Princess 182019 - Aerofryer XL Handleiding
Princess
Friteuse - Airfryer
182019 - Aerofryer XL
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess 182019 - Aerofryer XL (4 pagina's) in de categorie Friteuse - Airfryer. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsĹugi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK
NĂĄvod na pouĹžitie
Aerofryer XL
01.182019.01.001
10
11
10
11
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO
DOS COMPONENTES / OPIS CZÄĹCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
19
5 6
7
8
2
3
4
service.princess.info
Š Princess 2014
[WEEE Logo]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
â˘Surface are liable to get hot during use.
⢠WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTSîDESCRIPTION
1. Temperature control knob
2. Timer (0-30 min.)/power-on knob
3. Power light
4. Heating up light
5. Basket
6. Basket release button
7. Basket handle
8. Pan
9. Air inlet
10. Air outlet openings
11. Mains cord
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠Remove all packaging material.
⢠Remove any stickers or labels from the appliance.
⢠Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
⢠Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
⢠Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
⢠Place the basket in the pan properly
â˘This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or
frying fat.
â˘Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and
affects the hot air frying result.
USE
⢠Put the mains plug in an earthed wall socket.
⢠Carefully pull the pan out of the airfryer.
⢠Put the ingredients in the basket.
⢠Slide the pan back into the airfryer.
⢠Never use the pan without the basket in it.
⢠Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
⢠Turn the temperature control knob to the required temperature.
⢠Determine the required preparation time for the ingredient.
⢠To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
appliance is cold.
⢠The timer starts counting down the set preparation time.
⢠During the hot air frying process, the heating-up light comes on and
goes out from time to time. This indicates that the heating element is
switched on and off to maintain the set temperature.
⢠Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
⢠Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the
basket release button during shaking
⢠When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
⢠Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
⢠To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
⢠Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another
batch.
Min-max
amount (g) Time (min) Temperatu
re (â) Shake Extra
information
Fries 300-700 10-18 200 shake
Homemad
e fries 300-800 16-20 200 shake add 1/2 a
tablespoon
of oil
Frozen fish
fingers 100-400 6-10 200 Use oven
ready
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Springrolls 100-400 8-10 200 shake Use oven
ready
Cake 300 20-25 160 Use baking
tin
Quiche 300 20-25 160 Use baking
tin
Muffins 300 15-18 200 Use baking
tin
Tips
⢠Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
⢠Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
⢠Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
⢠Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
⢠You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150â for up to 10 minutes.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
â˘Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
⢠WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop
2. Timerknop (0-30 min.) / Aan/uit-knop
3. Stroomindicator
4. Opwarmindicator
5. Mand
6. Mandontgrendelingsknop
7. Handgreep mand
8. Pan
9. Luchtinlaat
10. Luchtuitlaatopeningen
11. Netsnoer
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
⢠Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
⢠Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
⢠Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
⢠Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
⢠Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
â˘Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of
frituurvet.
â˘Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de
luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het
heteluchtfrituren.
GEBRUIK
⢠Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
⢠Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
⢠Doe de ingrediÍnten in de mand.
⢠Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
⢠Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
⢠Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
⢠Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
⢠Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediÍnt.
⢠Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
koud is.
⢠De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
⢠Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
⢠Overtollige olie van de ingrediÍnten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
⢠Sommige ingrediÍnten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediĂŤnten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
⢠Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
⢠Controleer of de ingrediÍnten klaar zijn. Indien de ingrediÍnten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
⢠Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om
kleine ingrediĂŤnten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediĂŤnten lekken.
⢠Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediĂŤnten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Min./max.
hoeveelhei
d (g)
Tijd (min.) Temperatu
ur (â) Schudden Extra
informatie
Friet 300-700 10-18 200 Schudden
Huisgemaa
kte friet 300-800 16-20 200 Schudden 1/2
eetlepel
olie
toevoegen
Bevroren
vissticks 100-400 6-10 200 Oven
gebruikskla
ar
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Loempia's 100-400 8-10 200 Schudden Oven
gebruikskla
ar
Cake 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Quiche 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Muffins 300 15-18 200 Bakvorm
gebruiken
Tips
⢠Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediÍnten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediĂŤnten
helpen voorkomen.
⢠Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediĂŤnten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
⢠Bereid geen extreem vette ingrediÍnten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
⢠Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediĂŤnten wilt frituren.
⢠U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediÍnten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 â
om ingrediĂŤnten op te warmen.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous le contrĂ´le dâun adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dâun
adulte.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠Branchez l'appareil sur une prise Êlectrique
munie d'une connexion Ă la terre (pour les
appareils de catĂŠgorie I).
â˘La surface peut devenir chaude Ă l'usage.
⢠AVERTISSEMENTî˘: Si la surface est fissurĂŠe,
arrĂŞtez l'appareil pour ĂŠviter tout risque de choc
ĂŠlectrique.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Bouton de contrĂ´le de tempĂŠrature
2. Bouton de minuteur (0-30 min)/marche
3. TĂŠmoin d'alimentation
4. TĂŠmoin de chauffage
5. Panier
6. Bouton de libĂŠration de panier
7. PoignĂŠe de panier
8. Cuve
9. EntrĂŠe d'air
10. Ouvertures de sortie d'air
11. Cordon secteur
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Retirez tout l'emballage.
⢠Retirez tout autocollant ou Êtiquette de l'appareil.
⢠Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une ĂŠponge non abrasive.
⢠Nettoyez l'intÊrieur et l'extÊrieur de l'appareil avec un chiffon humide.
⢠Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
ĂŠvitez les surfaces non thermorĂŠsistantes.
⢠Placez le panier correctement dans la cuve.
â˘Cette friteuse Ă air chaud fonctionne Ă l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
â˘Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et
donc d'affecter le rĂŠsultat de la friture Ă l'air chaud.
UTILISATION
⢠Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
⢠Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
⢠Placez les ingrÊdients dans le panier.
⢠Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
⢠N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
⢠Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignĂŠe.
⢠Tournez le bouton de contrôle de tempÊrature sur le rÊglage requis.
⢠DÊterminez le temps de prÊparation requis pour l'ingrÊdient.
⢠Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
prĂŠparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
⢠Le minuteur commence son dÊcompte du temps de prÊparation rÊglÊ.
