Princess 105052 Handleiding
Princess
Barbeque / Contactgrill
105052
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Princess 105052 (8 pagina's) in de categorie Barbeque / Contactgrill. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
⹠Rangez le grill à l'extérieur, dans un lieu sec et bien aéré, hors de la portée
des enfants lorsque la bonbonne à gaz est encore branchée au barbecue.
⹠Rangez SEULEMENT le barbecue à l'intérieur aprÚs avoir fermé et enlevé la
bonbonne Ă gaz. La bonbonne Ă gaz doit ĂȘtre rangĂ©e Ă l'extĂ©rieur, hors de
portée des enfants ; NE gardez JAMAIS la bonbonne à gaz dans un bùtiment,
un garage ou un autre endroit réduit.
BRANCHEMENT DU GAZ
âą VĂ©riîez que votre barbecue soit correctement montĂ©. Ce guide indique
des instructions de montage détaillées comprenant des procédures
dâassemblage prĂ©cises. Respectez strictement ces instructions aîn de
garantir un assemblage correct et sécurisé du barbecue.
âą Pour le bon fonctionnement du barbecue, il est important de le placer sur
une surface plane.
âą Ce barbecue est destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© avec des bouteille de gaz butane ou
propane de 5 Ă 11 kg (tailles maximum, hauteur : 560 mm, diamĂštre : 300
mm) avec un régulateur de gaz approprié.
300mm
560mm
⹠Pour changer le régulateur de pression à gaz et le tuyau, veuillez consulter le
tableau ci-dessous pour les spĂ©ciîcations exactes. (1)
âą Le tuyau du gaz ne doit pas dĂ©passer 1,5 mĂštre de longueur. Nâutilisez que des
branchements certiîĂ©s. Le rĂ©gulateur de la pression de gaz doit ĂȘtre conforme aux
normes EN 16129. Le tuyau du gaz doit ĂȘtre rĂ©glĂ© si requis aux normes du pays.
âą Le tuyau doit respecter la norme EN 16436.
âą Le tuyau du gaz doit ĂȘtre ajustĂ©, si requis par les normes du pays.
âą Le tuyau du gaz doit ĂȘtre branchĂ© de maniĂšre Ă ce quâil ne puisse pas ĂȘtre
entortillé.
⹠Branchez le régulateur de pression à votre bonbonne de gaz.
TRES IMPORTANT:
⹠La température du régulateur ne doit pas dépasser 60°C (140 0F). Le régulateur
doit ĂȘtre Ă©quipĂ© d'une vanne de sĂ©curitĂ© ou d'un limiteur de pression.
⹠L'ouverture du régulateur doit correspondre au branchement du robinet de
gaz de la bonbonne.
âą VĂ©riîez si le robinet de gaz du rĂ©servoir est complĂštement fermĂ© (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'Ă ce que le bouton s'arrĂȘte).
âą VĂ©riîez si le robinet de gaz de la bonbonne est dotĂ© du bon îletage extĂ©rieur.
âą Assurez-vous que tous les boutons des brĂ»leurs soient placĂ©s en position d'arrĂȘt.
âą Retirez le couvercle de protection du robinet de gaz de la bonbonne. Utilisez
toujours le couvercle de protection fourni avec le robinet de gaz.
⹠Inspectez la connexion entre le robinet de gaz et le régulateur de pression.
Recherchez les traces de dommages et de saletés. Retirez les débris.
VĂ©riîez l'absence de dommages sur le tuyau. Ne tentez jamais d'utiliser un
équipement endommagé ou obstrué. Contactez votre fournisseur local de
gaz GPL pour les réparations.
⹠Lorsque vous branchez le régulateur de pression sur le robinet à gaz,
tournez manuellement le bouton dans le sens de aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il arrive en bout de course. N'utilisez pas de clé pour serrer
l'écrou. L'utilisation d'une clé peut endommager les joints, ce qui peut
s'avérer dangereux (comme illustré sur l'image ci-dessous).
OPE N
CLO SE
Bouton Robinet avec protection anti debordement
âą Tournez le robinet Ă gaz de la bonbonne pour l'ouvrir complĂštement (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre). Utilisez une solution d'eau savonneuse
pour vĂ©riîer qu'il n'y ait pas de fuites avant de tenter d'allumer le grill. Si vous
constatez une fuite, vous devez refermer le robinet Ă gaz et n'utiliser le grill
qu'une fois la fuite réparée par votre fournisseur de gaz GPL local.
!!!AVERTISSEMENT!!!
1. Ne tentez jamais d'insĂ©rer des objets dans l'oriîce du robinet du gaz. Ceci
peut endommager le robinet de gaz provoquant une fuite. Des fuites de
gaz peuvent occasionner des incendies, des explosions, des blessures
corporelles graves et mĂȘme la mort.
2. Nâutilisez pas ce barbecue avant dâavoir eîectuĂ© un test de dĂ©tection de fuites.
3. Fermez immédiatement la bonbonne à gaz si vous découvrez une fuite
de gaz. Débranchez le régulateur de pression de gaz de la bonbonne.
Mettez la bonbonne à gaz dans un endroit frais et bien aéré. Contactez
votre fournisseur de gas pour plus dâassistance.
4. Sâil vous est impossible dâarrĂȘter la fuite de gaz, contactez les pompiers ou
le fournisseur de la bonbonne Ă gaz.
!!!DANGER!!!
1. NE conservez JAMAIS une bonbonne supplémentaire sous ou à proximité
du barbecue ou dans des endroits réduits.
2. NE JAMAIS remplir la bonbonne de gaz au-delĂ de 80%. Il est dangereux
de trop remplir une bonbonne de gaz car le gaz en excĂšs peut s'Ă©chapper
de la vanne de sécurité. Le gaz s'échappant de la vanne est susceptible de
provoquer un incendie.
3. Les oriîces de connexion de la bonbonne de gaz doivent disposer de
couvercles de protection.
4. Si vous constatez une fuite de gaz dans une bonbonne de gaz supplémentaire,
gardez immédiatement vos distances et appelez les pompiers.
TRES IMPORTANT : DECONNECTEZ LA BONBONNE DE GAZ LORSQUE VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS DU BARBECUE.
DĂCONNECTER LA BONBONNE DE GAZ :
âą Fermez tous les boutons.
âą Fermez complĂštement le robinet de gaz de la bonbonne (tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en bout de course).
⹠Retirez le régulateur de pression du robinet de gaz en tournant l'écrou de
verrouillage rapide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
âą Replacez le couvercle de protection sur le robinet de gaz de la bonbonne.
TEST DE FUITE
GENERAL
Tous les branchements de gaz du grill sont testés en usine avant la livraison de
l'appareil. Il est toutefois nĂ©cessaire de vĂ©riîer tout l'appareil lors de son montage
aîn de rechercher des fuites de gaz au cas ou l'appareil ait Ă©tĂ© endommagĂ© au cours
du transport oĂč qu'il ait Ă©tĂ© soumis Ă une pression excessive. VĂ©riîez rĂ©guliĂšrement
qu'il n'y ait pas de fuites et vĂ©riîez si vous percevez une odeur de gaz.
AVANT LA VERIFICATION:
⹠Prenez soin de retirer tous les éléments de l'emballage du barbecue, y
compris les sangles maintenant le brûleur en position.
âą Ne fumez pas lorsque vous recherchez des fuites de gaz.
âą Ne recherchez jamais les fuites de gaz avec une îamme nue.
⹠Préparez une solution d'eau savonneuse avec une dose de détergent pour
une dose d'eau. N'utilisez pas d'aĂ©rosols ni de brosses ou de chiîons pour
appliquer la solution sur les connexions. Assurez vous que la bonbonne de
gaz soit pleine avant de procéder au premier test de fuite.
âą La recherche des fuites doit ĂȘtre eîectuĂ©e en extĂ©rieur, dans un endroit
bien ventilé, loin de toute sources de feu comme les équipements à gaz ou
électriques et les matériaux combustibles.
âą Gardez le grill Ă distance des îammes nues et des Ă©tincelles au cours du test.
VERIFICATION:
âą Assurez-vous que tous les boutons de contrĂŽle soient en position "OFF".
⹠Assurez-vous que le régulateur de pression soit bien branché sur la
bonbonne de gaz.
âą Ouvrez complĂštement le robinet du gaz de la bonbonne en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles dâune montre. Si vous entendez un siîement, fermez
IMMEDIATEMENT le gaz ; cela signiîe une fuite importante du branchement.
Contactez votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
âą VĂ©riîez complĂštement chaque connexion de la bonbonne, jusqu'aux
éléments du robinet (le tuyau menant au brûleur) en aspergeant ou en
brossant la solution savonneuse sur les connexions.
âą Il y a une fuite lorsque vous voyez des bulles de savon apparaĂźtre. Refermez
IMMEDIATEMENT le robinet du gaz de la bonbonne et vĂ©riîez attentivement toutes
les connexions. Rouvrez le robinet et procĂ©dez Ă une nouvelle vĂ©riîcation.
