‱ With the adding function you can reset the display to 0 after placing a
product. This allows you to weigh in a bowl.
Do as follows:
‱ Place an empty bowl on the scale and press the scale on with the on/o and
tara switch and wait till 0 and 0 ∆ appears on the display. → ←
‱ Place the rst ingredient you wish to weigh in the bowl.
‱ Read the weight shown on the display. After weighing, press the on/o and
tara switch to reset the scale to zero and you can add the next ingredient.
‱ By repeating the step you can weigh multiple ingredients (e.g. baking
ingredients).
Display codes
‱ The battery is nearly empty, replace the battery.
‱
EEEE
There is too much weight on the scale, remove the weighing
ingredients, and turn the device o and back on again. The device can be at
least 2 grams and 5000 grams maximum.
‱
OUTZ
General disturbance, weight cannot be measured. Turn the
power o and back on again.
‱
UNTZ
The scale is not level or is unstable. Place the scale on a level and
stable surface. Switch the device o and back on again.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
‱ Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
‱ Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el
ticket de venta y, si es posible, el cartĂłn con el embalaje interior.
‱ Este aparato no se p1-ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisiĂłn o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
‱ Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
‱ Maneje la báscula con cuidado, puesto que es un instrumento de
medidas de precisiĂłn. No la deje caer o salte sobre ella.
‱ Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
‱ Pilas:
- No exponga la pila a altas temperaturas o luz solar directa. Nunca
arroje las pilas al fuego. ÂĄExiste riesgo de explosiĂłn!
- Mantenga las pilas alejadas de los niños. ¥No son un juguete!
- No abra las pilas por la fuerza.
- Evite el contacto con objetos metĂĄlicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
ÂĄExiste riesgo de cortocircuito!
- Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podrĂ­a provocar
quemaduras.
- Para su seguridad, los polos de la pila deberĂĄn cubrirse con tiras
adhesivas durante el trasporte.
- Si una pila tiene fugas, impida que los lĂ­quidos entren en contacto
con sus ojos. Si ocurre, lĂĄvelos Ă­ntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. BotĂłn UNIT
2. Interruptor ON/OFF y tara
3. Pantalla
4. Supercie de pesado
ANTES DEL PRIMER USO
‱ Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
‱ Pese/utilice siempre la escala sobre una supercie lisa y sólida. Cuando este
midiendo, por favor, quédese quieto.
USO
‱ Saque la cubierta de la parte inferior de la báscula y coloque una batería de
lition CR2032; vuelva a colocar la cubierta.
‱ Pulse el botón de encendido/apagado y seleccione el indicador de peso
deseado pulsando el botĂłn UNIDAD.
‱ El dispositivo puede establecerse en kg (kilogramos), g (gramos), lb (libras),
o oz (onzas). El dispositivo estĂĄ equipado con una funciĂłn de apagado
automĂĄtico cuando no se usa durante cierto tiempo.
‱ Si el dispositivo se enciende aparecerán los símbolos 0 y ∆ en la pantalla.→ ←
‱ Coloque los ingredientes que vaya a pesar sobre la supercie de pesado; la
pantalla mostrará el peso y aparecerá el símbolo ∆ en pantalla para indicar
que el peso indicado es el correcto. Si saca los ingredientes de la supercie
de pesado, aparecerá 0 y los símbolos 0 ∆ en pantalla, y el dispositivo → ←
estarĂĄ listo para pesar de nuevo.
Pesar con función de tara (función de añadido)
‱ Con la funciĂłn de añadido puede poner la indicaciĂłn a 0 tras colocar un
producto. Así puede añadir mås peso al recipiente.
Siga las instrucciones siguientes:
‱ Coloque el recipiente vacĂ­o sobre la bĂĄscula y enciĂ©ndala con el interruptor
de encendido/apagado y tara; espere a que aparezca 0 y 0 ∆ en pantalla.→ ←
‱ Coloque el primer ingrediente que quiera pesar en el recipiente.
‱ Lea el peso indicado en pantalla. Tras pesar, pulse el interruptor de
encendido/apagado y tara para volver a poner la bĂĄscula en cero y podrĂĄ
añadir el ingrediente siguiente.
‱ Repitiendo este paso puede pesar diversos ingredientes (por ejemplo,
ingredientes para pastelerĂ­a).
CĂłdigos indicadores
‱ La baterĂ­a estĂĄ casi vacĂ­a, sustitĂșyala.
‱
EEEE
Demasiado peso en la bĂĄscula, saque los ingredientes, apague el
dispositivo y vuelva a encenderlo. El dispositivo puede pesar un mĂ­nimo de
2 gramos y un mĂĄximo de 5000 gramos.
‱
OUTZ
Problema general, no puede medirse el peso. Apague y vuelva a
encender.
‱
UNTZ
La bĂĄscula no estĂĄ nivelada o estĂĄ inestable. Coloque la bĂĄscula
sobre una supercie nivelada y estable. Apague y vuelva a encender el
dispositivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‱ No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
‱ Limpie el aparato con un paño hĂșmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metålica porque se podría dañar el
aparato.
GARANTÍA
‱ Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para
la que se haya creado. AdemĂĄs, debe enviarse la compra original (factura,
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisiciĂłn, el nombre del
vendedor y el nĂșmero de serie del producto.
‱ Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio
web de asistencia: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsƂugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES OPIS CZĘƚCI / / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