⢠Durant le processus de friture à l'air chaud, le tÊmoin de chauffage
s'allume et s'ĂŠteint de temps Ă autre. C'est l'indication que l'ĂŠlĂŠment
chauffant s'allume et s'ĂŠteint pour entretenir la tempĂŠrature.
⢠L'excès d'huile des ingrÊdients est recueilli au fond de la cuve.
⢠Certains ingrÊdients ont besoin d'être secouÊs à mi-temps de la
prĂŠparation Pour secouer les ingrĂŠdients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignĂŠe et secouez-la. Puis glissez Ă nouveau la cuve dans la friteuse
Ă air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libĂŠration de panier durant
la secousse.
⢠Dès que le minuteur sonne, le temps de prÊparation rÊglÊ s'est ÊcoulÊ.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
thermorĂŠsistante.
⢠VÊrifiez si les ingrÊdients sont prêts. Si les ingrÊdients ne sont pas
encore prĂŞts, glissez simplement Ă nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
⢠Pour retirer les petits ingrÊdients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libĂŠration de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixÊe dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrĂŠdients.
⢠Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrÊdients
est prĂŞt, la friteuse Ă air chaud est prĂŞte instantanĂŠment pour la
prĂŠparation du lot suivant.
QuantitĂŠ
min-max
(g)
Temps
(min) TempĂŠratu
re (â) Secousse Information
s extras
Frites 300-700 10-18 200 secousse
Frites
maison 300-800 16-20 200 secousse ajoutez 1/2
cuillère Ă
soupe
d'huile
Bâtonnets
de poisson
surgelĂŠs
100-400 6-10 200 Utiliser
ingrĂŠdients
pour
cuisson au
four
Bâtonnets 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Nems 100-400 8-10 200 secousse Utiliser
ingrĂŠdients
pour
cuisson au
four
Gâteau 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Quiche 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Muffins 300 15-18 200 Utiliser un
moule de
cuisson
Conseils
⢠Secouer les petits ingrÊdients à mi-temps durant la prÊparation optimise
le rÊsultat final et contribue à Êviter la friture irrÊgulière des ingrÊdients.
⢠Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraÎches pour un rÊsultat
croustillant. Faites frire vos ingrĂŠdients dans la friteuse Ă air chaud en
quelques minutes après avoir ajoutÊ de l'huile.
⢠Ăvitez de prĂŠparer des ingrĂŠdients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse Ă air chaud.
⢠Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrÊdients fragiles ou
farcis.
⢠Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour rÊchauffer des
ingrĂŠdients. Pour rĂŠchauffer les ingrĂŠdients, rĂŠglez la tempĂŠrature sur
150â pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGEîETîMAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nâimmergez jamais lâappareil sous lâeau. Lâappareil et les diffĂŠrents
accessoires ne sont pas prĂŠvus pour le lave-vaisselle.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/î˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt

oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (fßr Klasse I Geräte) verbunden
werden.
â˘Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
⢠WARNUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Temperaturregelknopf
2. Timer (0-30 min.)/Einschaltknopf
3. Betriebsanzeigelampe
4. Aufheizlampe
5. Korb
6. Korbfreigabeknopf
7. Korbgriff
8. Pfanne
9. Lufteinlass
10. LuftauslassĂśffnungen
11. Netzkabel
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
⢠Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
⢠Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heiĂem Wasser, etwas
SpĂźlmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
⢠Wischen Sie das Innere und das ĂuĂere des Geräts mit einem feuchten
Lappen.
⢠Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht
hitzebeständig sind.
⢠Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
â˘Diese Friteuse arbeitet mit HeiĂluft. FĂźllen Sie die Wanne nicht mit Ăl
oder Frittierfett.
â˘Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät. Dies behindert die
Luftzirkulation und beeinträchtigt das HeiĂluft-Frittierergebnis.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
⢠Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der HeiĂluftfriteuse heraus.
⢠Fßllen Sie die Zutaten in den Korb.
⢠Schieben Sie die Wanne wieder in die HeiĂluftfriteuse.
⢠Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
⢠Berßhren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht,
da sie sehr heiĂ wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest.
⢠Drehen Sie den Temperaturregelknopf auf die erforderliche Temperatur.
⢠Legen Sie die erforderliche Zubereitungszeit fßr den Inhalt fest.
⢠Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Timer-Knopf auf die
erforderliche Zubereitungszeit. Addieren Sie 3 Minuten zur
Zubereitungszeit, wenn das Gerät kalt ist.
⢠Der Timer beginnt, die eingestellte Zubereitungszeit herunter zu zählen.
⢠Während des HeiĂluft-Frittiervorgangs schaltet die Aufheizlampe von
Zeit zu Zeit ein und aus. Hierdurch wird angezeigt, dass das
Heizelement ein- und ausgeschaltet wird, um die eingestellte
Temperatur aufrecht zu erhalten.
⢠Das ĂźberschĂźssige Ăl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
gesammelt.
⢠Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der
Zubereitungszeit zu schĂźtteln. Um die Zutaten zu schĂźtteln, ziehen Sie
die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schßtteln Sie sie.
Schieben Sie die Wanne dann wieder in die HeiĂluftfriteuse. DrĂźcken
Sie beim SchĂźtteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
⢠Wenn Sie die Timer-Klingel hÜren, ist die eingestellte Zubereitungszeit
abgelaufen. Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und stellen
Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
⢠Prßfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig ist,
schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein und stellen
Sie den Timer einige Minuten länger ein.
⢠Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drßcken Sie auf den
Korbfreigabeknopf und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus.
Drehen Sie den Korb nicht um, während die Wanne noch daran
befestigt ist, da hierdurch ĂźberschĂźssiges Ăl, das unten in der Wanne
gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
⢠Entleeren Sie den Korb in einer Schßssel oder auf einem Teller. Wenn
eine Ladung fertig ist, ist die HeiĂluftfriteuse sofort zur Zubereitung der
nächsten Ladung bereit.
Min-max
Menge (g) Zeit (min) Temperatu
r (â) SchĂźtteln Zusatzinfor
mation
Fritten 300-700 10-18 200 SchĂźtteln
Selbstgem
achte
Fritten
300-800 16-20 200 SchĂźtteln 1/2
EsslĂśffel Ăl
hinzugebe
n
Gefrorene
Fischstäbc
hen
100-400 6-10 200 Ofenbereit
verwenden
Keulen 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
FrĂźhlingsro
llen 100-400 8-10 200 SchĂźtteln Ofenbereit
verwenden
Kuchen 300 20-25 160 Backform
verwenden
Quiche 300 20-25 160 Backform
verwenden
Muffins 300 15-18 200 Backform
verwenden
Tipps
⢠Das Schßtteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit
verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen
ungleichmäĂig frittierten Inhalt zu vermeiden.