âą Fermez toujours le robinet de gaz de la bonbonne aprĂšs un test de fuite en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
⹠N'utilisez que les éléments recommandés par le constructeur de ce barbecue. La
garantie est annulée si vous utilisez d'autres éléments. N'utilisez pas le barbecue
tant que toutes les connexions ne sont pas inspectĂ©es et qu vous n'ĂȘtes pas
certain qu'il n'y ait pas de signes de fuites.
CONSEILS DE SECURITE:
âą VĂ©riîez toujours qu'il n'y ait pas de fuites lorsque vous remplacez la
bonbonne de gaz.
âą VĂ©riîez toujours toutes les connexions pour vous assurer qu'il n'y ait pas de
fuites avant de vous en servir.
âą Utilisez des ustensiles longs pour barbecue aîn de ne pas vous brĂ»ler.
âą Si de la graisse ou des objets chauds tombent du barbecue sur le robinet
de gaz, le régulateur de pression ou tout autre élément contenant du gaz,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz.
âą Ne retirez pas le plateau d'Ă©gouttage avant que le barbecue ait
suîsamment refroidi.
âą Fermez tous les boutons de contrĂŽle ainsi que le robinet de gaz de la
bonbonne lorsque vous ne vous servez pas du barbecue.
⹠Poussez le barbecue vers l'avant lorsque vous désirez le déplacer. Ne le tirez jamais.
⹠Une bonbonne débranchée qui est stockée ou déplacée doit disposer d'un
couvercle de protection. NE stockez pas de bonbonnes de gaz dans des
lieux conînĂ©s comme un garage, un patio couvert, une vĂ©randa, un box Ă
voiture ou tout autre structure.
⹠Ne laissez jamais une bonbonne de gaz dans un véhicule ou un bateau là ou
elle peut surchauîer en Ă©tant exposĂ©e au soleil.
⹠Ne stockez pas la bonbonne de gaz là ou des enfants jouent, ni à proximité.
LISTE DE VERIFICATION FINALE AVANT MONTAGE
âą Il y a un espace ouvert d'au moins 100 cm entre les substances combustibles
et les cÎtés et l'arriÚre de ce grill.
⹠Il n'y a pas de substances combustibles non protégées se trouvant au dessus
du grill.
⹠Tous les éléments internes de l'emballage ont été retirés.
âą Les brĂ»leurs rentrent bien dans les oriîces.
âą Les boutons peuvent tourner librement.
âą L'appareil a Ă©tĂ© vĂ©riîĂ© et ne prĂ©sente pas de fuites.
âą L'utilisateur sait ou se trouve le robinet de gaz.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE DU BARBECUE
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! AVANT D'ALLUMER
VĂ©riîez le tuyau dâalimentation de gaz avant de mettre le gaz sur la position
âONâ. Si des dommages ou îssures sont apparents, le tuyau doit ĂȘtre changĂ©
avant lâutilisation. Le nouveau tuyau dâalimentation Ă gaz doit ĂȘtre conforme
aux normes du pays.
TRES IMPORTANT : INSPECTEZ TOUJOURS LE TUYAU AVANT CHAQUE UTILISATION
DU BARBECUE.
ALLUMAGER LES BRĂLEURS PRINCIPAUX DU BARBECUE:
1. Lisez l'intégralité des instructions avant d'allumer les brûleurs.
2. Tournez tous les boutons sur âOFFâ et ouvrez le robinet de gaz de la
bonbonne. Maintenez votre visage et votre corps aussi loin que possible du
barbecue lorsque vous l'allumez.
3. Appuyez sur le bouton de commande en le faisant tourner lentement
vers la position , Les allumeurs incorporés cliquent et allument
simultanĂ©ment la îamme pilote et le brĂ»leur. Si le brĂ»leur ne s'allume pas
dans les 5 secondes, tournez IMMEDIATEMENT le bouton de contrĂŽle sur
la position OFF, patientez 5 minutes jusqu'Ă ce que tout le gaz a disparu et
recommencez la procédure d'allumage.
VĂRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DU GAZ AVANT CHAQUE UTILISATION.
N'ALLUMEZ PAS LE BARBECUE SI VOUSSENTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
CARACTERISTIQUES DE LA FLAMME:
âą Assurez-vous que les caractĂ©ristiques de la îamme soient bonnes. Chaque
brĂ»leur est prĂ©rĂ©glĂ© avant d'ĂȘtre livrĂ© mais compte tenu des nombreuses
variations dans l'alimentation locale en gaz, de petits ajustements peuvent
s'avérer nécessaires.
âą Les îammes des brĂ»leurs doivent ĂȘtre bleues et stables, sans pointes jaunes,
ni bruit ni augmentations soudaines de leur taille.
âą Une îamme jaune indique une prĂ©sence d'air insuîsante, une îamme bruyante
avec des augmentations de volume soudaines signiîe qu'il y a trop d'air.
âą NOTE : De petites pointes jaunes ne posent pas de problĂšmes.
!!!AVERTISSEMENT!!!
Pour une utilisation du Barbecue en toute sécurité :
1. Laissez un espace libre suîsant autour du barbecue et gardez les
matĂ©riaux inîammables hors de portĂ©e.
2. Ne laissez JAMAIS les enfants utiliser le barbecue ou jouer à proximité de
ce dernier.
3. Ce barbecue est destinĂ© EXCLUSIVEMENT Ă ĂȘtre utilisĂ© en extĂ©rieur. Ne
l'utilisez JAMAIS dans des lieux conînĂ©s comme des garages, vĂ©randas,
patio couverts, box ou sous des matĂ©riaux inîammables
4. N'obstruez pas les oriîces d'aĂ©ration au bas du barbecue, ceci peut
aîecter la puissance des brĂ»leurs qui manqueraient d'air.
5. Disposez le barbecue Ă au moins 100cm des murs ou d'autres surfaces.
Disposez le barbecue Ă au moins 100cm des objets pouvant allumer le gaz
comme les Ă©quipements Ă©lectriques, les îammes pilotes ou les chauîages
Ă gaz liquide, etc.
6. N'utilisez pas ce barbecue sur ou sous des balcons en bois.
7. Ce barbecue est adaptĂ© Ă lâutilisation au gaz butane/propane, Nâutilisez
PAS des pierres de lave, des briquettes ou du charbon avec ce barbecue.
8. VĂ©riîez rĂ©guliĂšrement les îammes des brĂ»leurs.
9. Fermez l'alimentation en gaz lorsque le Barbecue n'est pas utilisé.
10. Fermez toujours complÚtement la bonbonne de gaz et déconnectez-la
du barbecue avant de déplacer ce dernier.
!!!SOYEZ PRUDENT!!!
1. Nettoyez réguliÚrement le barbecue. Si le barbecue n'est pas
réguliÚrement nettoyé, la graisse peut se mettre à brûler, ce qui
endommagerait le barbecue.
2. Ne laissez JAMAIS le barbecue sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
!!!SOYEZ PRUDENT!!!
3. N'utilisez pas d'eau pour Ă©teindre les îammes lorsque la graisse est en
train de brûler, cela peut occasionner des blessures. Fermez tous les
boutons et la bonbonne de gaz si la graisse est en train de brûler.
4. Eteignez IMMEDIATEMENT tous les boutons et la bonbonne dĂšs que la
graisse commence à brûler.
UTILISER LE BARBECUE
Le grill requiert une température élevée pour bien cuire la viande. La plupart des
plats sont constamment grillés en position ,Toutefois, lors de la cuisson de
grandes tranches de viande ou de volaille, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire d'abaisser la
température pour d'abord saisir les morceaux. Ceci permet de faire en sorte que
les aliments soient bien cuits, sans en brûler l'extérieur. Les aliments nécessitant
des temps de grill longs ou contenant des marinades au sucre il se peut que
vous deviez abaisser la tempĂ©rature vers la în du temps de cuisson.
âą Assurez-vous d'avoir vĂ©riîĂ© que le barbecue ne prĂ©sente pas de fuite est soit
correctement disposé.
⹠Retirez tous les éléments d'emballage.
⹠Allumez tous les brûleurs en suivant les instructions présentes dans le
manuel de l'utilisateur.
âą Tournez le bouton de contrĂŽle sur la position et prĂ©chauîez le barbecue
durant 15 minutes.
âą Disposez la nourriture sur le grill et faites la griller jusqu'Ă ce qu'elle soit cuite.
RĂGLAGE DE LA TEMPĂRATURE
âą Le bouton de contrĂŽle peut ĂȘtre rĂ©glĂ© sur n'importe quelle position entre
et .
NOTE : Le grill chaud va saisir l'extĂ©rieur de la viande en gardant les jus Ă
l'intĂ©rieur. Le plus longtemps vous laissez le barbecue prĂ©chauîer, le plus
rapide sera la saisie de la viande.
GARANTIE
BARBECUE AU GAZ
Nous garantissons le premier acheter/client de tout Barbecue au gaz Princess
que, lorsqu'il est utilisé pour un usage domestique normal, ce barbecue ne
présente pas de défauts matériels ni de production durant la période indiquée
ci-dessous. Les grills louĂ©s ou utilisĂ©s Ă des îns commerciales ne sont pas
compris dans cette garantie. Les frais d'envoi et de retour seront facturés.