‱ Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
‱ Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
‱ Behandel de weegschaal met zorg, het een precisie-meetapparaat. Laat
het apparaat niet vallen en er niet op springen.
‱ Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
‱ Batterijen:
- Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Gooi batterijen nooit in open vuur. Er bestaat gevaar voor een explosie!
- Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
- De batterijen niet proberen te demonteren.
- Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven,
etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
- Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontvlammen.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
- Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
- Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de
huid en ogen grondig wassen met schoon water. Als de symptomen
aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. UNIT toets
2. Aan/uit en tarra schakelaar
3. Display
4. Weegplateau
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
‱ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
‱ Plaats uw weegschaal altijd op een vlakke harde ondergrond welke
waterpas is.
GEBRUIK
‱ Verwijder het klepje aan de onderzijde van de weegschaal en plaats een
CR2032 Lithium batterij, plaats het klepje terug.
‱ Druk op de aan/uit en tarra toets en selecteer met de UNIT toets de
gewenste gewichtsaanduiding.
‱ Het apparaat kan worden ingesteld op kg (kilogrammen), g (grammen), lb
(pounds) of oz (ounces). Het apparaat is uitgevoerd met een automatische
uitschakel functie indien het apparaat enige tijd niet gebruikt wordt.
‱ Als het apparaat wordt ingeschakeld verschijnt er 0 en ∆ in het display. → ←
‱ Plaats de te wegen ingrediĂ«nten op het weegplateau, het display geeft het
gewicht aan en het ∆ symbool verschijnt in het display om aan te geven
dat het aangegeven gewicht de juiste weegwaarde is. Indien de te wegen
ingrediënten van het weegplateau worden verwijderd, verschijnen er 0
en de 0 en ∆ symbolen in het display, het apparaat is gereed voor een → ←
nieuwe weging.
Wegen met tarra functie (doorweegfunctie)
‱ Met de doorweegfunctie kunt u het display weer op nul zetten na het
plaatsen van een product op de weegschaal. Hierdoor kunt u telkens het
gewicht in een kom wegen.
Dit werkt als volgt:
‱ Plaats een lege kom op de weegschaal. Druk op de aan/uit en tarra
schakelaar en wacht tot er 0 en de 0 ∆ symbolen op het display → ←
verschijnen.
‱ Plaats het eerste ingrediĂ«nt dat gewogen moet worden in de kom.
‱ Lees vervolgens het gewicht van het display af. Na het wegen drukt u kort
op de aan/uit en tarra schakelaar om de weegschaal weer op nul te zetten
en dan kunt u het volgende ingrediënt in de kom doen.
‱ Door deze stappen te herhalen kunt u meerdere ingrediĂ«nten wegen (bijv.
suiker, bloem, gist, etc.)
Display codes
‱ De batterij is bijna leeg, vervang de batterij.
‱
EEEE
Er ligt te veel gewicht op de weegschaal, verwijder de te wegen
ingrediënten, en schakel het apparaat uit en opnieuw weer aan. Het
apparaat kan minimaal 2 gram en maximaal 5000 gram wegen.
‱
OUTZ
Algemene storing, gewicht niet te meten. Schakel het apparaat
uit en opnieuw weer aan.
‱
UNTZ
De weegschaal staat niet goed recht of staat instabiel. Plaats de
weegschaal op een rechte en stabiele ondergrond. Schakel het apparaat uit
en opnieuw weer aan.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
‱ Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
‱ Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfĂ€ltig, bevor Sie
das GerÀt verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfÀltig auf.
‱ Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschrÀnkten physischen, sensorischen oder geistigen
FĂ€higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine fĂŒr ihre Sicherheit
zustÀndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das GerÀt zu benutzen ist.
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen FlĂ€che platziert werden.
‱ Behandeln Sie die Waage vorsichtig, da es sich um ein prĂ€zises
MessgerÀt handelt. Nicht fallen lassen oder darauf springen.
‱ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem GerÀt spielen.
‱ Batterien:
- Die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Batterien niemals ins Feuer werfen. Es
besteht Explosionsgefahr!
- Batterien von Kindern fernhalten. Sie sind kein Spielzeug!
- Die Batterien nicht gewaltsam Ă¶î€nen.
- Kontakt mit MetallgegenstÀnden vermeiden (Ringe, NÀgel, Schrauben,
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
- Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien betrÀchtlich
aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen fĂŒhren.
- FĂŒr Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole wĂ€hrend des Transports mit
KlebebÀndern abgedeckt werden.
- Wenn eine Batterie auslĂ€uft, die FlĂŒssigkeit nicht berĂŒhren. Sie sollte
grĂŒndlich abgewaschen und die Augen gegebenenfalls mit klarem
Wasser ausgespĂŒlt werden. Wenn die Symptome anhalten,
konsultieren Sie bitte einen Arzt.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedientaste
2. Ein/Aus und Taraschalter
3. Display
4. Wiegeî€œĂ€che
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
‱ Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
‱ Immer auf einer harten und ebenen Oberî€œĂ€che wiegen/Waage benutzen.
WĂ€hrend der Gewichtsmessung bitte stillhalten.
ANWENDUNG
‱ Nehmen Sie den Deckel auf der RĂŒckseite ab und legen Sie eine CR2032