⢠Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Ăl hinzu; so wird das Ergebnis
knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten,
nachdem Sie das Ăl hinzugegeben haben.
⢠Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in
der HeiĂluftfriteuse zu.
⢠Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen
Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder
gefĂźllte Zutaten frittieren wollen.
⢠Sie kĂśnnen die HeiĂluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis
zu 10 Minuten auf 150 â.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Das Gerät niemals in Wasser tauchen, das Gerät und die verschiedenen
Teile sind nicht spĂźlmaschinenfest.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
â˘La superficie puede calentarse durante el
uso.
⢠ADVERTENCIA: Si la superficie estå agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga elĂŠctrica.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Mando de control de temperatura
2. Mando del temporizador (0-30 min.)/de encendido
3. Piloto de encendido
4. Luz de calentamiento
5. Cesta
6. BotĂłn de liberaciĂłn de cesta
7. Asa de cesta
8. Cubeta
9. Entrada de aire
10. Aberturas de salida de aire
11. Cable de red
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Retire todo el material de embalaje.
⢠Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
⢠Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de
detergente y una esponja no abrasiva.
⢠Limpie el interior y el exterior del aparato con un paùo húmedo.
⢠Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
⢠Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
â˘Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la
cubeta con aceite o grasa para freĂr.
â˘No coloque nada encima del aparato. Esto obstruye el flujo de aire y
afecta al resultado de la fritura por aire caliente.
USO
⢠Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
⢠Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
⢠Ponga los ingredientes en la cesta.
⢠Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
⢠Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
⢠No toque la cubeta durante el uso y un tiempo despuÊs del uso, ya que
se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
⢠Gire el mando de control de temperatura a la temperatura deseada.
⢠Determine el tiempo de preparación necesario para el ingrediente.
⢠Para encender el aparato, gire el mando del temporizador al tiempo de
preparaciĂłn deseado; aĂąada 3 minutos al tiempo de preparaciĂłn
cuando el aparato estĂŠ frĂo.
⢠El temporizador inicia la cuenta atrås del tiempo de preparación.
⢠Durante el proceso de fritura por aire caliente, la luz de calentamiento se
enciende y se apaga de vez en cuando. Esto indica que el elemento de
calentamiento se conecta y se desconecta para mantener la
temperatura ajustada.
⢠El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de
la cubeta.
⢠Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de
preparaciĂłn. Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato
por el asa y agĂtela. Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la
freidora de aire. No presione el botĂłn de liberaciĂłn de la cesta al agitar.
⢠Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena la campana del
temporizador. Saque la cubeta del aparato y colĂłquela sobre una
superficie resistente al calor.
⢠Compruebe si los ingredientes estån listos. Si los ingredientes aún no
estĂĄn listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y
ajuste el temporizador algunos minutos mĂĄs.
⢠Para sacar ingredientes pequeùos (p. ej., patatas fritas), presione el
botĂłn de liberaciĂłn de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dĂŠ la
vuelta a la cesta con la cubeta aĂşn fijada, ya que el exceso de aceite
que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta caerĂĄ sobre los
ingredientes.
⢠VacĂe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de
ingredientes estĂŠ listo, la freidora de aire estĂĄ lista al instante para
preparar otro lote.
Cantidad
mĂn.-mĂĄx.
(g)
Tiempo
(min) Temperatu
ra (â) Agitar InformaciĂł
n adicional
Patatas
fritas 300-700 10-18 200 agitar
Patatas
fritas
caseras
300-800 16-20 200 agitar aĂąadir 1/2
cucharada
de aceite
Varitas de
pescado
congelado
100-400 6-10 200 Usar listo
para horno
Muslitos 100-500 18-22 180
Hamburgu
esa 100-500 13-15 180
Rollitos de
primavera 100-400 8-10 200 agitar Usar listo
para horno
Bizcocho 300 20-25 160 Usar
molde de
horneado
Quiche 300 20-25 160 Usar
molde de
horneado
Magdalena
s300 15-18 200 Usar
molde de
horneado
Consejos
⢠Se recomienda agitar los ingredientes de pequeùo tamaùo durante el
tiempo de preparaciĂłn para optimizar el resultado final y evitar
ingredientes fritos de forma irregular.
⢠Aùada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
resultado crujiente. FrĂa los ingredientes en la freidora de aire unos
minutos despuĂŠs de haber aĂąadido el aceite.
⢠No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas
en la freidora de aceite.
⢠Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si desea
hornear un bizcocho o quiche o si desea freĂr ingredientes frĂĄgiles o
rellenos.
⢠TambiÊn puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150 â durante
10 minutos.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠No sumerja nunca el dispositivo en el agua, el dispositivo y las distintas
piezas no pueden ponerse en el lavavajillas.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠O aparelho deverĂĄ ser ligado a uma saĂda de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
â˘A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a
utilização.
⢠AVISO: Se a superfĂcie estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque elĂŠctrico.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. BotĂŁo de controlo da temperatura
2. Temporizador (0-30 min.)/botão de alimentação
3. Luz indicadora de alimentação
4. Indicador luminoso de aquecimento
5. Cesto
6. Botão de libertação do cesto
7. Pega do cesto
8. Cuba
9. Entrada de ar
10. Aberturas de saĂda de ar
11. Cabo de alimentação principal
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Retire todo o material de embalagem.
⢠Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
⢠Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com ågua quente, algum
detergente e uma esponja nĂŁo abrasiva.
⢠Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie estĂĄvel, horizontal e nivelada,
nĂŁo coloque o aparelho sobre superfĂcies nĂŁo resistentes ao calor.
⢠Coloque o cesto corretamente na cuba
â˘Esta ĂŠ uma fritadeira sem Ăłleo que funciona com ar quente. NĂŁo encha
a cuba com Ăłleo ou gordura.
â˘NĂŁo coloque nada sobre o aparelho. Isso perturba o fluxo de ar e afeta
o resultado de fritura por de ar quente.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção
terra.