Brûleurs : 2 ans
Plaques de grill : 2 ans
Robinets : 2 ans
Cadre, Logement, Couvercle, Pupitre de commandes,
Allumeur et éléments similaires : 2 ans
Tous les éléments en acier inoxydable : 2 ans
Nos engagements couverts par la garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement, selon notre jugement, du produit au cours de la période de
garantie. La portée de notre responsabilité engagée par la garantie est limitée
aux réparations et au remplacement. Cette garantie ne couvre pas l'usure
normale des éléments ni les dommages résultants de négligences ou d'une
mauvaise utilisation, l'utilisation avec un carburant/gaz inadapté, le non-respect
des instructions et les rĂ©glages eîectuĂ© par une personne ne faisant pas partie
du service d'entretien de notre usine. La période de garantie ne sera pas étendue
suite aux réparations ou remplacements précédemment mentionnés.
QUESTIONS LES PLUS FRĂQUENTES ET RĂPONSES
OĂč puis-je acheter une bonbonne de gaz approuvĂ©e et adaptĂ©e pour ce barbecue
Princess?
Chez votre fournisseur de gaz local ou dans tout grand magasin dédié au camping.
Le Barbecue peut-il rester à l'extérieur par tout temps?
Nous recommandons de ranger votre Barbecue dans un lieu sec et bien ventilé
lorsque vous avez îni de l'utiliser. DĂ©connectez toujours la bonbonne de gaz
en suivant les instructions données dans ce
manuel. Vous pouvez Ă©galement acheter une protection. Elles sont disponibles
dans votre point de vente.
AprÚs l'ouverture de l'emballage, des éléments du barbecue sont manquants ou
endommagés, que faire?
Contactez Tristar (www.tristar.service.eu) aîn d'obtenir de l'aide.
Puis-je laver le grill et/ou les plateaux de cuisson dans un lave-vaisselle ?
C'est possible mais le nettoyage du barbecue avec de l'eau savonneuse ou un
produit d'entretien est suîsant.
De la graisse coule sous le barbecue et/ou sur sa base, que faire?
Nettoyez le barbecue et sa base. DĂ©placez votre barbecue sur une surface
plane et lisse. Assurez-vous également de réguliÚrement vider le plateau
d'Ă©gouttement de la graisse.
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER:
⹠Lorsque vous détectez une odeur de gaz :
1. Fermez lâalimentation du gaz du barbecue.
2. Eteignez toutes les îammes.
3. Si l'odeur de gaz ne disparaßt pas, restez éloigné du barbecue et
contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
âą Les fuites de gaz peuvent provoquer des incendies ou des explosions
susceptibles de causer des blessures graves ou fatales ou des dégùts
matériels.
âą Ne jamais Ă©largir les ouvertures ou les connexions lors du nettoyage des
valves ou brûleurs.
⹠Ignorez les dangers, avertissements et précautions mentionnés dans ce
guide dâutilisateur peut entrainer des blessures sĂ©rieuses ou fatales, ou
des incendies ou des explosions provoquant des dégùts matériels.
âą Le dĂ©placement de lâappareil peut ĂȘtre extrĂȘmement dangereux.
AVERTISSEMENTS:
âą Ne conservez ni nâutilisez jamais de lâessence ou tout autre liquide
inîammable Ă proximitĂ© dâun barbecue y compris celui-ci.
âą VĂ©riîez d'abord que le Barbecue nâait pas de fuite, conformĂ©ment aux
instructions de ce guide avant de commencer Ă lâutiliser. ProcĂ©dez Ă©galement
Ă ces vĂ©riîcations lorsque le barbecue est assemblĂ© chez le dĂ©taillant.
âą Ne tentez pas d'allumer le barbecue avant d'avoir lu le chapitre
"Instructions d'allumage du Barbecue" de ce guide.
⹠Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
⹠Suivez les instructions de branchement du régulateur de pression du
gaz Ă votre Barbecue.
⹠Ne conservez jamais une bonbonne de gaz en réserve ou une
bonbonne débranchée sous ou à proximité de ce barbecue.
⹠Ne mettez jamais de couvercles de barbecue ou tout autre matériau
inîammable au-dessus ou dans l'espace de rangement du barbecue.
⹠Lorsque le Barbecue Princess n'a pas été utilisé durant une longue période,
il faut vĂ©riîer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz ni d'obstruction du brĂ»leur.
Consultez les instructions dans ce guide pour la bonne procédure.
âą Ne vĂ©riîez jamais les fuites de gaz Ă l'aide d'un briquet.
âą N'utilisez jamais votre Barbecue Princess en cas de fuites de gaz au
niveau des joints.
âą Conservez les matĂ©riaux inîammables Ă une distance minimale d'1
mÚtre des cÎtés ou de l'arriÚre du barbecue. Ne les conservez pas dans
lâespace de rangement du barbecue !
âą Votre Barbecue Princess ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© par les enfants.
Les parties accessibles du barbecue peuvent devenir trĂšs chaudes.
Gardez les jeunes enfants hors de proximité du barbecue lors de son
fonctionnement.
âą Soyez prudent lors de lâutilisation de votre Barbecue Princess. Le
barbecue peut ĂȘtre chaud lors de son fonctionnement ou lors du
nettoyage, par conséquent restez toujours à proximité du barbecue et
ne le déplacez jamais pendant son utilisation.
⹠Si les brûleurs s'éteignent pendant la préparation de la nourriture, fermez
toutes les vannes de gaz. Patientez cinq minutes avant de rallumer
les brĂ»leurs en respectant toutes les instructions dâallumage durant la
procédure.
⹠Lors de la préparation de nourriture, ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue, ou ne mettez jamais vos mains ou doigts sur le rebord
avant de la bonbonne Ă gaz.
âą Une installation incorrecte peut ĂȘtre dangereuse, suivre
rigoureusement les instructions dans le mode dÂŽemploi.
âą Restez hors de proximitĂ© des sources dâallumage pendant le
changement de la bonbonne Ă gaz.
âą Une bonbonne Ă gaz cabossĂ©e ou rouillĂ©e peut ĂȘtre dangereuse. Faites-
la vĂ©riîer par votre fournisseur de gaz. N'utilisez jamais une bonbonne Ă
gaz avec une vanne endommagée.
âą La bonbonne Ă gaz peut sembler vide mais contient toujours du gaz. Ne
lâoubliez pas lors du dĂ©placement ou du rangement de la bonbonne.
⹠Ne débranchez jamais le régulateur de pression ou tout autre
branchement pendant lâutilisation du barbecue.
âą Portez toujours des gants ignifugĂ©s pour le four lors de lâutilisation du
barbecue.
⹠Le bac de récupération de graisses à l'avant sera chaud. Prenez cela
comme un bac jusqu'Ă ce qu'il refroidi
UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE!
Dans des conditions normales dâutilisation, pour assurer le bon fonctionnement de
lâinstallation, il est recommandĂ© de remplacer cet appareil dans un dĂ©lai de 10 ans Ă
compter de lâannĂ©e de fabrication.
INFORMATIONS DE SECURITE:
AVERTISSEMENT : Votre barbecue est conçu pour fonctionner uniquement avec le gaz
indiqué sur la plaque d'indication. Ne faites jamais fonctionner votre barbecue avec un
gaz diîĂ©rent. Le non respect de cet avertissement peut crĂ©er un risque d'incendie ou de
blessures corporelles. De plus, ceci annule la garantie.
AVERTISSEMENT : Ne conservez jamais de bonbonne Ă gaz en rĂ©serve sous ou Ă
proximité du barbecue. Ne remplissez pas la bonbonne au-delà de 80 %, car si cette
consigne nâest pas strictement respectĂ©e, un incendie peut sâensuivre provoquant des
blessures sérieuses ou fatales.
AVERTISSEMENT : Maintenez les cĂąbles d'alimentation et les conduits de gaz Ă distances
des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Ne disposez jamais le Barbecue Princess sous un abri résistant à la
chaleur ou un pare-soleil.
ATTENTION : Ce barbecue n'est pas conçu pour ĂȘtre installĂ© ou placĂ© dans un camping-car ou
une caravane et n'est pas destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© dans ou sur un bateau.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, ne stockez ni n'utilisez jamais d'essence
ou d'autres combustibles liquides ou gazeux à proximité d'un barbecue. Le non respect
de cet avertissement peut provoquer des incendies, des explosions et des blessures
corporelles.Lors du nettoyage des vannes ou des brûleurs, n'élargissez jamais les
ouvertures ou les branchements.
PRECAUTION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN:
⹠Conservez un espace libre autour du barbecue, et gardez éloignés les
matĂ©riaux inîammables, essence et autres gaz combustibles.
âą Veillez Ă ce que les oriîces au bas du barbecue restent ouverts aîn de
permettre lâarrivĂ©e de lâair et de ne pas obstruer la ventilation.
NETTOYAGE
Ce barbecue doit ĂȘtre nettoyĂ© rĂ©guliĂšrement. Veillez Ă ce que le barbecue soit
sec et propre et huilez les parties mĂ©talliques avec de lâhuile ou de la
vaseline pour lâempĂȘcher de rouiller. Rangez toujours le barbecue aprĂšs
utilisation. N'utilisez pas de détergents abrasifs et/ou de produits antirouille
pour nettoyer le panneau de contrÎle avec les images. Des produits détachants
agressifs peuvent eîacer les illustrations.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DU GRILL:
La grille de surface peut ĂȘtre nettoyĂ©e avec un dĂ©tergent doux, puis nettoyer
avec de l'eau chaude. Les restes peuvent ĂȘtre enlevĂ©s avec une brosse en îbres.