Lithium-Batterie ein. Setzen Sie den Deckel wieder darauf.
‱ DrĂŒcken Sie auf die An/Aus-Taste und wĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte
Gewichtsanzeige, indem Sie auf die Taste EINHEIT drĂŒcken.
‱ Das GerĂ€t kann auf kg (Kilogramm), g (Gramm), lb (Pfund) oder oz (Unzen)
eingestellt werden. Wird das GerÀt lÀngere Zeit nicht benutzt, wird es
automatisch ausgeschaltet.
‱ Wenn das GerĂ€t eingeschaltet wird, erscheinen die Symbole 0 und ∆ auf → ←
der Anzeige.
‱ Legen Sie die zu wiegenden Zutaten auf die Oberî€œĂ€che der Waage, und die
Anzeige zeigt das Gewicht an. Das ∆ Symbol gibt an, dass das angezeigte
Gewicht den richtigen Gewichtswert hat. Werden die Zutaten von der
Oberî€œĂ€che entfernt, erscheinen die Symbole 0 und 0 ∆ auf der Anzeige. → ←
Das GerĂ€t ist fĂŒr das Wiegen der nĂ€chsten Zutaten bereit.
Mit der Tara-Funktion wiegen (zusÀtzliche Funktion)
‱ Mit der zusĂ€tzlichen Funktion können Sie das GerĂ€t auf 0 zurĂŒcksetzen,
nachdem Sie ein Produkt darauf gelegt haben.
Gehen Sie wie folgt vor:
‱ Legen Sie eine leere SchĂŒssel auf die Waage und schalten Sie die Waage mit
den An/Aus- und Tara-Tasten an und warten Sie, bis 0 und 0 ∆ auf der → ←
Anzeige erscheinen.
‱ Legen Sie die erste zu wiegende Zutat in die SchĂŒssel.
‱ Lesen Sie das auf der Anzeige angezeigte Gewicht ab. DrĂŒcken Sie nach dem
Wiegen auf die An/Aus- und Tara-Taste und setzen Sie die Waage auf Null
zurĂŒck. Jetzt können Sie die nĂ€chste Zutat hinzufĂŒgen.
‱ Indem Sie diesen Schritt wiederholen, können Sie mehrere Zutaten (z.B.
Backzutaten) wiegen.
Anzeige-Codes
‱ Die Batterie ist fast leer. Ersetzen Sie die Batterie.
‱
EEEE
Das Gewicht auf der Waage ist zu hoch. Entfernen Sie die
Gewichtszutaten und schalten Sie das GerÀt aus und wieder ein. Das GerÀt
kann Gewichte zwischen 2 Gramm und maximal 5000 Gramm wiegen.
‱
OUTZ
Allgemeine Störung, das Gewicht kann nicht gewogen werden.
Schalten Sie das GerÀt aus und dann wieder ein.
‱
UNTZ
Die Waage ist nicht waagrecht oder unstabil. Stellen Sie die
Waage auf eine gerade und stabile Oberî€œĂ€che. Schalten Sie das GerĂ€t aus
und wieder ein.
REINIGUNG UND WARTUNG
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Das
GerĂ€t in nicht spĂŒlmaschinenfest.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
GerĂ€te beschĂ€digen wĂŒrden.
GARANTIE
‱ Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch
gilt nur, wenn das Produkt gemĂ€ĂŸ den Anweisungen und gemĂ€ĂŸ dem
Zweck, fĂŒr das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum,
Namen des EinzelhÀndlers und der Artikelnummer des Produktes
einzureichen.
‱ Um detailierte Informationen ĂŒber die Garantiebedingungen zu erhalten,
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
21
4
3
PL Instrukcja obsƂugiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m tohoto zaƙízenĂ­ si prosĂ­m pƙečtěte pečlivě nĂĄvod
kpouĆŸitĂ­. Uchovejte takĂ© tento nĂĄvod, zĂĄručnĂ­ list, doklad o nĂĄkupu a,
je-li to moĆŸnĂ©, i karton vnitƙnĂ­ho balenĂ­.
‱ Tento spotƙebič nenĂ­ určen kpouĆŸitĂ­ osobĂĄm (včetně dětĂ­) se snĂ­ĆŸenou
psychickou, motorickou či mentální zpƯsobilostí, nebo snedostatkem
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, dokud nebudou vedeni či zaĆĄkoleni vpouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
tohoto spotƙebiče osobou, jenĆŸ je odpovědnĂĄ za jejich bezpečnost.
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nenĂ­ vĂœrobce odpovědnĂœ za
pƙípadná poơkození
‱ Tento spotƙebič lze pouĆŸĂ­t pouze vdomĂĄcnosti za Ășčelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a rovnĂ©m povrchu.
‱ Děti by měly bĂœt po dohledem, aby si nehrĂĄly se spotƙebičem.
‱ Baterie:
- Nevystavujte baterie vysokĂœm teplotĂĄm nebo pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu
světlu. Nikdy baterie neodhazujte do ohně. Existuje riziko exploze!
- Baterie nedávejte dětem. Nejsou hračkou!
- NeotevĂ­rejte kryt bateriĂ­ silou.
- Vyhněte se kontaktu s kovovĂœmi pƙedměty (prsteny, hƙebĂ­ky,
ĆĄroubovĂĄky, atd.) Je zde riziko zkratu!
- VĂœsledkem zkratu bateriĂ­ mĆŻĆŸe bĂœt jejich zahƙátĂ­ nebo dokonce
vznĂ­cenĂ­, coĆŸ mĆŻĆŸe vyĂșstit v popĂĄlenĂ­.
- KvĆŻli VaĆĄĂ­ bezpečnosti by pĂłly bateriĂ­ měly bĂœt pƙi transportu pƙikryty
adhezivnĂ­mi prouĆŸky.
- Pokud baterie vytekly, nedotĂœkejte se prsty očí. Pokud jste pƙiĆĄli do
kontaktu s tekutinou, ruce by měly bĂœt ƙádně umyty a oči promytĂ©
čistou vodou. Pokud symptomy pƙetrvávají, prosím, konzultujte to se
svĂœm lĂ©kaƙem.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Tlačítko JEDNOTKA
2. Vypínač Zap/vyp a Tara
3. Displej
4. VĂĄĆŸĂ­cĂ­ povrch
PØED PRVNÍM POUĆœITÍM
‱ VyjmĂŹte spotĂžebiĂš a pÞísluĆĄenstvĂ­ z krabice.OdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ­ nebo plasty ze spotĂžebiĂše.
‱ VĂĄhu vĆŸdy pouĆŸĂ­vejte na pevnĂ©m a rovnĂ©m povrchu. UdrĆŸujte vĂĄhu pƙi
vĂĄĆŸenĂ­ v klidu.
POUĆœITÍ
‱ Vyjměte kryt ze spodku vĂĄhy a vloĆŸte do otvoru lithiovou baterii typu
CR2032. Zavƙete kryt.
‱ Stiskněte tlačítko zap/vyp a stisknutím tlačítka JEDNOTKA vyberte
poĆŸadovanou jednotku vĂĄhy.
‱ Pƙístroj lze nastavit na kg (kilogramy), g (gramy), lb (libry) nebo oz (unce).
Pƙístroj je vybaven funkcĂ­ automatickĂ©ho vypnutĂ­, kdyĆŸ nenĂ­ nějakou dobu
pouĆŸĂ­vĂĄn.
‱ KdyĆŸ je pƙístroj zapnutĂœ, na displeji se objevĂ­ symboly 0 a ∆ . → ←
‱ UmĂ­stěte ingredience, kterĂ© chcete zvĂĄĆŸit, na povrch vĂĄhy. Displej zobrazĂ­
hmotnost a na displeji se objevĂ­ symbol ∆, aby ukĂĄzal, ĆŸe zobrazenĂĄ hodnota