⢠Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
⢠Coloque os alimentos no cesto.
⢠Volte a colocar a cuba na fritadeira.
⢠Nunca utilize a cuba sem o cesto.
⢠Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois
aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega.
⢠Rode o botão de controlo da temperatura para a temperatura
pretendida.
⢠Determine o tempo de preparação necessårio para os alimentos.
⢠Para ligar o aparelho, rode o botão do temporizador para o tempo de
preparação pretendido, adicione 3 minutos ao tempo de preparação se
o aparelho estiver frio.
⢠O temporizador inicia a contagem decrescente do tempo de preparação
definido.
⢠Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso de
aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos. Isto indica
que o elemento de aquecimento estĂĄ ligado e desligado para manter a
temperatura definida.
⢠O excesso de óleo dos alimentos Ê recolhido no fundo da cuba.
⢠Para alguns alimentos Ê necessårio agitar a meio do tempo de
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na
fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita.
⢠Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador, o tempo de
preparação definido terminou. Retire a cuba do aparelho e coloque-a
sobre uma superfĂcie resistente ao calor.
⢠Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda não
estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho e regular o
temporizador para mais alguns minutos.
⢠Para retirar alimentos de pequenas dimensþes (batatas fritas, por
exemplo), prima o botão de libertação do cesto e retire o cesto da cuba.
NĂŁo vire o cesto ao contrĂĄrio ainda dentro da cuba, pois qualquer
excesso de Ăłleo que se tenha acumulado no fundo da cuba irĂĄ verter
sobre os alimentos.
⢠Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de
alimentos esteja pronto, a fritadeira estĂĄ imediatamente pronta para
preparar um outro lote.
Quantidad
e mĂn./
mĂĄx. (g)
Tempo
(min) Temperatu
ra (â) Agitar Informação
adicional
Batatas
fritas 300-700 10-18 200 agitar
Batatas
fritas nĂŁo
congelada
s
300-800 16-20 200 agitar adicionar
1/2 colher
de sopa de
Ăłleo.
Panadinho
s de peixe
congelado
s
100-400 6-10 200 Pronto a
cozinhar
no forno
Coxas de
frango 100-500 18-22 180
HambĂşrgu
er 100-500 13-15 180
Crepes
chineses 100-400 8-10 200 agitar Pronto a
cozinhar
no forno
Bolo 300 20-25 160 Assadeira
Quiche 300 20-25 160 Assadeira
Queques 300 15-18 200 Assadeira
SugestĂľes
⢠Agitar alimentos de menores dimensþes durante o tempo de preparação
otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura nĂŁo uniforme dos
alimentos.
⢠Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante.
Frite os alimentos na fritadeira sem Ăłleo alguns minutos depois de ter
adicionado o Ăłleo.
⢠Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo,
salsichas, na fritadeira sem Ăłleo.
⢠Coloque uma assadeira ou um tabuleiro de forno no cesto se pretender
cozinhar um bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frĂĄgeis
ou recheados.
⢠Pode tambÊm utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150 â durante atĂŠ 10
minutos.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Nunca mergulhe o dispositivo em ågua, o dispositivo e as vårias partes
nĂŁo sĂŁo Ă prova de ĂĄgua.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: service.princess.info
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠UrzÄ
dzenie musi byÄ podĹÄ
czone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urzÄ
dzeĹ
klasy I).
â˘Powierzchnia moĹźe staÄ siÄ gorÄ
ca
podczas uĹźytkowania.
⢠OSTRZEĹťENIE: JeĹli powierzchnia jest
pÄkniÄta, wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, aby zapobiec
ewentualnemu poraĹźeniu prÄ
dem.
OPISîCZÄĹCI
1. PokrÄtĹo regulacji temperatury
2. Minutnik (0â30î˘min)/pokrÄtĹo zasilania
3. Lampka sygnalizujÄ
ca wĹÄ
czenie
4. Lampka nagrzewania
5. Kosz
6. Przycisk zwalniania kosza
7. Uchwyt kosza
8. Patelnia
9. Wlot powietrza
10. Otwory wylotowe powietrza
11. Kabel zasilajÄ
cy
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UsuŠwszystkie elementy opakowania.
⢠UsuĹ zî˘urzÄ
dzenia wszystkie naklejki iî˘etykiety.
⢠DokĹadnie wyczyĹÄ kosz iî˘patelniÄ, uĹźywajÄ
c ciepĹej wody, niewielkiej
iloĹci pĹynu do mycia naczyĹ oraz miÄkkiej gÄ
bki.
⢠Wytrzyj wewnÄtrzne iî˘zewnÄtrzne powierzchnie urzÄ
dzenia wilgotnÄ
ĹcierkÄ
.
⢠UmieĹÄ urzÄ
dzenie na stabilnej, rĂłwnej iî˘poziomej powierzchni.
UrzÄ
dzenia nie wolno umieszczaÄ na powierzchniach nieodpornych na
dziaĹanie wysokich temperatur.
⢠UmieĹÄ prawidĹowo kosz wî˘urzÄ
dzeniu.
â˘Niniejsza smaĹźalnica wykorzystuje do dziaĹania strumieĹ gorÄ
cego
powietrza. Nie wolno napeĹniaÄ patelni olejem lub innym tĹuszczem do
smaĹźenia.
â˘Na urzÄ
dzeniu nie wolno umieszczaÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw. MoĹźe to
spowodowaÄ nieprawidĹowy przepĹyw powietrza iî˘negatywnie wpĹynÄ
Ä
na wyniki smaĹźenia.
UĹťYTKOWANIE
⢠UmieĹÄ wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
wî˘uziemionym gnieĹşdzie elektrycznym.
⢠OstroĹźnie wyciÄ
gnij patelniÄ ze smaĹźalnicy.
⢠UmieĹÄ przygotowywanÄ
ĹźywnoĹÄ wî˘koszu.
⢠WsuĹ patelniÄ zî˘powrotem do smaĹźalnicy.
⢠Nie wolno uĹźywaÄ patelni bez kosza.
⢠Nie wolno dotykaÄ patelni wî˘trakcie uĹźytkowania ani przez pewien czas
po jego zakoĹczeniu. Jest ona elementem osiÄ
gajÄ
cym wysoka
temperaturÄ. Do trzymania patelni naleĹźy zawsze uĹźywaÄ uchwytu.