NETTOYAGE DES BRULEURS:
âą Assurez-vous que le robinet du gaz et tous les boutons soient sur la position
"OFF". VĂ©riîez que le barbecue soit refroidi.
⹠Nettoyez l'extérieur du brûleur à l'aide d'une brosse. Eliminez les déchets
diîciles avec un grattoir mĂ©tallique. Nâutilisez jamais de cure-dents en bois
car ils peuvent boucher les oriîces en se cassant.
âą A savoir quâil vous faut appeler notre service clientĂšle lorsque l'alimentation
du gaz du brûleur est bouchée par des insectes ou autres objets.
TRES IMPORTANT
L'oriîce du robinet du gaz doit ĂȘtre mis au milieu du brĂ»leur aprĂšs lâavoir retirĂ©
et nettoyé. Sinon, des blessures sérieuses ou des dégùts matériels peuvent en
résulter. AprÚs avoir remis le brûleur en place, veillez à son bon positionnement
en le bougeant légÚrement d'avant en arriÚre. La fréquence de nettoyage du
brûleur dépend de votre fréquence d'utilisation du barbecue.
NETTOYAGE DE LA CUVETTE DâEGOUTTAGE:
La cuvette d'Ă©gouttage doit ĂȘtre rĂ©guliĂšrement vidĂ©e et nettoyĂ©e et lavĂ©e
avec de l'eau et un détergent doux. Il vous serait possible de mettre une petite
quantitĂ© de sable ou de litiĂšre pour chat aufond de la cuvette dâĂ©gouttage
pour absorber la graisse.
FR Mode d'emploi
EN Instruction manual
âą When preparing food, never lean over the barbecue or put your hands
or îngers on the front edge of the gas cylinder.
âą When cleaning the valves or burners, never enlarge the openings or
connections.
âą Keep your distance from ignition sources when replacing the gas cylinder.
âą A dented or rusty gas cylinder can be dangerous. Have it checked by
your gas supplier. Never use a gas cylinder with a damaged valve.
âą The gas cylinder can seemingly be empty, but still contain some gas.
Keep this in mind when moving or storing the cylinder.
âą Never disconnect the pressure regulator or any gas connection while
using the barbecue.
âą Always wear heat-resistant oven gloves when using the barbecue.
âą The fat tray on the front could get hot. Please only take this tray oî
when it has cooled down.
NOT SUITABLE FOR COMMERCIAL USE!
In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation
it is recommended that this device is changed within 10 years of the date of
manufacture.
SAFETY INFORMATION:
WARNING:
Your barbecue is designed for use with gas none other than that indicated on the
type plate. Never use your barbecue with other gasses. Not heeding this warning
can lead to îre hazards and personal injuries. Moreover, it will void the warranty.
WARNING:
Never store backup gas cylinders underneath or nearby the barbecue. Do not
îll the gas cylinder over 80 percent; and in case this information is not strictly
observed, a îre can be the result which can lead to fatal or serious injuries.
WARNING:
Keep power cables and the fuel hose away from hot surfaces.
WARNING:
Never place the Princess barbecue under a heat-resistant shelter or sunscreen.
WARNING:
This barbecue is not intended for installation or placement in a camper/
caravan, nor is it intended for installation in or on a boat.
WARNING:
For your own safety, never store or use gasoline or other combustible fumes or
liquids near this or other barbecues. Non-observance of this warning can lead
to îre, explosions and personal injuries.
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE:
âą Keep an open space around the barbecue and keep inîammable materials,
gasoline and other combustible gasses at a safe distance.
âą Make sure that the holes on the bottom side of the device stay open to keep
the air supply and ventilation from being blocked.
CLEANING
This barbecue needs to be cleaned regularly. Make sure the barbecue is dry
and clean and grease the metal parts with oil or Vaseline to avoid rust.
Always store the barbecue after use. Donât use abrasive cleaning agents and/or
anti-corrosion products to clean the control panel with the
pictures. Such aggressive cleaning materials can remove the pictures.
CLEANING THE GRILL SURFACE:
The grill surface can be simply cleaned with a mild detergent, after that clean
with hot water. Food rests can be removed with a îber brush.
CLEANING THE BURNERS:
âą Make sure that the gas tap and knobs are set to the position âOFFâ. Check
whether the barbecue is cooled down.
âą Clean the exterior of the burner with a brush. Remove persisting debris with
a metal scraper. Never use a wooden toothpick as it can break and obstruct
the opening.
âą Note that you must call our customer service line when the gas supply to
the burner is being blocked by insects or other objects.
VERY IMPORTANT:
The opening of the gas tap must be placed in the center of the burner after
you have removed and cleaned it. If not, this can lead to serious injuries or
damage to properties. Lightly move the burner back and forth after replacing
it to make sure itâs in its place. How often the burner requires cleaning depends
on how often you use the barbecue.
CLEANING THE DRIP TRAY:
The drip tray must be emptied and cleaned regularly, it should be washed with
water and a mild detergent. You could put a small amount of sand or cat litter
in the bottom of the drip tray to absorb grease.
âą Store the barbecue outdoors on a dry and well-ventilated spot, out of reach
of children, when the gas cylinder is still connected to the barbecue.
âą ONLY store the barbecue indoors after closing and removing the gas
cylinder. The gas cylinder must be stored outside, out of reach of children,
NEVER store the cylinder in a building, garage or in other conîned space.
GAS CONNECTION
âą Check whether your barbecue is installed correctly.
âą For a correct functioning of this barbecue, it is important to place the
barbecue on an even surface.
âą This barbecue is set up to be used with butane or propane gas bottles from
5 kg to 11 kg (maximum sizes; height: 560 mm, diameter: 300 mm) with an
appropriate gas pressure regulator.
300mm
560mm
âą For replacement of the gas pressure regulator and hose please see below
table for the correct speciîcations. (1)
âą The hose should not be longer than 1.5 meters. Only use approved
connections. The gas pressure regulator must comply with the EN 16129
standard. The gas hose needs to be adjusted if national circumstances require.
âą The hose should comply with the EN 16436 standard.
âą The gas hose needs to be adjusted if this is required by national circumstances.
âą The gas hose needs to be îtted in such a way that it cannot be twisted.
âą Connect the pressure regulator to your gas cylinder.
VERY IMPORTANT:
⹠The temperature of the regulator may not exceed 60°C (140 0F).
âą The regulator must be equipped with a safety valve or pressure limiter.
âą The opening of the regulator must ît on the connection of the gas tap of
the cylinder.
âą Check whether the gas tap of the tank is completely closed (turn clockwise
until the knob stops).
âą Check whether the gas tap of the gas cylinder is provided with suitable
outer threads.
âą Make sure that all burner knobs are set to position âoîâ.
âą Remove the protective cover from the gas tap of the gas cylinder. Always
use the protective cover supplied with the gas tap.
âą Inspect the connection between the gas tap and the pressure regulator.
Look for damage and dirt. Remove any debris. Check the hose for any
damage. Never try using damaged or blocked equipment. Contact your
local L.P. gas supplier for repairs.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
When smelling gas:
âą Shut oî the gas supply to the barbecue.
âą Extinguish any îames.
âą If the gas smell doesnât disappear, keep your distance from the barbecue
and contact your gas supplier or îre department straight away.
âą Gas leakage can cause îre or explosions, which can lead to serious or
fatal injuries or damage of properties.
âą An incorrect installation can be dangerous, thatâs why all instructions in
this manual must be strictly followed.
âą Not paying attention to the dangers, warnings and precautions in this
user manual can lead to serious or fatal injuries, or to îre or explosions
causing damage to property.
âą Changing the appliance can be extremely dangerous.
WARNINGS:
âą Never store or use gasoline or other îammable liquids near this or other
barbecues.
âą Check the barbecue îrst for leakages according to the instructions in
this manual before starting to use it. Perform these checks also when
the barbecue was mounted at the dealer.
âą Do not try to ignite this barbecue without îrst having read chapter
âbarbecue ignition instructionsâ in this manual.
âą Keep this user manual for future reference.
âą Follow the instructions for connecting the gas pressure regulator to
your barbecue.
âą Never store a backup gas cylinder or disconnected cylinder underneath
or near this barbecue.
âą Never put barbecue covers or other inîammable materials on top or in
the storage space of the barbecue.
âą After a long period in which the Princess barbecue has not been used, it
must be checked for gas leaks and obstructions of the burners. Refer to
the instructions in this manual for the correct procedure.
âą Never check for gas leaks using a lighter.
âą Never use your Princess barbecue in case of gas leaks at the gas
connections points.
âą Keep inîammable materials at a minimum distance of 100 cm from the
sides or rear of the barbecue. Donât store these inîammable materials in
the storage space of the barbecue!
âą Your Princess barbecue may not be used by children. The accessible
components of the barbecue can become very hot. Keep young
children away from the barbecue when using your Princess barbecue.