hmotnosti je sprĂĄvnĂĄ. Pokud sundĂĄte ingredience z povrchu vĂĄhy, na displeji
se objevĂ­ symboly 0 a 0 ∆, a pƙístroj je pak pƙipraven na dalĆĄĂ­ vĂĄĆŸenĂ­.→ ←
VĂĄĆŸenĂ­ s funkcĂ­ tara (pƙídatnĂĄ funkce)
‱ S touto pƙídatnou funkcĂ­ mĆŻĆŸete resetovat displej na nulu po kaĆŸdĂ©m
pƙidĂĄnĂ­ potravin. To VĂĄm umoĆŸnĂ­ pƙidĂĄvat ingedience do mĂ­sy.
Proveďte to následovně:
‱ Na vĂĄhu vloĆŸte prĂĄzdnou mĂ­su, stiskněte tlačítko zap/vyp a spĂ­nač tara a
vyčkejte, dokud se na displeji neobjeví 0 a 0 ∆. → ←
‱ VloĆŸte do mĂ­sy prvnĂ­ ingredienci, kterou chcete zvĂĄĆŸit.
‱ Na displeji zjistĂ­te jejĂ­ hmotnost. Po zvĂĄĆŸenĂ­ stiskněte tlačítko zap/vyp
a spĂ­nač tara, abyste resetovali vĂĄhu na nulu a pak mĆŻĆŸete pƙidat dalĆĄĂ­
ingredienci.
‱ OpakovĂĄnĂ­m tohoto kroku mĆŻĆŸete zvĂĄĆŸit vĂ­ce ingrediencĂ­ (napƙíklad pƙi
pečení).
Zobrazené kódy
‱ Baterie je tĂ©měƙ prĂĄzdnĂĄ, vyměƈte ji za novou.
‱
EEEE
Na váze je pƙíliơ mnoho ingrediencí, odstraƈte je, vypněte a
zapněte pƙístroj. Pƙístroj vĂĄĆŸĂ­ od 2g do maximĂĄlně 5000g.
‱
OUTZ
ObecnĂĄ chyba, nelze zvĂĄĆŸit hmotnost. Vypněte a znovu zapněte
pƙístroj.
‱
UNTZ
VĂĄha nestojĂ­ rovně nebo je nestabilnĂ­. UmĂ­stěte pƙístroj na rovnĂœ a
stabilní povrch. Vypněte a znovu zapněte pƙístroj
ÈIĆ TÌNÍ A ÚDRĆœBA
‱ Nikdy nenamĂĄĂšejte spotĂžebiĂš do vody nebo jinĂ© kapaliny. Tento spotĂžebiĂš
nenĂ­ vhodnĂœ k mytĂ­ v myĂšce.
‱ SpotĂžebiĂš ĂšistĂŹte vlhkĂœm hadÞíkem. Nikdy nepouĆŸĂ­vejte hrubĂ© nebo brusnĂ©
ĂšisticĂ­ prostĂžedky, drĂĄtĂŹnku nebo ĆĄkrabku, coĆŸ by poĆĄkodilo spotĂžebiĂš.
ZÁRUKA
‱ ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.
‱ Pro podrobnějơí informace o záruce, prosím, navơtivte naơe servisní
internetové strånky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do bÄ›ĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt odnesen na mĂ­sto, kde se recyklujĂ­
elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­ elektronika. Tento symbol na zaƙízenĂ­, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙe-
bičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte k ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro informaci
ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­ Ășƙady.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
‱ LĂ€s bruksanvisningen noga innan du börjar anvĂ€nda apparaten. Förvara
dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt,
förpackningen (Àven innerförpackningen) pÄ en sÀker plats.
‱ Denna apparat Ă€r ej avsedd att anvĂ€ndas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmÄgor, eller nedsatt fysisk eller mental förmÄga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte Àr under tillsyn av eller
erhÄllit anvisningar om apparatens anvÀndning av en person som Àr
ansvarig för deras sÀkerhet.
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrĂ€vas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för hushĂ„llsĂ€ndamĂ„l och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn yta.
‱ Hantera vĂ„gen försiktigt, eftersom den Ă€r ett exakt mĂ€tinstrument.
Tappa den inte igolvet, och hoppa inte pÄ den.
‱ Barn bör övervakas för att se till sĂ„ att de inte leker med apparaten.
‱ Batterier:
- UtsÀtt inte batterierna för höga temperaturer eller direkt solljus.Kasta
aldrig batterierna i en öppen eld. Batterierna kan explodera!
- Se till att barn inte fÄr tag i batterierna. De Àr inga leksaker!
- Öppna inte batterierna med kraft.
- Undvik kontakt med metallföremÄl (ringar, spikar, skruvar, etc.).
Batterierna kan kortslutas!
- Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i vÀrsta fall börja
brinna, viket kan orsaka brÀnnskador.
- För din sÀkerhets skull bör batteripolerna tÀckas med sjÀlvhÀftande
tejp under transport.
- Om ett batteri lÀcker ska du undvika att lÄta vÀtskan komma i kontakt
med hud eller ögon. Om detta hÀnder mÄste du skölja de berörda
ytorna med rent vatten. Kontakta lÀkare om symptomen kvarstÄr.
BESKRIVNING AV DELAR
1. ENHET knapp
2. PĂ„/av och tara knapp
3. Display
4. Viktyta
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
‱ Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermĂ€rkena,
skyddslmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
‱ AnvĂ€nd alltid vĂ„gen pĂ„ en hĂ„rd och plan yta. DĂ„ du lĂ€ser av vikten/stĂ„r pĂ„
vÄgen sÄ ska du stÄ still.
ANVÄNDNING
‱ Ta bort locket pĂ„ undersidan av vĂ„gen och sĂ€tt i ett CR2032 litiumbatteri,
sÀtt tillbaka locket.
‱ Tryck pĂ„ knappen pĂ„/av och vĂ€lj önskad viktindikator genom att trycka pĂ„
knappen ENHET.
‱ Enheten kan stĂ€llas in pĂ„ kg (kilogram), g (gram), Ib (pund) eller oz (uns).
Enheten Àr utrustad med en automatisk frÄnkopplingsfunktion nÀr enheten
inte anvÀnds under en lÀngre tid.
‱ Om enheten Ă€r pĂ„slagen visas symbolerna 0 och Δ pĂ„ displayen. → ←
‱ Placera ingredienserna som ska vĂ€gas pĂ„ vĂ€gningsytan, displayen visar
vikten och Δ symbolen visas i displayen för att ange att vikten som anges
Àr rÀtt viktvÀrde. Om ingredienserna pÄ vÀgningsytan tas bort kommer
symbolerna 0 och 0 Δ att visas pĂ„ displayen, enheten Ă€r redo för en ny → ←
vÀgning.
VÀg med tara-funktion (tillÀggsfunktionen)
‱ Med tillĂ€ggsfunktionen kan du Ă„terstĂ€lla displayen till 0 efter att p2-ha placerat
en produkt. Detta gör att du kan vÀga i en skÄl.
Gör sÄ hÀr:
‱ Placera en tom skĂ„l pĂ„ vĂ„gen och slĂ„ pĂ„ vĂ„gen pĂ„ med pĂ„/av och tara-
omkopplaren och vĂ€nta tills 0 och 0 Δ visas pĂ„ displayen. → ←
‱ Placera den första ingrediensen du vill vĂ€ga i skĂ„len.
‱ LĂ€s av den vikt som visas pĂ„ displayen. Efter vĂ€gning, tryck pĂ„/av och tara-