⢠Ustaw pokrÄtĹo regulacji temperatury na odpowiedniej wartoĹci
temperatury.
⢠OkreĹl czas przygotowania odpowiedni dla danych artykuĹĂłw
spoĹźywczych.
⢠Aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, ustaw pokrÄtĹo minutnika na wybranym
ustawieniu czasu przygotowania. JeĹźeli urzÄ
dzenie jest zimne, zwiÄksz
czas przygotowania oî˘3î˘minuty.
⢠Minutnik rozpocznie odliczanie ustawionego czasu przygotowania.
⢠Podczas smaĹźenia przy uĹźyciu strumienia gorÄ
cego powietrza lampka
nagrzewania co jakiĹ czas wĹÄ
cza siÄ iî˘wyĹÄ
cza. Sygnalizuje to
wĹÄ
czanie iî˘wyĹÄ
czanie elementu grzejnego wî˘celu utrzymania danej
temperatury.
⢠Nadmiar tĹuszczu zî˘produktĂłw ĹźywnoĹciowych zbiera siÄ na dnie patelni.
⢠NiektĂłre artykuĹy spoĹźywcze wymagajÄ
przemieszania poprzez
potrzÄ
ĹniÄcie po upĹywie poĹowy czasu przygotowania. Aby przemieszaÄ
skĹadniki, wyciÄ
gnij patelniÄ zî˘urzÄ
dzenia za uchwyt iî˘potrzÄ
Ĺnij niÄ
.
NastÄpnie wsuĹ patelniÄ zî˘powrotem do smaĹźalnicy. Podczas
potrzÄ
sania nie wolno naciskaÄ przycisku zwalniania kosza.
⢠DĹşwiÄk dzwonka minutnika sygnalizuje upĹyniÄcie czasu przygotowania.
WyciÄ
gnij patelniÄ zî˘urzÄ
dzenia iî˘umieĹÄ jÄ
na powierzchni odpornej na
dziaĹanie wysokich temperatur.
⢠SprawdĹş, czy przygotowywana ĹźywnoĹÄ jest gotowa do spoĹźycia. JeĹźeli
artykuĹy spoĹźywcze sÄ
jeszcze surowe, wsuĹ patelniÄ zî˘powrotem do
urzÄ
dzenia iî˘wĹÄ
cz je na klika minut.
⢠Aby wyjÄ
Ä niewielkie produkty spoĹźywcze (np. frytki), naciĹnij przycisk
zwalniania kosza iî˘wyjmij go zî˘patelni. Nie odwracaj zamocowanego do
patelni kosza do gĂłry dnem. Wî˘przeciwnym razie tĹuszcz zgromadzony
na dnie patelni spĹynie na przygotowywanÄ
ĹźywnoĹÄ.
⢠PrzeĹóş caĹÄ
zawartoĹÄ kosza na miskÄ lub talerz. Po przygotowaniu
porcji ĹźywnoĹci urzÄ
dzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii.
Dopuszcza
lna waga
produktĂłw
(g)
Czas (min) Temperatu
ra (â) PotrzÄ
Ĺnij Dodatkowe
informacje
Frytki 300â700 10â18 200 potrzÄ
Ĺnij
Domowe
frytki 300â800 16â20 200 potrzÄ
Ĺnij dodaj 1/2
ĹyĹźki oleju
MroĹźone
paluszki
rybne
100â400 6â10 200 UĹźyj
produktu
do
przygotowy
wania
wî˘piekarnik
u.
Udka
kurczaka 100â500 18â22 180
Hamburger
y100â500 13â15 180
Sajgonki 100â400 8â10 200 potrzÄ
Ĺnij UĹźyj
produktu
do
przygotowy
wania
wî˘piekarnik
u.
Ciasto 300 20â25 160 UĹźyj formy
do
pieczenia.
Quiche 300 20â25 160 UĹźyj formy
do
pieczenia.
Babeczki 300 15â18 200 UĹźyj formy
do
pieczenia.

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsĹugi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK
NĂĄvod na pouĹžitie
Aerofryer XL
01.182019.01.001
10
11
10
11
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO
DOS COMPONENTES / OPIS CZÄĹCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
19
5 6
7
8
2
3
4
service.princess.info
Š Princess 2014
[WEEE Logo]
WskazĂłwki
⢠Przemieszanie niewielkich artykuĹĂłw ĹźywnoĹciowych po upĹywie poĹowy
czasu przygotowania pozwala uzyskaÄ optymalne rezultaty iî˘zapobiega
nierĂłwnomiernemu smaĹźeniu ĹźywnoĹci.
⢠Aby ĹwieĹźe ziemniaki po usmaĹźeniu byĹy chrupiÄ
ce, dodaj niewielkÄ
iloĹÄ oleju. JeĹźeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczÄciem smaĹźenia ĹźywnoĹci.
⢠SmaĹźalnicy nie naleĹźy uĹźywaÄ do przygotowywania bardzo tĹustych
artykuĹĂłw spoĹźywczych, takich jak kieĹbaski.
⢠Aby upiec ciasto lub quiche bÄ
dĹş przygotowaÄ delikatne lub wypeĹnione
farszem artykuĹy spoĹźywcze, umieĹÄ wî˘koszu formÄ do pieczenia albo
naczynie Ĺźaroodporne.
⢠SmaĹźalnicy moĹźna rĂłwnieĹź uĹźywaÄ do podgrzewania ĹźywnoĹci. Aby
podgrzaÄ potrawÄ, ustaw temperaturÄ oî˘wartoĹci 150î˘â oraz czas
przygotowania wynoszÄ
cy maksymalnie 10î˘minut.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠UrzÄ
dzenia nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ w wodzie; urzÄ
dzenie ani jego
czÄĹci nie nadajÄ
siÄ do czyszczenia w zmywarce do naczyĹ.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: service.princess.info.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iî˘czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
â˘La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
⢠AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Manopola di controllo della temperatura
2. Timer (0-30 min.)/manopola di accensione
3. Spia di accensione
4. Spia di riscaldamento
5. Cestello
6. Pulsante di rilascio cestello
7. Manico del cestello
8. Contenitore
9. Presa d'aria
10. Fori di scarico dell'aria
11. Cavo di alimentazione
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠Rimuovere tutto lâimballaggio.