âą Be careful when using your Princess barbecue. During use or cleaning
the barbecue can still be hot, so always stay near the barbecue and
never move it while in use.
âą If one of the burners turns oî while preparing a dish, close all gas
valves. Wait îve minutes before you re-ignite the burners, following all
ignition instructions when doing so.
0359/18
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn NĂĄzov vĂœrobkuJmĂ©no produktu / :
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
Gasbratplatte - Placa de cocciĂłn a gas - Placa a GĂĄs -
Gazowa pĆyta do smaĆŒenia - Piastra di cottura a gas
- Gasolstekbord - PlynovĂĄ pecici deska - PlynovĂĄ
doska na pecenie
Item number / Modelnummer / RĂ©f. modĂšle / Artikel Nummer / Referencia / ReferĂȘncia / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / ÄĂslo zboĆŸĂ / ÄĂslo poloĆŸky:
01.105052.02.001
Product Identification Number / Productidentificatienummer / Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / NĂșmero de identifaciĂłn del producto / NĂșmero de identificação
do produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer / IdentifikaÄnĂ ÄĂslo produktu / IdentifikaÄnĂ© ÄĂslo produktu:
0359CQ00707
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / GerÀte Kategorie / Categoria del Dispositivo / -
Categoria do Aparelho / Kategorii urzÄ
dzeĆ / Categoria di apparecchio / Apparatkategori /
Kategorie zaĆĂzenĂ / KategĂłria zariadenia:
I3B/P G30/31
(30 mbar)
I3+ G30/31
( - mbar)28 30/37
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de GĂĄs / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
Butane - Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
ButĂĄn - PropĂĄn
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
ButĂĄn
Propane
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
PropĂĄn
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / PresiĂłn de Gas / PressĂŁo de GĂĄs / CiĆnienie
gazu / Pressione gas / Gastryck / Tlak plynu / :Tlak plynu
30 mbar -30 mbar 37 mbar 28
Total heat input / Totaal gasverbruik / Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de
gas / Consumo de GĂĄs / CaĆkowite zuĆŒycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning /
CelkovĂœ tepelnĂœ pĆĂkon / PrĂkon, vĂœkon celkovĂ©ho ohrevu:
4. 4.8 kW ( 345 gr/h) 8 kW ( 345 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / GröĂe der EinspritzdĂŒse / Tamaño del inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek /
Velikost vstĆikovacĂch trysek / VeÄŸkosĆ„ vstrekovaÄa:
0.78 mm 78 mm 0.
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung / Pais
de destino / PaĂs de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / BestĂ€mmelseland / ZemÄ
urÄenĂ / DestinĂĄcia - krajina:
CZ, NL, SE ES, FR, IT & PT & SK GB, IE, BE,
0359/18
Product name / Productnaam / m de prod t / ProduNo ui ktname / mbre del producto / me No No do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodo o / Produ namn JmĂ©no produ u / NĂĄzov vĂœrobku: î©kt kt
Gas baking plate - Gasbakplaat - Plancha gaz -
Gasbratpla e - Placa de cocciĂłn a gas - Placa a GĂĄs - tt
Gazowa pĆyta do smaĆŒenia - Piastra di cottura a gas
- Gasolstekbord - PlynovĂĄ pecici deska - PlynovĂĄ
doska na pecenie
Item number / delnu er / RĂ©f. modĂšle / Ar kel Nummer / Referencia / ReferĂȘncia / Numer Mo mm î
p ji / numero ar c / Ar kelnummer / Ăslo zbo Ă / Ăslo loozyc di îolo î Ä ĆŸ Ä po ĆŸky:
01.105053.02.001
Product Iden caîïŹ îon Number / Produc den caî îïŹ îenu er / NumĂ©ro d'idenmm îïŹ îca on produit /
Produkt-Iden ka ons Nummer / NĂșmero de idenîïŹ î îfa n del producto / NĂșmero de iden cação ciĂł îïŹ
do produto / identy kacyjny produktu / Numero iden cazione del prodo o / Nr ïŹdi îïŹ î©
Produk denî îïŹ îïŹ Ä Äe ngsnummer / Idenri ka nĂ Ăslo produ u / Iden ka nĂ© Ăslo produktu: kt îïŹ Ä Ä
0359CQ00707
Ap a categ y / Toestelcateg e / Type de gaz / GerĂ€te-Kateg e / Categ a del sposi vo / pli nce or ori ori ori Di î
Categ a do Aparelho / Kateg z dze / Categ a di appar h / Apparatkateg i / ori orii ur Ä
Ć ori ecc io or
Kateg e za ĂzenĂ / Kateg a zariadenia: ori ĆĂłri
I3B/P G30/31
(30 mbar)
I 3+ G /3130
(28-30/37 mbar)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasa / Tipo de Gas / Tipo de GĂĄs / Rodzaju gazu / Tipo di gas / rt
Gastyp / Typ plynu / Typ plynu:
Buta - Propane ne
Butaan - Propaan
Buta - Propane ne
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Butanové - Propanové
But - PropĂĄn ĂĄn
Butane
Butaan
Butane
Butan
Butano
Butano
Butan
Butano
Butan
Butanové
ButĂĄn
Propane
Propaan
Propane
Propan
Propano
Propano
Propan
Propano
Propan
Propanové
PropĂĄn
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / PresiĂłn de Gas / PressĂŁo de GĂĄs / Ci nienie Ć
gazu / Press ne gas / Gastr k / Tlak plynu / Tlak ynu: io yc pl
30 mbar 28-30 mbar 37 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik / Conso a n de gaz / Total Gasverbra h / Consumo de mm îo uc
gas / Consumo de GĂĄs / Ca kowite zu ycie gazu / Consumo totale gas / Total gasfĆ ĆŒ örbrukning /
CelkovĂœ tepelnĂœ p Ăkon / P kon, kon lkovĂ©ho ohrevu: ĆrĂ vĂœ ce
7.2 kW (520 gr/h) 7.2 kW (520 gr/h)
Inject ze / Injectorafme ng / Taille injecteur / GröĂe der EinspritzdĂŒse / Tamaño del inyect / or si îor
Tamanho Inject / Rozmiar wtryskiwacza / Dimens ni iniedo or io î©ore / Insprutarens sto ek / rl
Ve kost vst kovacĂch trysek / Ve kos vstrekova a: li Ći ÄŸ Ć„ Ä
0.78 mm 0.78 mm
Country of Des na n / Land van beste ing / Pays de des na n / Land von Bes ung / Pais î îo mm î îo îmm
de des no / PaĂs de des no / Kraj do wy / Naz ne desî î celo io di înaz ne / BestĂ€mmelseland / Zem io Ä
ur nĂ / Des nĂĄcia - krajina: Äe î
CZ, NL, SE & SK GB, IE, B ES, FR, IT & PT E,
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR:
Bei Gasgeruch:
âą Die Gasversorgung zum Grill abschalten.
⹠Flammen löschen.
âą Wenn der Gasgeruch nicht verschwindet, halten Sie Abstand zum Grill
und kontaktieren Sie sofort Ihren Gasversorger oder die Feuerwehr.
⹠Ausströmendes Gas kann Feuer oder Explosionen verursachen, was zu
schweren oder tödlichen Verletzungen oder SachschĂ€den fĂŒhren kann.
âą Eine fehlerhafte Installation kann gefĂ€hrlich sein, deshalb mĂŒssen alle
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung unbedingt beachtet werden.
âą Das Nichtbeachten der Gefahren, Warnungen und VorsichtsmaĂnahmen in
dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen
oder zu Feuer oder Explosionen, die SachschĂ€den verursachen, fĂŒhren.
âą Ănderungen am GerĂ€t können extrem gefĂ€hrlich sein.
WARNUNGEN:
âą Niemals Gas oder andere brennbare FlĂŒssigkeiten neben diesem oder
anderen GrillgerÀten lagern oder verwenden.
âą Vor Inbetriebnahme zuerst eine DichtheitsprĂŒfung am Grill
durchfĂŒhren, wie in der Anleitung beschrieben. Diese PrĂŒfung auch
durchfĂŒhren, wenn der Grill beim HĂ€ndler montiert wurde.
âą Versuchen Sie nicht, diesen Grill anzuzĂŒnden, ohne dass Sie vorher
das Kapitel "Anleitung zum AnzĂŒnden des Grills" in diesem Handbuch
gelesen haben.
âą Diese Bedienungsanleitung fĂŒr spĂ€teres Nachschlagen aufbewahren.
âą Zum AnschlieĂen des Gasdruckreglers an den Grill die Anleitungen befolgen.
âą Niemals eine Reservegasîasche oder abgeklemmte Gasîasche unter
oder neben diesem Grill lagern.
âą Niemals Grillabdeckungen oder sonstige brennbare Materialien auf den
Grill oder die Ablage legen.
⹠Nach lÀngerem Nichtgebrauch muss der Princess Grill auf Gasaustritt
und Blockierungen des Brenners ĂŒberprĂŒft werden. Schlagen Sie fĂŒr die
korrekte Vorgehensweise in dieser Anleitung nach.
âą Die DichtheitsprĂŒfung niemals mit einem Feuerzeug durchfĂŒhren.