omkopplaren för att ÄterstÀlla skalan till noll och du kan lÀgga till nÀsta
ingrediens.
‱ Genom att upprepa detta steg kan du vĂ€ga era ingredienser (t.ex.
bakningsingredienser).
Visningskoder
‱ Batteriet Ă€r nĂ€stan tomt, byt ut batteriet.
‱
EEEE
Det Àr för mycket vikt pÄ vÄgen, ta bort de vÀgda ingredienserna
och stÀng av enheten och starta den igen. Enheten mÀter minst 2 gram och
maximalt 5000 gram.
‱
OUTZ
AllmÀn störning, vikt kan inte mÀtas. StÀng av strömmen och slÄ
pÄ den igen.
‱
UNTZ
VÄgen Àr inte i nivÄ eller Àr instabil. Placera vÄgen pÄ en jÀmn och
stabil yta. StÀng av enheten och slÄ pÄ den igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
‱ SĂ€nk aldrig ner enheten i vatten eller annan vĂ€tska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
‱ Rengör utsidan med en fuktig trasa. AnvĂ€nd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stÄlull som skadar enheten.
GARANTI
‱ Denna produkt har en garanti pĂ„ 24 beviljade mĂ„nader. Din garanti Ă€r giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
‱ För detaljerade garantivillkor, se vĂ„r servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsstĂ€llen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
‱ Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno.
‱ L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni
sull’uso dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro
sicurezza.
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ Questo apparecchio p2-ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
‱ Maneggiare con cura la bilancia, poichĂ© Ăš uno strumento di precisione.
Non farla cadere e non saltarci sopra.
‱ I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
‱ Batterie:
- Non esporre la batteria a temperature elevate o a luce solare diretta.
Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
- Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono dei
giocattoli.
- Non aprire le batterie.
- Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
- Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
- Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria vanno coperti
con del nastro adesivo.
- Se la batteria perde del liquido, non entrare in contatto con esso. In
caso di contatto con gli occhi, lavarli accuratamente con l’acqua. Se i
sintomi persistono consultare un medico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Tasto UNITÀ
2. Tasto ON/OFF e tara
3. Display
4. Supercie pesatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
‱ Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
‱ Pesarsi/usare sempre la bilancia su una supercie dura e piana. Durante la
pesatura, si prega di rimanere fermi.
UTILIZZO
‱ Rmuovi il coperchio alla base della bilancia e inserisci una batteria al litio
CR2032, riposiziona il coperchio.
‱ Premi il pulsante on/o e seleziona l’indicatore di peso desiderato premen-
do il pulsante UNITA’.
‱ Il dispositivo puĂČ essere congurato in kg (chilogrammi), g (grammi) oppure
oz (once). Il dispositivo Ăš fornito di una funzione di spegnimento automatico
quando il dispositvo non viene utilizzato per un certo periodo di tempo.
‱ Se il dispositivo ù acceso i simboli 0 e ∆ appaiono sul display.→ ←
‱ Posiziona gli ingredienti da pesare sulla supercie che pesa, il display
visualizza il peso e il simbolo ∆ apparirà sul display ad indicare che il peso
segnato ù corretto. Se gli ingredienti sono rimossi dalla supercie che pesa,
appariranno lo 0 e i simboli 0 e ∆ sul display, il dispositivo quindi sarà → ←
pronto per una nuova pesata.
Peso con funzione tara (la funzione aggiungi)
‱ Con la funzione aggiungi puoi resettare il display a 0 dopo aver posizionato
un prodotto. Questo ti permette di pesare le cose in una ciotola.
Procedi come segue:
‱ Metti una ciotola vuota sulla bilancia e accendi la bilancia premendo l’inter-
ruttore on/o e tara e attendi no a che 0 e → ←0 ∆ appaiono sul display.
‱ Posiziona il primo ingrediente che desideri pesare nella ciotola.
‱ Leggi il peso mostrato sul display. Dopo la pesata, premi l’interruttore on/
o e tara per resettare la bilancia a zero e così poter aggiungere il prossimo
ingrediente.
‱ Ripetendo ques’azione puoi pesare piĂč ingredienti (ad es. ingredienti per la
cottura in forno)
Codici del display
‱ La batteria ù quasi vuota, sostituisci la batteria.
‱
EEEE
C’ù troppo peso sulla bilancia, rimuovi gli ingredienti da pesare
e spegni il dispositivo e poi riaccendilo. Il dispositivo va da un minimo di 2
grammi a un massimo di 5000 grammi.
‱
OUTZ
Con un disturbo generico, il peso non puĂČ essere misurato.
Spegnere e riaccendere il dispositivo.
‱
UNTZ
La bilancia non ù su una supercie piana o ù instabile. Posizionala
su una supercie piana e stabile. Spegnere e riaccendere il dispositivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non ù
lavabile in lavastoviglie.
‱ Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
GARANZIA
‱ Questo prodotto ù garantito per 24 mesi. La tua garanzia ù valida se il
prodotto Ăš utilizzato secondo le istruzioni e per gli scopi per cui Ăš stato
creato. Inoltre, devono essere spediti i dati d’acqusto originali (fattura,
scontrino) con la data d’acquisto, il nome del rivenditore e il numero di
codice del prodotto.
‱ Per le condizioni dettagliate della garanzia, consulta il nostro sito web di
assistenza: www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ  locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CUIDADOS IMPORTANTES