⢠Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
⢠Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva.
⢠Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
⢠Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
⢠Collocare correttamente il cestello nel contenitore
â˘Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
â˘Non collocare oggetti sull'apparecchio. Ciò interromperebbe il flusso
d'aria influenzando negativamente i risultati della friggitrice.
USO
⢠Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
⢠Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
⢠Introdurre la pietanza nel cestello.
⢠Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
⢠Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
⢠Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
manico.
⢠Ruotare la manopola di controllo della temperatura sulla temperatura
richiesta.
⢠Stabilire il tempo richiesto di preparazione della pietanza.
⢠Per accendere l'apparecchio, ruotare la manopola del timer sul tempo di
preparazione richiesto; aggiungere 3 minuti al tempo di preparazione se
l'apparecchio è freddo.
⢠Il timer inizia il conto alla rovescia in base al tempo di preparazione
impostato.
⢠Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento si
accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica che l'elemento
riscaldante si accende e si spegne per mantenere la temperatura
impostata.
⢠L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
⢠Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio
del cestello durante questa operazione.
⢠Quando si sente il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è
passato. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una
superficie resistente al calore.
⢠Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
⢠Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
perchĂŠ eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
⢠Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
QuantitĂ
minima o
massima
(g)
Tempo
(min) Temperatu
ra (â) Saltare la
pietanza Informazio
ni extra
Patatine
fritte 300-700 10-18 200 Saltare la
pietanza
Patatine
fatte in
casa
300-800 16-20 200 Saltare la
pietanza Aggiunger
e 1/2
cucchiaio
d'olio
Bastoncini
di pesce
surgelati
100-400 6-10 200 Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Cosce di
pollo 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Involtini
primavera 100-400 8-10 200 Saltare la
pietanza Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Torte 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Quiche 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Muffin 300 15-18 200 Utilizzare
una teglia
Suggerimenti
⢠Saltare le pietanze piÚ piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
⢠Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
dall'aggiunta di olio.
⢠Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
⢠Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere una torta
o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
⢠à inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150â per un massimo di 10
minuti.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Non immergere mai il dispositivo in acqua, il dispositivo e le sue parti
non sono lavabili in lavastoviglie.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
assistenza: service.princess.info
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (fĂśr Klass I-apparater).
â˘Ytan kan bli varm vid användning.
⢠VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten fĂśr att undvika risken fĂśr elektriska
stĂśtar.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. Temperaturknapp
2. Timer (0-30 min)/pĂĽ-ratt
3. StrĂśmlampa
4. Uppvärmningslampa
5. Korg
6. Korg frigĂśringsknapp
7. Korghandtag
8. Panna
9. Luftintag
10. LuftutloppsĂśppningar
11. Huvudsladd
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
⢠Ta bort allt paketeringsmaterial.
⢠Ta bort alla dekaler och etiketter frün apparaten.
⢠RengÜr noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
⢠Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
⢠Placera apparaten pü en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten pü icke värmebeständiga ytor.
⢠Placera korgen i pannan.
â˘Detta är en luftfritĂśs som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med
olja eller frityrfett.
â˘Placera inga fĂśremĂĽl ovanpĂĽ apparaten. Detta stĂśr luftflĂśdet och
pĂĽverkar resultatet av varmluftsfriteringen.
ANVĂNDNING
⢠Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
⢠Dra fÜrsiktigt ut pannan frün luftfritÜsen.
⢠Lägg ingredienserna i korgen.
⢠Skjut in pannan i luftfritÜsen igen.
⢠Använd aldrig pannan utan korgen.
⢠RÜr inte pannan ett tag efter användning, dü den blir väldigt varm. Hüll
endast pannan i handtaget.
⢠Vrid temperaturinställningsratten till Ünskad temperatur.
⢠Bestäm Ünskad tillagningstid fÜr ingrediensen.
⢠FÜr att sätta pü enheten, vrid timerratten till Ünskad tillagningstid, lägg till
3 minuter till tillagningen när apparaten är kall.
⢠Timern bÜrjar räkna ned den inställda tillagningstiden.
⢠Under varmluftsfriteringen, tänds och släcks uppvärmningslampan dü
och dü. Detta anger att värmeelementet stängs av och sätts pü fÜr att
bibehĂĽlla vald temperatur.
⢠ĂverflĂśdig olja frĂĽn ingredienserna samlas upp i pannans botten.
⢠Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
FĂśr att skaka om ingredienserna, dra ut pannan frĂĽn apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritĂśsen igen.
Tryck inte pĂĽ korgens frigĂśringsknapp vid skakning.
⢠När du hÜr timerklockan, har den inställda tillagningstiden passerat. Dra
ut pannan frün apparaten och placera den pü en värmebeständig yta.
⢠Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga,
skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern pü ett par extra
minuter.
⢠FÜr att ta bort alla smü ingredienser (t ex pommes), tryck pü korgen
frigÜringsknapp och lyft ut korgen frün pannan. Vänd inte korgen upp
och ned tillsammans med pannan, dĂĽ extra olja from har samlats upp pĂĽ
pannans botten kan läcka ut Üver ingredienserna.
⢠TÜm korgen i en skül eller pü ett fat. När en stats med ingredienser är
redo, är luftfritÜsen redo att tillaga en till sats.
Min-max
mängd (g) Tid (min) Temperatu
r (â) Skaka Extra
information
Pommes 300-700 10-18 200 skaka
Hemmagjo
rda
pommes
300-800 16-20 200 skaka lägg till 1/2
matsked
olja
Frysta
fiskpinnar 100-400 6-10 200 Använd
ugnsredo
Kycklingklu
bbor 100-500 18-22 180
Hamburgar
e100-500 13-15 180
Vürrullar 100-400 8-10 200 skaka Använd
ugnsredo
Kaka 300 20-25 160 Använd
bakform
Quiche 300 20-25 160 Använd
bakform
Muffins 300 15-18 200 Använd
bakform
Tips
⢠Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden fÜr att
optimera slutresultatet och fĂśr att fĂśrhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
⢠Tillsätt lite olja till färska potatisar fÜr krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritĂśsen inom nĂĽgra minuter efter att du har tillsatt oljan.
⢠Tillaga inte extremt fettiga ingredienser sü som korvar i luftfritÜsen.
⢠Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka
eller en quiche eller om du vill fritera ĂśmtĂĽliga eller fyllda ingredienser.