âą Den Princess Grill niemals bei Gasaustritt an den Verbindungsstellen
benutzen.
âą Zwischen brennbaren Materialien und den Seiten oder der RĂŒckseite
des Grills muss ein Mindestabstand von 100 cm eingehalten werden.
Diese Materialien nicht auf der Ablage des Grills aufbewahren!
âą Der Princess Grill darf nicht von Kindern benutzt werden. Die
zugÀnglichen Teile des Grills können sehr heià werden. Kleine Kinder
wÀhrend des Betriebs vom Grill fernhalten.
âą Im Umgang mit dem Princess Grill vorsichtig sein. Der Grill kann
wÀhrend des Betriebs oder beim Reinigen heià sein, deshalb immer in
der NÀhe bleiben und den Grill wÀhrend des Betriebs niemals bewegen.
⹠Wenn die Brenner wÀhrend der Zubereitung der Speisen abschalten,
alle Gasventile schlieĂen. Vor dem WiederanzĂŒnden der Brenner fĂŒnf
Minuten warten und dabei alle ZĂŒndanleitungen befolgen.
âą WĂ€hrend der Speisenzubereitung niemals ĂŒber den Grill lehnen oder
die HĂ€nde oder Finger auf den vorderen Rand der Gasîasche legen.
âą Beim Reinigen der Ventile oder Brenner die Ăînungen oder AnschlĂŒsse
niemals ausweiten.
âą Beim Wechseln der Gasîasche von ZĂŒndquellen Abstand halten.
âą Eine verbeulte oder rostige Gasîasche kann gefĂ€hrlich sein. Lassen
Sie sie vom Gasversorger ĂŒberprĂŒfen. Niemals eine Gasîasche mit
kaputtem Ventil benutzen.
âą Die Gasîasche kann scheinbar leer sein aber trotzdem noch Gas enthalten.
Denken Sie daran, wenn Sie die Flasche bewegen oder aufbewahren.
âą WĂ€hrend des Grillbetriebs niemals den Druckregler oder sonstige
GasanschlĂŒsse abklemmen.
âą When connecting the pressure regulator to the gas tap, manually turn the
nut clockwise until it doesnât go any further. Do not use a wrench to tighten
the nut. Using a wrench can damage the joints, which can be dangerous (as
illustrated in the picture below).
OPE N
CLOSE
Rotary knob with overîll protection.
âą Turn the gas tap of the cylinder fully open (counter-clockwise). Use a
solution of water and soap to check for any leakage before trying to ignite
the grill. If you encounter a leak, you must shut oî the gas tap and only use
the grill after the leak is repaired by a local L.P. gas supplier.
!!!WARNING!!!
1. Never try to insert objects into the opening of the gas tap. This can
damage the gas tap causing it to start leaking. Leaking gas can cause îre,
explosions, serious personal injuries and even death.
2. Do not use this barbecue before performing a leak test.
3. If you have found a gas leak, turn oî the gas cylinder immediately. Dismount the
gas pressure regulator from the gas cylinder. Place the gas cylinder in a cool, well
ventilated area. Contact your dealer or gas supplier for further assistance.
4. If you canât stop the gas leak contact the îre department or supplier of the
gas cylinder.
!!!DANGER!!!
1. NEVER store an extra gas cylinder underneath or close to the barbecue or
in conîned spaces.
2. NEVER îll the gas cylinder over 80%. Overîlling a gas cylinder is
dangerous, because excess gas can leak out of the safety valve. Gas can
escape from the safety valve causing a îre.
3. The connection openings of the gas cylinder must be provided with
protective covers.
4. In case you discover a gas leak in the extra gas cylinder, immediately keep
your distance and call the îre department.
VERY IMPORTANT: DISCONNECT THE GAS CYLINDER WHEN THE barbecue IS NOT IN USE.
DISCONNECTING THE GAS CYLINDER:
âą Turn oî all knobs.
âą Completely close the gas tap of the gas cylinder (turn clockwise until the
knob stops).
âą Remove the pressure regulator from the gas tap by turning the quick-
connect nut counterclockwise.
âą Replace the protective cover on the gas tap of the gas cylinder.
LEAK TEST
GENERAL
All gas connections of the barbecue are tested for leaks in the factory prior
to shipment. Nevertheless, when mounting the device it must be checked
entirely for gas leaks, because of possible damages during transportation or
due to exposure to extreme pressure. Regularly check the device for leakage,
or check whether you can smell any gas.
BEFORE CHECKING:
âą Make sure to remove all packing materials from the barbecue, including the
straps keeping the burner in its place.
âą Do not smoke while checking for leakage.
âą Never check for leakage with open îre.
âą Prepare a solution of water and soap of one part detergent and one
part water. Use a spray can, brush or cloth to apply the solution to the
connections. Make sure the gas cylinder is full before the îrst leak test.
âą Checking for leaks must be performed outdoors on a well-ventilated spot, away
from ignition sources such as gas or electrical devices and combustible materials.
âą Keep the barbecue away from open îre and/or sparks during the test.
CHECKING:
âą Make sure all control knobs are set to position âOFFâ.
âą Make sure the pressure regulator is properly connected to the gas cylinder.
âą Completely open the gas tap of the gas cylinder by turning the knob
counter-clockwise. In case you hear a hissing sound, IMMEDIATELY turn oî
the gas; this indicates a serious leak in the connection. Contact your gas
supplier or îre department.
âą Check each connection of the gas cylinder all the way through to the taps
part (the hose leading to the burner) by spraying or brushing the soap
solution on the connections.
âą There is a leak when soap bubbles appear. IMMEDIATELY close the gas tap of
the gas cylinder and carefully check all connections. Open the gas tap again
and perform a new check.
âą Always close the gas tap of the gas cylinder after the leak test by turning the
knob clockwise.
âą Only use the parts recommended by the manufacturer for this barbeque. The
warranty will become void when using other parts. Do not use the barbeque until
all connections are inspected and you are certain these show no signs of leakage.
SAFETY TIPS:
âą Always check for leakage every time you replace the gas cylinder.
âą Always check all connections for leakage before each use.
âą Use long barbecue tools to prevent burns.
âą In case grease or hot objects drop from the barbecue on the gas tap,
pressure regulator, hose or any other part that contains gas, immediately
shut oî the gas supply.
âą Do not remove the drip tray before the barbecue has not suîciently cooled
down.
âą Close all control knobs and the gas tap of the gas cylinder when not using
the barbecue
âą Push the barbecue forward when moving, never pull it.
âą A disconnected gas cylinder being stored or moved must be equipped with
a protective cover. Do not store a gas cylinder in conîned spaces such as a
carport, covered patio, veranda, garage or other structures.
âą Never leave a gas cylinder behind in a vehicle or boat that can get
overheated by the sun.
âą Do not store the gas cylinder in or near a place where children play.
FINAL CHECKLIST BEFORE MOUNTING
âą There is an open space of at least 100 cm between combustible substances
and the sides and rear of this grill.
âą There are no unprotected combustible substances above the grill.
âą All internal packing materials are removed.
âą The burners ît well on the openings.
âą The knobs can rotate freely.
âą The device has been checked and is free of leakage.
âą The user knows the location of the gas tap.
BARBECUE IGNITION INSTRUCTIONS
WARNING: IMPORTANT! BEFORE IGNITING
Check the gas supply hose before turning the gas âONâ. In case of visible
damage or rips, the hose must be replaced before use. The new gas supply
hose must be according national regulations.
VERY IMPORTANT: ALWAYS INSPECT THE HOSE BEFORE EACH USE OF THIS BARBECUE.
IGNITING THE MAIN BURNERS OF THE Barbecue:
1. Read all instructions before igniting the burners.
2. Turn all knobs to âOFFâ and open the gas tap of the gas cylinder. Keep your
face and body as far as possible from the barbecue when igniting it.
3. Press and turn the control knobs slowly to the position. The built-in
igniter clicks and simultaneously ignites the pilot îame and burner. If the
burner does not ignite within 5 seconds, IMMEDIATELY turn the control
knob to âOFFâ, wait for 5 minutes until all gas has disappeared and repeat the
ignition procedure.
CHECK ALL GAS CONNECTIONS BEFORE EACH USE. DO NOT IGNITE THE BARBECUE
WHEN SMELLING ANY GAS.
CHARACTERISTICS OF THE FLAME:
âą Check whether the characteristics of the îame are in order. Each burner
is preset prior to shipment, but due to the many variations in local gas
supplies, small adjustments might be required.
âą The îames of the burners must be blue and stable, without yellow tips,
noise or sudden increases.
âą A yellow îame indicates insuîcient presence of air. A noisy îame with
sudden increases from the burner means there is too much air present.
âą NOTE: small yellow tips are ok.
INSTRUCTIONS FOR USE
!!!BE CAREFUL!!!
1. Regularly clean the barbecue. If the barbecue is not cleaned regularly, the
grease can start burning which can cause damages to the barbecue.
2. NEVER leave the barbecue unattended when in use.
3. Do not use water to extinguish îames when the grease is burning, this can
cause injuries. Turn oî all knobs and the gas cylinder in case of burning grease.
4. IMMEDIATELY turn oî all knobs and the gas cylinder when grease starts to burn.
!!!WARNING!!!