‱ Leia cuidadosamente o manual de instruçÔes antes de utilizar
o aparelho. Guarde estas instruçÔes, o certicado de garantia, o
comprovativo de compra e, se possĂ­vel, a caixa com as embalagens
interiores.
‱ Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiĂȘncia e conhecimento, a nĂŁo ser que tenham recebido
supervisão ou instruçÔes sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsåvel pela sua segurança.
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ Este aparelho destina-se apenas a uma utilização domĂ©stica e para os
ns para os quais foi concebido.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
‱ Manuseie a balança com cuidado uma vez que Ă© um instrumento de
medição preciso. Não a deixe cair ou salte em cima dela.
‱ As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
‱ Baterias:
- NĂŁo exponha a bateria a altas temperaturas ou Ă  luz directa do sol.
Nunca coloque as baterias no lume. Existe perigo de explosĂŁo!
- Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Não são um
brinquedo!
- Não abra as baterias à força.
- Evite o contacto com objectos metålicos (Anéis, pretos, parafusos etc.);
existe o perigo de curto-circuito!
- Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
consideravelmente ou mesmo criar um incĂȘndio. Isto poderĂĄ resultar
em queimaduras.
- Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
tas adesivas durante o transporte.
- Se a bateria tiver uma fuga, nĂŁo lave o lĂ­quido. O outro lĂ­quido deverĂĄ
ser bem lavado e os olhos devem ser lavados com ĂĄgua limpa. Se os
sintomas persistirem por favor, consulte um médico.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. BotĂŁo UNIT
2. BotĂŁo de Ligar/Desligar e Tara
3. Visor
4. SuperfĂ­cie de pesagem
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
‱ Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
‱ Pese/utilize sempre o prato da balança numa superfície lisa e sólida. Quando
medir, mantenha-se imĂłvel.
UTILIZAÇÃO
‱ Remova a tampa no fundo da balança e coloque uma pilha de lítio CR2032.
Volte a colocar a tampa.
‱ Prima o botão de Ligar/Desligar e selecione o indicador de peso desejado
premindo o botĂŁo UNIT (unidade).
‱ O aparelho pode ser denido para kg (quilogramas), g (gramas), lb (libras)
ou oz (onças). O aparelho estå equipado com um botão de desligamento
automĂĄtico quando nĂŁo o utiliza durante algum tempo.
‱ Se colocar o aparelho na posição 0 , aparece o símbolo ∆ no visor. → ←
‱ Coloque os ingredientes a pesar na superfície de pesagem e o visor exibirá
o peso e aparecerĂĄ o sĂ­mbolo ∆ no visor para indicar que o peso indicado Ă©
o valor de peso correto. Se os ingredientes da superfĂ­cie de pesagem forem
retirados, aparecerá um 0 e o símbolo 0 ∆ no visor, indicando que o → ←
aparelho estĂĄ pronto para nova pesagem.
Pesar com a função de Tara (função de acrescentar)
‱ Com a função de acrescentar pode restabelecer o visor para 0 após colocar
um produto. Isto permite-lhe pesar numa taça.
Faça o seguinte:
‱ Coloque uma taça vazia na balança e ligue-a com o botão de Ligar/Desligar
e Tara e aguarde atĂ© aparecer no visor 0 e 0 ∆. → ←
‱ Coloque na taça o primeiro ingrediente que pretende pesar.
‱ Verique o peso no visor. Após pesar, prima o botão de Ligar/Desligar e Tara
para restabelecer a balança a zero e poder acrescentar o ingrediente que se
segue.
‱ Repetindo este passo pode pesar vários ingredientes (por exemplo,
ingredientes para bolos).
CĂłdigos do visor
‱ A pilha está quase vazia. Substitua-a.
‱
EEEE
Estå demasiado peso na balança. Retire os ingredientes pesados e
desligue o aparelho e volte a ligĂĄ-lo. O aparelho suporta entre 2 gramas, no
mĂ­nimo, e 5000 gramas, no mĂĄximo.
‱
OUTZ
Conito geral. Não pode realizar a pesagem. Desligue e volte a
ligar o aparelho.
‱
UNTZ
A balança não estå nivelada ou estå inståvel. Coloque a balança
numa superfĂ­cie plana e estĂĄvel. Desligue e volte a ligar o aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‱ Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
aparelho não é adequado para a måquina de lavar louça.
‱ Limpe o aparelho com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos de limpeza
åsperos e abrasivos, escovas metålicas ou esfregÔes de palha-de-aço, que
danicam o aparelho.
GARANTIA
‱ Este produto tem 24 meses de garantia. A sua garantia Ă© vĂĄlida se o produto
for utilizado de acordo com as instruçÔes e para o m para o qual foi criado.
Para além disso, o documento da compra original (fatura, recibo ou talão de
compra) deve ser enviado com a data da compra, o nome do revendedor e o
nĂșmero de item do produto.
‱ Para as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso sĂ­tio da Internet
de assistĂȘncia: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos do-
mĂ©sticos no nal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem
chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA
‱ Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia naleĆŒy przeczytać
uwaĆŒnie instrukcję obsƂugi. NaleĆŒy zachować niniejszą instrukcję, kartę
gwarancyjną, paragon oraz, o ile to moĆŒliwe, pudeƂko z wewnętrznym
opakowaniem.
‱ Urządzenie to nie jest przeznaczone do uĆŒytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnoƛciach zycznych, sensorycznych lub
umysƂowych, a takĆŒe przez osoby pozbawione doƛwiadczenia i wiedzy,
chyba ĆŒe osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeƄstwo zapewnią
nadzĂłr lub udzielą instrukcji dotyczących uĆŒywania tego urządzenia.
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa.