⢠Du kan även använda luftfritÜsen fÜr att värma upp ingredienser. FÜr att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150â i upp till 10
minuter.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Sänk aldrig ner dammsugaren under vatten. Apparaten och de olika
delarna gĂĽr inte att diska i diskmaskin.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
service.princess.info
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü http://
www.service.princess.info/!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄîprĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ deti vo
veku od 8 rokov, pokiaÄž sĂş pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ osoby
so znĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, zmyslovĂ˝mi alebo
psychickými vlastnosżami alebo nedostatkom
skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak sĂş pod dohÄžadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa pouŞitia
spotrebiÄa bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a ak
porozumeli rizikĂĄm spojenĂ˝m s jeho pouĹžitĂm.
Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî˘bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠SpotrebiÄ musĂ byĹĽ zapojenĂ˝ do uzemnenej
elektrickej zĂĄsuvky (pre spotrebiÄe triedy I).
â˘Povrch mĂ´Ĺže byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ horĂşci.
⢠VAROVANIE: V prĂpade, Ĺže je povrch
prasknutĂ˝, spotrebiÄ vypnite, aby sa prediĹĄlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
POPISîKOMPONENTOV
1. RegulĂĄtor teploty
2. ÄasovaÄ (0-30 min.)/gombĂk zapĂnania
3. Kontrolka napĂĄjania
4. Kontrolka nahrievania
5. KĂ´ĹĄ
6. TlaÄidlo uvoÄžnenia koĹĄa
7. RĂşÄka koĹĄa
8. Panvica
9. PrĂvod vzduchu
10. Otvory na výstup vzduchu
11. Ĺ nĂşra sieĹĽovĂŠho napĂĄjania
PREDîPRVĂMîPOUĹ˝ITĂM
⢠OdstrĂĄĹte vĹĄetok baliaci materiĂĄl.
⢠OdstrĂĄĹte zo spotrebiÄa vĹĄetky nĂĄlepky alebo ĹĄtĂtky.
⢠DĂ´kladne umyte kĂ´ĹĄ a panvicu teplou vodou, Äistiacim prostriedkom a
neabrazĂvnou hubkou.
⢠Utrite vnĂştro a vonkajĹĄok spotrebiÄa vlhkou utierkou.
⢠Umiestnite spotrebiÄ na stabilnĂ˝ horizontĂĄlny a rovnĂ˝ povrch, spotrebiÄ
neumiestĹujte na povrch, ktorĂ˝ nie je odolnĂ˝ teplu.
⢠Umiestnite kôť do panvice
â˘TĂĄto teplovzduĹĄnĂĄ fritĂŠza pouĹžĂva horĂşci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovacĂ olej alebo masĹĽ.
â˘Na vrch spotrebiÄa niÄ neklaÄte. BrĂĄni to prĂşdeniu vzduchu a mĂĄ vplyv
na vĂ˝sledok peÄenia horĂşcim vzduchom.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠ZasuĹte zĂĄstrÄku sieĹĽovej ĹĄnĂşry do uzemnenej zĂĄsuvky.
⢠Opatrne vyberte z teplovzduťnej fritÊzy panvicu.
⢠Dajte do koťa jedlo.
⢠ZasuĹte panvicu späż do teplovzduĹĄnej fritĂŠzy.
⢠Nikdy nepouĹžĂvajte panvicu bez koĹĄa zasunutĂŠho v nej.
⢠PoÄas pouĹžĂvania a nejakĂ˝ Äas po pouĹžitĂ sa panvice nedotĂ˝kajte,
pretoĹže je veÄžmi horĂşca. Panvicu chytajte len za rĂşÄku.
⢠Nastavte tlaÄidlo ovlĂĄdania teploty na poĹžadovanĂş teplotu.
⢠Nastavte poĹžadovanĂ˝ Äas prĂpravy pre jedlo.
⢠Na zapnutie spotrebiÄa otoÄte gombĂkom ÄasovaÄa na poĹžadovanĂ˝ Äas
prĂpravy, ak je spotrebiÄ studenĂ˝, pridajte 3 minĂşty.
⢠ÄasovaÄ zaÄne odpoÄĂtavaĹĽ nastavenĂ˝ Äas prĂpravy.
⢠PoÄas procesu peÄenia horĂşcim vzduchom sa kontrolka zahrievania
priebeĹžne zapĂna a vypĂna. Indikuje to, kedy sa zapĂna a vypĂna
vyhrievacie teleso na udrĹžanie nastavenej teploty.
⢠PrebytoÄnĂ˝ olej z jedla sa zhromaĹžÄuje v spodnej Äasti panvice.
⢠NiektorĂŠ potraviny si vyĹžadujĂş poÄas prĂpravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravĂn vytiahnite panvicu zo spotrebiÄa za rĂşÄku a zatraste
Ĺou. Potom panvicu zasuĹte späż do teplovzduĹĄnej fritĂŠzy. PoÄas
pretriasania nestlĂĄÄajte tlaÄidlo na uvoÄžnenie koĹĄa.
⢠Po uplynutĂ nastavenĂŠho Äasu prĂpravy sa ozve zvonÄek ÄasovaÄa.
Vytiahnite panvicu zo spotrebiÄa a poloĹžte ju na povrch odolnĂ˝ voÄi
teplu.
⢠Skontrolujte, Äi je jedlo pripravenĂŠ. Ak jedlo eĹĄte nie je pripravenĂŠ,
jednoducho zasuĹte panvicu späż do spotrebiÄa a nastavte ÄasovaÄ
eĹĄte na zopĂĄr minĂşt.
⢠Na vybratie malĂ˝ch potravĂn (napr. hranolÄekov) stlaÄte tlaÄidlo na
uvoÄžnenie koĹĄa a kĂ´ĹĄ vytiahnite z panvice. NeotĂĄÄajte kĂ´ĹĄ, keÄ je na
Ĺom pripevnenĂĄ panvica, keÄĹže prebytoÄnĂ˝ tuk, ktorĂ˝ sa zhromaĹždil v
spodnej Äasti panvice, sa dostane na jedlo.
⢠Vysypte kĂ´ĹĄ do misy alebo na tanier. KeÄ je dĂĄvka potravĂn hotovĂĄ,
teplovzduĹĄnĂĄ fritĂŠza je okamĹžite pripravenĂĄ na prĂpravu ÄalĹĄej dĂĄvky.