For safe use of the barbecue:
1. Leave enough free space around the barbecue and keep inîammable
materials out of the way.
2. NEVER let children use the barbecue or play near the barbecue.
3. This barbecue is intended for outdoor use ONLY. NEVER use the barbecue
in conîned spaces such as a carport, veranda, covered patio, garage, or
underneath inîammable materials.
4. Do not obstruct the vents on the bottom side of the barbecue, this could
aîect the burning power of the burner due to insuîcient air supply.
5. Place the barbecue at least 100 cm away from walls or other surfaces. Place
the barbecue at least 100 cm away from objects that could ignite the gas
such as electrical equipment, pilot îames of gas water heaters, etc.
6. Do not use this barbecue on or underneath wooden balconies.
7. This barbecue is designed for use with butane/propane gas, do NOT use
lava stone, briquettes or charcoal with this barbecue.
8. Regularly check the îames of the burners.
9. Shut down the gas supply when the barbecue is not in use.
10. Always shut oî the gas cylinder completely and disconnect it from the
barbecue before moving the barbecue.
USING THE BARBECUE
Grilling requires a high temperature for the meat to nicely burn and brown. Most
dishes are constantly grilled on position . However, when grilling large
pieces of meat or chicken, it might be necessary to lower the temperature after
the îrst browning. This ensures the food to get well done, without burning the
outside. For food requiring long grill times or containing sugar marinade you
might have to lower the temperature nearing the end of the grilling time.
âą Make sure the barbecue is checked for leaks and is properly placed.
âą Remove all packing materials.
âą Ignite the burners according to the instructions in this user manual.
âą Turn the control knob to and preheat the barbecue for 15 minutes.
âą Put the food on the grill and grill it until itâs properly prepared.
TEMPERATURE SETTING
The control knobs can be set to any position between and .
NOTE: The hot grill will brown the outside of the meat, keeping the juices
inside. The longer the barbecue is preheated, the quicker the meat will brown.
WARRANTY
GAS BARBEQUE
We guarantee the original customer/buyer of any Princess Gas barbecue that,
when used for normal domestic purposes, this barbecue is free of material and
production defects for the period stipulated below. Grills being rented or used
for commercial purposes are excluded from this warranty. Costs for sending
and delivering warranty parts will not be charged.
Burners: 2 Years
Grill racks: 2 Years
Taps: 2 Years
Frame, Housing, Cover, Control panel, Igniter and similar parts: 2 Years
All stainless steel parts: 2 Years
Our obligation under this warranty is limited to repair or replacement, according
to our judgment, ofthe product during the warranty period. The scope of our
liability under this warranty is limited to repair and replacement. This warranty
does not cover normal wear and tear of parts, or damage as a result of the
following: neglect or misuse of the product, use with unsuitable fuel/gas supply,
use in contradiction with the instructions for use, or adjustments made by
anyone other than the service centre of our factory. The warranty period will not
be extended by the above mentioned repairs or replacements.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & THE ANSWERS
Where can I purchase a gas cylinder, approved and suitable for this
Princess barbecue?
At your local gas supplier or any large camping shops.
Can the barbecue stay outside in any weather condition?
We recommend storing your barbecue after use in a dry and well-ventilated place.
Always disconnect the gas cylinder according to the instructions in this manual.
You can also purchase a protective cover. These are available at your point of sales.
After opening the packaging, barbecue parts are damaged or missing, what to do now?
Contact Tristar (www.tristar.service.eu) they will help you further.
Can I wash the grill and/or baking trays in the dishwasher?
This is possibly, however, cleaning with a barbecue cleaning agent or soapy
water is also suîcient.
Grease is leaking from underneath the and/or on the foundation, what barbecue
to do now?
Clean the barbecue and foundation. Move your barbecue to a îat or straight
surface. Also make sure to regularly empty the grease drip tray.
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEVAAR:
âą Wanneer u gas ruikt:
1. Sluit het gas naar de barbecue af.
2. Doof eventuele vlammen.
3. Wanneer de gaslucht niet verdwijnt, bewaar dan afstand tot de barbecue
en neem direct contact op met de gasleverancier of de brandweer.
âą Lekkend gas kan brand of een explosie veroorzaken, met ernstig of fataal
lichamelijk letsel of beschadigingen van eigendommen tot gevolg.
âą Een incorrecte installatie kan gevaarlijk zijn, daarom moeten alle
instructies in deze gebruiksaanwijzing strikt opgevolgd worden.
âą Het niet opvolgen van de waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in
deze gebruikershandleiding, kan leiden tot ernstig of fataal lichamelijk
letsel, of tot brand of explosie met schade aan eigendommen als gevolg.
âą Het wijzigen van het toestel kan gevaarlijk zijn!
WAARSCHUWINGEN:
âą Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen of
vloeistoîen in de buurt van deze of andere barbecues.
âą Controleer de barbecue eerst zorgvuldig op lekkage aan de hand van de
instructie in deze handleiding voordat u de barbecue gebruikt. Voer deze
controles ook uit wanneer de barbecue bij de dealer gemonteerd is.
âą Deze barbecue niet proberen aan te steken zonder het hoofdstuk
âAanwijzingen aansteken Barbecueâ in deze handleiding te hebben gelezen.
âą Bewaar deze handleiding voor gebruik in de toekomst.
âą Volg de instructies voor het aansluiten van de gasdrukregelaar voor uw
Barbecue op.
âą Bewaar geen reserve gascilinder of ontkoppelde cilinder in de
opbergruimte onder de barbecue of in de buurt van deze barbecue.
âą Leg geen barbecuehoezen of andere brandbare materialen op of in de
opslagruimte van deze barbecue.
âą Wanneer deze barbecue gedurende een langere periode niet gebruikt is,
moet deze gecontroleerd worden op gas lekkage en op belemmeringen
van de brander, voordat de barbecue weer wordt gebruikt. Raadpleeg de
instructies in deze handleiding voor de juiste procedure.
âą Zoek niet met een aansteker naar gaslekken.
âą Gebruik uw barbecue niet wanneer er sprake is van een gaslek bij de
aansluitingen.
âą Houd brandbaar materiaal minimaal 100 cm uit de buurt van de
bovenzijde, onderzijde, achterzijde of zijkanten van de barbecue.
Bewaar dit ook niet in de opbergruimte van de barbecue!
âą Uw barbecue mag niet door kinderen worden gebruikt. De
toegankelijke onderdelen van de barbecue kunnen erg heet zijn.
Houd jongere kinderen uit de buurt van de barbecue wanneer u deze
gebruikt.
âą Wees voorzichtig als u uw barbecue gebruikt. Tijdens het gebruik of
tijdens het schoonmaken kan de barbecue heet zijn. Blijf daarom altijd
in de buurt van de barbecue en verplaats de barbecue niet tijdens het
gebruik of wanneer deze nog heet is.
âą Wanneer de branders tijdens het bereiden van de gerechten uitgaan,
draai dan alle gas kleppen dicht en wacht vijf minuten voordat u de
branders weer aansteekt. Neem daarbij de ontstekingsinstructies in acht.
âą Buig tijdens het bereiden van eten niet over de barbecue en leg uw
handen of vingers niet op de voorste rand van de lekbak.
âą Maak tijdens het reinigen van de kleppen of branders de openingen of
aansluitingen niet groter
âą Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen bij het verwisselen van de
gascilinder.
âą Een gedeukte of roestige gascilinder kan gevaarlijk zijn. Laat deze
controleren door uw gasleverancier. Gebruik geen gascilinder met een
beschadigde klep.
âą De gascilinder kan ogenschijnlijk leeg zijn, maar toch nog wat gas
bevatten. Hiermee dient rekening gehouden te worden bij het
transporteren en opslaan van de cilinder.
âą Ontkoppel de gasdrukregelaar of een willekeurige gasaansluiting nooit
wanneer u de barbecue gebruikt.
âą Draag tijdens het bedienen van de barbecue hittebestendige wanten of
ovenhandschoenen.
âą De lekbak aan de voorzijde kan heet worden. Neem deze lekbak pas af
als deze afgekoeld is.
NIET GESCHIKT VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK!
Bij normale gebruiksomstandigheden wordt aanbevolen dat dit apparaat binnen 10
jaar na de fabricagedatum wordt vervangen om ervoor te zorgen dat de installatie
correct functioneert.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
WAARSCHUWING: Uw barbecue is ontworpen voor gebruik met alleen het gas
dat wordt aangeduid op de rating plaat. Uw barbecue niet gebruiken met
andere gassen! Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot
brandgevaar en lichamelijk letsel. Tevens wordt de garantie ongeldig.
WAARSCHUWING: Bewaar geen reserve gascilinder onder of in de buurt van de
barbecue en vul de cilinder nooit verder dan 80%. Indien dit niet nauwkeurig wordt
opgevolgd, kan er brand optreden met overlijden of ernstig letsel tot gevolg.
WAARSCHUWING: Houd stroomkabels en de brandstofslang uit de buurt van
warme oppervlakken.
WAARSCHUWING: Plaats de barbecue nooit onder een niet-hittebestendig afdak
of zonnescherm.