‱ Urządzenie to moĆŒe być uĆŒywane wyƂącznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
‱ ObchodĆș się z wagą ostroĆŒnie, jest to precyzyjny przyrząd do mierzenia.
Nie upuƛć jej, ani na nią nie skacz.
‱ NaleĆŒy dokƂadnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
‱ Baterie:
- Nie wystawiaj baterii na dziaƂanie wysokich temperatur lub
bezpoƛredniego ƛwiatƂa sƂonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeƄstwo wybuchu!
- Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
- Nie otwieraj baterii na siƂę.
- Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierƛcionki, gwoĆșdzie,
ƛruby, itd.), jako ĆŒe istnieje moĆŒliwoƛć zwarcia!
- W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet zapalić.
Wskutek tego moĆŒna się poparzyć.
- Dla wƂasnego bezpieczeƄstwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taƛmą samoprzylepną.
- Jeƛli bateria przecieka, nie wycieraj jej. W razie kontaktu z tą cieczą,
naleĆŒy dokƂadnie umyć ręce, a oczy przemyć czystą wodą. Jeƛli objawy
nie ustąpią, skontaktuj się z lekarzem.
OPIS CZĘƚCI
1. Przycisk UNIT (wyboru jednostki miary)
2. WyƂącznik i przycisk tarowania
3. Wyƛwietlacz
4. Szalka
PEZRD PIERWSZE UƻYTKOWANIE
‱ Urządzenie i akcesoria naleĆŒy wyjąć z pudeƂka. Z urządzenia naleĆŒy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
‱ WaĆŒyć się albo korzystać z wagi naleĆŒy zawsze, gdy stoi ona na twardej
pƂaskiej powierzchni. Podczas waĆŒenia naleĆŒy stać nieruchomo.
UƻYTKOWANIE
‱ Zdjąć pokrywkę na dole wagi i wstawić baterie litową CR2032, naƂoĆŒyć
pokrywkę.
‱ Nacisnąć przycisk wƂ/wyƂ i wybrać ĆŒÄ…dany wskaĆșnik wagi poprzez naciƛnię-
cie przycisku UNIT.
‱ Urządzenie moĆŒna ustawić na kg (kilogramy), g (gramy), lb (funty) lub oz
(uncje). Urządzenie wyposaĆŒone jest w funkcje automatycznego wyƂączania,
kiedy nie korzystamy z urządzenia przez pewien czas.
‱ Jeƛli urządzenie jest wƂączone, symbole 0 oraz ∆ pojawiają się na wyƛwie-→ ←
tlaczu.
‱ WƂoĆŒyć skƂadniki do waĆŒenia na powierzchnie do waĆŒenia, wyƛwietlacz
pokazuje wagę, a symbol ∆ pojawia się na wyƛwietlaczu, wskazując ĆŒe
waga jest stanowi prawidƂową wartoƛć wagi. Jeƛli zdejmiemy skƂadniki z
powierzchni waĆŒenia, pojawią się symbole 0 oraz 0 ∆ na wyƛwietlaczu, to → ←
urządzenie jest juĆŒ gotowe na nowe waĆŒenie.
Waga z funkcją tarowania (funkcja dodawania)
‱ Dzięki funkcji dodawania, moĆŒna wyzerować wyƛwietlacz caƂkowicie do 0 po
umieszczeniu produktu. UmoĆŒliwia to waĆŒenie w misce.
NaleĆŒy wykonać:
‱ Umieƛcić pustą miskę na wadze i nacisnąć wagę za pomocą przeƂącznika wƂ/
wyƂ i tarowania i poczekać aĆŒ 0 oraz 0 ∆ pojawią się na ekranie. → ←
‱ WƂoĆŒyć pierwszy skƂadnik, jaki chcemy zwaĆŒyć do miski.
‱ Odczytać wagę pokazaną na wyƛwietlaczu. Po waĆŒeniu, nacisnąć przeƂącznik
wƂ/wyƂ i tarowania, aby wyzerować wagę i moĆŒna juĆŒ dodać nowy skƂadnik.
‱ Poprzez powtarzanie tego kroku moĆŒna zwaĆŒyć wiele produktĂłw (np.
skƂadniki do pieczenia).
Kody na wyƛwietlaczu
‱ Bateria jest juĆŒ prawie wyczerpana, wymienić baterię.
‱
EEEE
Jest zbyt duĆŒo ciÄ™ĆŒaru na wadze, Zdjąć skƂadniki do waĆŒenia i
wyƂączyć urządzenie i ponownie je wƂączyć. Urządzenie moĆŒe waĆŒyć co
najmniej 2 gramy i maksymalnie 5000 gram.
‱
OUTZ
OgĂłlne zakƂócenia, nie moĆŒna dokonać waĆŒenia. WyƂączyć
zasilanie i wƂączyć z powrotem.
‱
UNTZ
Waga nie jest pozioma lub jest niestabilna. Ustawić wagę na
stabilnej i pƂaskiej powierzchni. WyƂączyć urządzenie i wƂączyć z powrotem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
‱ Nie naleĆŒy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pƂynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyƄ.
‱ Zewnętrzną obudowę naleĆŒy czyƛcić wilgotną szmatką. Nie naleĆŒy
nigdy uĆŒywać ostrych ani ĆŒrących ƛrodkĂłw czyszczących, zmywakĂłw do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. PaƄstwa gwarancja jest
waĆŒna, jeƛli produkt uĆŒywany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego
go przeznaczono. Dodatkowo, naleĆŒy przesƂać oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĆŒy lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
‱ SzczegóƂowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ƚRODOWISKA
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsƂugi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię. MateriaƂy, z ktĂłrych
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urządzeƄ gospodarstwa domowego jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w
ochronę ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
naleĆŒy skontaktować się z przedstawicielem wƂadz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
‱ Pred pouĆŸitĂ­m tohto zariadenia si prosĂ­m prečítajte dĂŽkladne nĂĄvod
napouĆŸitie. Uchovajte tieĆŸ tento nĂĄvod, zĂĄručnĂœ list, doklad o nĂĄkupe a
ak je moĆŸnĂ© aj kartĂłn vnĂștornĂ©ho balenia.
‱ Toto zariadenie nie je určenĂ© napouĆŸĂ­vanie osobĂĄm (vrĂĄtane detĂ­) so
znĂ­ĆŸenou psychickou, motorickou či mentĂĄlnou spĂŽsobilosĆ„ou, alebo
snedostatkom skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­, pokĂœm nebudĂș vedenĂ­ či zaĆĄkolenĂ­
vpouĆŸĂ­vanĂ­ tohto zariadenia osobou, ktorĂĄ je zodpovednĂĄ za ich
bezpečnosĆ„.
‱ V prĂ­pade ignorovania bezpečnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie.
‱ Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ iba vdomĂĄcnosti za Ășčelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
‱ Zariadenie musĂ­ byĆ„ umiestnenĂ© na stabilnom a rovnom povrchu.
‱ ZaobchĂĄdzajte s vĂĄhou opatrne, pretoĆŸe je to nĂĄstroj na presnĂ©