Min-max
hmotnosĹĽ
(g)
Äas (min) Teplota
(â) Pretraseni
eÄalĹĄie
informĂĄcie
Hranolky 300 - 700 10 - 18 200 pretrasenie
DomĂĄce
hranolky 300 - 800 16 - 20 200 pretrasenie pridajte
polovicu
polievkovej
lyĹžice oleja
ZmrazenĂŠ
rybie prsty 100 - 400 6 - 10 200 PouĹžite
vhodnĂŠ do
trĂşby
PaliÄky 100 - 500 18 - 22 180
Hamburger 100 - 500 13 - 15 180
JarnĂŠ rolky 100 - 400 8 - 10 200 pretrasenie PouĹžite
vhodnĂŠ do
trĂşby
KolĂĄÄ 300 20 - 25 160 PouĹžite
plech
Quiche
kolĂĄÄ 300 20 - 25 160 PouĹžite
plech
Mufiny 300 15 - 18 200 PouĹžite
plech
Tipy
⢠Pretrasenie menĹĄĂch potravĂn poÄas prĂpravy optimalizuje koneÄnĂ˝
vĂ˝sledok a mĂ´Ĺže pomĂ´cĹĽ predĂsĹĽ nerovnomernĂŠmu prepeÄeniu.
⢠Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malÊ
mnoĹžstvo oleja. PeÄte prĂsady v teplovzduĹĄnej fritĂŠze do niekoÄžkĂ˝ch
minĂşt po tom, ako ste pridali olej.
⢠V teplovzduťnej fritÊze nepripravujte veĞmi mastnÊ jedlå ako klobåsy.
⢠Ak chcete upiecĹĽ kolĂĄÄ alebo kolĂĄÄ quiche alebo ak chcete piecĹĽ krehkĂŠ
potraviny alebo plnenĂŠ jedlĂĄ, do koĹĄa vloĹžte plech alebo zapekaciu
misu.
⢠Teplovzduťnú fritÊzu môŞete pouŞiż taktieŞ na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150 â a Äas do 10 minĂşt.
ÄISTENIEîAîĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Nikdy neponĂĄrajte zariadenie do vody, zariadenie a rĂ´zne sĂşÄasti a
sĂşÄiastky nie sĂş vhodnĂŠ na umĂ˝vanie v umĂ˝vaÄke riadu.
⢠SpotrebiÄ oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠PodrobnĂŠ zĂĄruÄnĂŠ podmienky nĂĄjdete na naĹĄej servisnej webovej
strĂĄnke: service.princess.info
Ĺ˝IVOTNĂîPROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na http://
www.service.princess.info/!
î¤îľ
îĄîłîîîˇî¨ î˝îîźîžîîî
ˇî˘îąîîŤî î´îî¸î˘îŠîîĄîłîîîˇî¨îîîîŤîŹî¸î¸î˛îîĄîłîîîŻî¨îîĄî
îîîźî
î î¨îîîî¨îîˇîî îîłîî¨îîîşîîîŤîî îŤî´î¨îî˘îŠî î˝îżîîˇî˘îłî¨îîŤî´îŚîîî´îŽîîĄîîˇîžîĄî˝îîĽî˘îłîî˘îŤî¨îîî
¸î¤îîĄîîŹîŚîžîĄîłîžîîĽîîĄîîî¨îîĄîłîîîŻî¨îîĄî
îîźî î¨îîî îîŻîî˛îîĄîłîîî˘îťî¨îîîîîîîî§î
îîˇîîżî˛îîłîŹî´îźî¤îîĄîłîŹî îîîîî
îîĄî
îźî˘îîî î˝îîî
˘îîîîĄî
Şîî˘îîîˇîî´îŹî
î˘îîîşîîîîîŞîîî¸î¤îîĄîłîî´îŽîîîîŤîîŻîžîîˇîşîîîšîîĄîłîî´îŽîîłîşîîîîŚîś îˇîŹîî˘îĽî°î
î˘î î˝î
¸î¤îîîîîîĄî
Şîî˘îîîî´îîîîîśîîŻî˘îĽîŞîîîˇîîŹîî
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Friteuse - Airfryer |
Model: | 182019 - Aerofryer XL |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess 182019 - Aerofryer XL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Friteuse - Airfryer Princess

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025

11 Januari 2025
Handleiding Friteuse - Airfryer
- Friteuse - Airfryer Quigg
- Friteuse - Airfryer Adler
- Friteuse - Airfryer Ambiano
- Friteuse - Airfryer Beper
- Friteuse - Airfryer Blumill
- Friteuse - Airfryer Brabantia
- Friteuse - Airfryer Domo
- Friteuse - Airfryer Elta
- Friteuse - Airfryer Expo Borse
- Friteuse - Airfryer Fritel
- Friteuse - Airfryer Gourmetmaxx
- Friteuse - Airfryer Hendi
- Friteuse - Airfryer Hyundai
- Friteuse - Airfryer Ideen Welt
- Friteuse - Airfryer Klarstein
- Friteuse - Airfryer Mediashop
- Friteuse - Airfryer Mesko
- Friteuse - Airfryer Montana
- Friteuse - Airfryer Novy
- Friteuse - Airfryer Petra
- Friteuse - Airfryer Primo
- Friteuse - Airfryer ProfiCook
- Friteuse - Airfryer Progress
- Friteuse - Airfryer Proline
- Friteuse - Airfryer Rommelsbacher
- Friteuse - Airfryer RoyaltyLine
- Friteuse - Airfryer SEB
- Friteuse - Airfryer Silvercrest
- Friteuse - Airfryer Sitex
- Friteuse - Airfryer Sogo
- Friteuse - Airfryer Steba
- Friteuse - Airfryer Studio
- Friteuse - Airfryer Taurus
- Friteuse - Airfryer Tommy
- Friteuse - Airfryer Tower
- Friteuse - Airfryer Tristar
- Friteuse - Airfryer Turbotronic
- Friteuse - Airfryer Venga
- Friteuse - Airfryer OK
- Friteuse - Airfryer Wilfa
Nieuwste handleidingen voor Friteuse - Airfryer

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

7 Januari 2025

31 December 2025