meranie. Nenechajte ju spadnĂșĆ„ ani s ƈou nespadnite,ani po nej
neskáčte.
‱ Deti by mali byĆ„ pod dohÄŸadom, aby sa zaistilo, ĆŸe sa nebudĂș hraĆ„ so
zariadenĂ­m.
‱ BatĂ©rie:
- Nevystavujte batĂ©rie vysokej teplote alebo priamemu slnečnĂ©mu
ĆŸiareniu. Nikdy neodhadzujte batĂ©rie do ohƈa. Existuje tu
nebezpečenstvo vĂœbuchu!
- UchovĂĄvajte batĂ©rie mimo dosahu detĂ­. Nie sĂș to hračky!
- Neotvårajte batérie nåsilím.
- VyhĂœbajte sa kontaktu s kovovĂœmi predmetmi (Kruhy, prstene, klince,
skrutky atď.), je tu nebezpečenstvo skratu!
- Ako vĂœsledok skratu, batĂ©rie sa mĂŽĆŸu značne zohrievaĆ„ a prehrievaĆ„
alebo dokonca zachytiĆ„ oheƈ a plamene, to mĂŽĆŸe vyĂșstiĆ„ do
popĂĄlenĂ­n.
- Pre vaĆĄu bezpečnosĆ„ pĂłly batĂ©riĂ­ by mali byĆ„ pokrytĂ© adhĂ©znym
priÄŸnavĂœm povrchom pĂĄsov počas prepravy.
- Ak batĂ©rie začnĂș pretekaĆ„ a vytekaĆ„, nepretierajte si oči vaĆĄimi rukami.
Ak ste v kontakte s tekutinou, ruky by sa mali poriadne vyumĂœvaĆ„ a oči
riadne vyplĂĄchnuĆ„ čistou vodou, ak pretrvĂĄvajĂș symptĂłmy, vyhÄŸadajte
lekĂĄra.
POPIS KOMPONENTOV
1. Tlačidlo JEDNOTKA
2. SpĂ­nač zapnĂșĆ„/vypnĂșĆ„ a tara spĂ­nač
3. Displej
4. Povrch na vĂĄĆŸenie
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
‱ Zariadenie a prísluơenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráƈte nálepky,
ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
‱ VĆŸdy vĂĄĆŸte/pouĆŸĂ­vajte vĂĄhy na tvrdĂœch a rovnĂœch plochĂœch povrchoch. Keď
meriate, prosĂ­me zachovajte pokoj a stojte nehybne, nehĂœbte sa.
POUĆœĂVANIE
‱ Odstråƈte kryt na spodnej strane vĂĄhy a umiestnite lĂ­tiovĂș batĂ©riu CR2032,
vymeƈte kryt a dajte naspÀƄ.
‱ Stlačte tlačidlo zapnĂșĆ„/vypnĂșĆ„ a vyberte si poĆŸadovanĂœ indikĂĄtor vĂĄĆŸenia
stlačením tlačidla JEDNOTKA.
‱ Zariadenie sa dĂĄ nastaviĆ„ na kg (kilogramy), g (gramy), lb (libry) alebo oz
(uncie). Zariadenie je vybavenĂ© funkciou automatickĂ©ho vypnutia, keď sa
zariadenie nepouĆŸĂ­va nejakĂœ čas.
‱ Ak je zariadenie zapnutĂ© na 0 a symboly ∆ sa objavia na displeji.→ ←
‱ Umiestnite ingrediencie, ktorĂ© sa majĂș odvĂĄĆŸiĆ„ na povrch vĂĄĆŸenia, displej
zobrazĂ­ vĂĄhu a objavĂ­ sa symbol ∆ na displeji a bude indikovaĆ„, ĆŸe indikujĂșce
meranie vĂĄhy je sprĂĄvna hodnota vĂĄĆŸenia. Ak sa ingrediencie z plochy
vĂĄĆŸenia odstrĂĄnia, objavĂ­ sa 0 a symboly 0 ∆ na displeji, zariadenie je → ←
pripravenĂ© na novĂ© vĂĄĆŸenie.
VĂĄĆŸenie s tara funkciou (pridanĂĄ funkcia)
‱ S pridanou funkciou mĂŽĆŸete prenastaviĆ„ a zresetovaĆ„ displej na 0 po
umiestnenĂ­ produktu. Toto VĂĄm dovolĂ­ vĂĄĆŸenie v miske.
Vykonajte nasledujĂșce:
‱ Umiestnite prĂĄzdnu misku na vĂĄhy a stlačte vĂĄhy na zapnutĂ©/vypnutĂ© a tara
spĂ­nač a počkajte aĆŸ pokĂœm sa 0 a symboly 0 ∆ neobjavia na displeji.→ ←
‱ Umiestnite najprv ingrediencie, ktorĂ© chcete odvĂĄĆŸiĆ„ v miske.
‱ Odčítajte si vĂĄhu zobrazenĂș na displeji. Po odvĂĄĆŸenĂ­, stlačte zapnutĂ©/
vypnutĂ© a tara spĂ­nač a zresetujte vĂĄhy na nulu a mĂŽĆŸete pridaĆ„ ďalĆĄiu
ingredienciu.
‱ OpakovanĂ­m kroku mĂŽĆŸete odvĂĄĆŸiĆ„ viacnĂĄsobnĂ© ingrediencie (napr.
ingrediencie a prísady na pečenie).
Zobrazenie kĂłdov
‱ BatĂ©ria je takmer prĂĄzdna, vymeƈte batĂ©riu.
‱
EEEE
Je prĂ­liĆĄ veÄŸa vĂĄhy na vĂĄhach, odstråƈte ingrediencie na vĂĄĆŸenie
a vypnite zariadenie a znova ho zapnite. Zariadenie mĂŽĆŸe byĆ„ najmenej pri
vĂĄhe 2 gramy a 500 gramov maximĂĄlne.
‱
OUTZ
Vƥeobecné ruƥenie, ruƥivé aktivity, våha sa nedå odmeraƄ. Vypnite
zdroj el.energie a znova ho zapnite.
‱
UNTZ
VĂĄhy nie sĂș vyvĂĄĆŸenĂ© a vyrovnanĂ© alebo sĂș nestabilnĂ©. Umiestnite
vĂĄhy na vyrovnanĂœ, rovnĂœ a stĂĄly povrch. Vypnite zariadenie a znova ho
zapnite.
ČISTENIE A ÚDRĆœBA
‱ Zariadenie nikdy neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umĂœvaĆ„ v umĂœvačke riadu.
‱ Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepouĆŸĂ­vajte ostrĂ© a drsnĂ©
čistiace prostriedky, ĆĄpongiu ani drĂŽtenku, pretoĆŸe by mohlo dĂŽjsĆ„Ć„ k
poĆĄkodeniu zariadenia.
ZÁRUKA
‱ Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂ­vanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na Ășčely, na ktorĂ©
bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, Ășčtenka, predajnĂœ
pokladničnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe
‱ KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂ­me viď naĆĄa
servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrické zariadenia a spotrebnå elektronika. Tento symbol na zariadení, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebičov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­


Product specificaties

Merk: Princess
Categorie: Keukenweegschaal
Model: KW-2435AH
Kleur van het product: Black, Stainless steel
Gewicht: 358 g
Soort: Elektronische keukenweegschaal
Nauwkeurigheid: 1 g
Maximale gewichtscapaciteit: 5 kg
Anti-slip voetjes: Ja
Materiaal: Roestvrijstaal
Eenheid van de maatregel: kg, lb
Type batterij: Lithium
Tarra gewicht functie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Princess KW-2435AH stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Princess

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal

Catler

Catler KS 4020 Handleiding

15 December 2024
Vivax

Vivax KS-505P Handleiding

14 December 2024
Girmi

Girmi PS05 Handleiding

10 December 2024
Girmi

Girmi PS04 Handleiding

10 December 2024
Ardes

Ardes AR1PA4WW Handleiding

10 December 2024
Pyrex

Pyrex SB-720 Handleiding

9 December 2024
Rosti

Rosti Mensura Handleiding

5 December 2024
Smeg

Smeg KSF01 Handleiding

5 December 2024