WAARSCHUWING: Deze barbecue is niet bedoeld voor installatie of plaatsing in
of op een boot, camper of caravan.
WAARSCHUWING:
Bewaar of gebruik, voor uw eigen veiligheid, geen benzine of andere ontvlambare
dampen of vloeistoîen in de buurt van deze of andere barbecues. Het niet opvolgen
van deze waarschuwing kan leiden tot brand, explosie en lichamelijk letsel.
VERZORGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD:
âą Houd de ruimte rond de barbecue vrij en houd brandbare materialen,
benzine en andere ontvlambare gassen en vloeistoîen uit de buurt.
âą Zorg ervoor dat de gaten aan de onderkant standaard open blijven, zodat
de luchttoevoer voor verbranding en ventilatie niet geblokkeerd wordt.
REINIGING
Deze barbecue dient regelmatig schoongemaakt te worden.
Zorg dat de barbecue droog en schoon is en vet de metalen delen regelmatig
in met een olie of vaseline om eventuele roestvorming te voorkomen. Berg de
barbecue na gebruik altijd droog op.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen en/of antiroest middelen
om het bedieningspaneel met de afbeeldingen te reinigen. Zulke sterke
schoonmaakmiddelen kunnen de afbeeldingen verwijderen.
REINIGEN VAN HET GRILLOPPERVLAK:
De bakplaat is eenvoudig te reinigen met behulp van een mild afwasmiddel,
waarna deze goed afgespoeld moet worden met heet water. Gebruik voor
hardnekkige etensresten een îber borstel.
REINIGEN VAN DE BRANDERS:
âą Zorg ervoor dat de gaskraan en de knoppen op de "UIT"-stand staan.
Controleer of de barbecue koel is.
âą Reinig de buitenkant van de brander met een borstel. Verwijder hardnekkig
vuil met een metalen schraper. Open verstopte openingen met een
rechtgebogen paperclip. Gebruik nooit een houten tandenstoker, deze kan
afbreken en de opening verstoppen.
âą Bel onze klantenservicelijn als de gastoevoer door de brander geblokkeerd
wordt door insecten of andere voorwerpen.
ZEER BELANGRIJK:
De opening van de gaskraan moet in het midden van de brander geplaatst
worden nadat u deze afgenomen en gereinigd heeft. Anders kan deze ernstige
lichamelijke verwondingen en schade aan eigendommen veroorzaken.
Beweeg de brander licht heen en weer nadat u hem teruggezet heeft om te
kijken of hij goed op zijn plaats zit.
Hoe vaak de brander schoongemaakt moet worden, hangt af van hoe vaak u
de barbecue gebruikt.
REINIGING VAN DE LEKBAK:
De lekbak moet regelmatig geleegd en schoongeveegd worden en afgewassen
met water en een mild afwasmiddel. U kunt een kleine hoeveelheid zand of
kattengrit op de bodem van de lekbak leggen om het vet op te nemen.
âą Sla de grill buitenshuis op in een droge, goed geventileerde plaats buiten
bereik van kinderen, wanneer de gasîes nog aan de barbecue bevestigd is.
âą Sla de barbecue ALLEEN binnenshuis op nadat de gasîes dichtgedraaid en
verwijderd is. De gasîes moet buitenshuis opgeslagen worden buiten bereik van
kinderen. Sla de îes NOOIT op in een gebouw, garage of andere gesloten ruimte.
AANSLUITING GAS
âą Controleer of uw barbecue goed is gemonteerd. In deze handleiding is
een gedetailleerde montage-instructie opgenomen waarin speciîeke
montageprocedures worden vermeld. Volg deze instructies nauwgezet op
om een juiste en veilige montage van de barbecue te waarborgen.
âą Voor een goede werking van de barbecue is het noodzakelijk dat de
barbecue op een vlakke ondergrond staat.
âą Deze barbecue is ingesteld voor gebruik met butaan of propaan gasîessen
van 5 kg tot 11 kg ( maximale maten; hoogte: 560 mm, diameter: 300 mm)
met een geschikte gasdrukregelaar.
300mm
560mm
âą Bij vervanging van de gasdrukregelaar of gasslang zie onderstaande tabel
voor gas en druk (1).
âą De slang dient niet langer te zijn dan 1,5 meter. Slechts goedgekeurde
aansluitingen gebruiken. De gasdrukregelaar moet voldoen aan de EN
16129 norm. De gasslang dient gewijzigd te worden indiende nationale
omstandigheden dit vereisen.
âą De slang moet voldoen aan de norm EN 16436.
âą De gasslang dient gewijzigd te worden indien de nationale
omstandigheden dit vereisen.
âą De gasslang dient op een dergelijke wijze geplaatst te worden, dat ze niet
verwrongen kan worden.
âą Sluit de drukregelaar aan op uw gasîes.
ZEER BELANGRIJK:
⹠De temperatuur van de regelaar mag niet boven de 60°C (140 0F) stijgen.
âą De regelaar moet voorzien zijn van een veiligheidsklep of drukbeveiliging.
âą De opening van de drukregelaar moet passen op de aansluiting van de
gaskraan van de îes.
âą Controleer dat de gaskraan van de tank helemaal dicht staat (draai met de
klok mee totdat de knop stopt).
âą Controleer of de gaskraan van de gasîes geschikte uitwendige
schroefdraden heeft .
âą Zorg ervoor dat alle branderknoppen op de uit-stand staan.
âą Verwijder de beschermkap van de gaskraan van de gasîes. Gebruik altijd de
bijgeleverde beschermkap met de gaskraan.
âą Inspecteer de aansluiting van de gaskraan, drukregelaar en de slang.
Controleer op beschadigingen of vuil, verwijder eventueel vuil. Controleer
de slang op beschadigingen. Probeer nooit beschadigd of geblokkeerde
uitrustingsstukken. Neem contact op met uw plaatselijke gasleverancier
voor vervanging of reparatie.
âą Bij het aansluiten van de drukregelaar aan de gaskraan draait u de moer
handmatig met de klok mee totdat hij niet verder kan. Gebruik geen sleutel
om de moer aan te draaien. Met het gebruik van een sleutel kunt u de
snelkoppeling beschadigen, wat gevaarlijk kan zijn. (zoals aangegeven op
de volgende afbeelding).
OPE N
CLOSE
Draaiknop met overvulbeveiliging
âą Draai de gaskraan van de îes helemaal open (tegen de klok in). Gebruik een
water-en-zeepoplossing om alle aansluitingen te controleren op lekken,
voordat u de grill probeert aan te steken. Als u een lek vindt moet u de
gaskraan dichtdraaien en de grill niet gebruiken, totdat het lek gerepareerd
is door uw dealer of gasleverancier.
!!!WAARSCHUWING!!!
1. Probeer nooit voorwerpen in de opening van de gaskraan te duwen. Hierdoor
kan de gaskraan beschadigd raken en gaan lekken. Lekkend gas kan brand,
explosie, zware lichamelijke verwonding en zelfs dood veroorzaken.
2. Gebruik de barbecue niet, totdat u op lekken getest heeft.
3. Als er een lekkage gevonden is, schakel dan ONMIDDELLIJK de gasîes
uit (met de klok mee) en ontkoppel de regelaar van de gasîes. Plaats de
gasîes in een koele, goed geventileerde ruimte. Neem contact op met
uw dealer of gasleverancier voor assistentie.
4. Als u een gaslek niet kunt stoppen bel dan meteen uw gasîes
leverancier of de brandweer.
!!!GEVAAR!!!
1. Bewaar NOOIT een extra gasîes onder of vlakbij de barbecue of in een
gesloten ruimte.
2. Vul de gasîes NOOIT voor meer dan 80%. Een overvolle extra gasîes is
gevaarlijk, omdat erovertollig gas uit de veiligheidsklep kan lekken. Er kan gas
ontsnappen uit de veiligheidsklep op de gasîes, wat brand kan veroorzaken.
3. Er moeten beschermkappen zitten op de aansluitingsopening van de
extra gasîes.
4. Als u een gaslek vindt in de extra gasîes, ga er dan onmiddellijk uit de
buurt en bel de brandweer.
ZEER BELANGRIJK: ONTKOPPEL DE GASFLES WANNEER DE BARBECUE NIET IN GEBRUIK IS.
HET ONTKOPPELEN VAN DE GASFLES:
âą Draai alle knoppen uit.
âą Draai de gaskraan van de gasîes helemaal dicht (draai met de klok mee
totdat de knop stopt).
âą Haal de drukregelaar van de gaskraan af door de snelkoppelingsmoer tegen
de klok in te draaien.
âą Plaats de beschermkap terug op de gaskraan van de gasîes.
CONTROLE OP LEKKEN
ALGEMEEN
Alle gasaansluitingen van de barbecue worden getest op lekken in de fabriek
voordat ze verzonden worden, maar bij montage moet het apparaat toch helemaal
op gaslekken worden gecontroleerd. Er kan schade ontstaan zijn tijdens het
verzenden of het apparaat kan blootgesteld zijn aan extreme druk. Controleer het
apparaat regelmatig op lekken en controleer of u de geur van gas kunt waarnemen.
VOOR DE CONTROLE:
âą Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal van de barbecue verwijderd is,
ook de riemen die de branders op zijn plaats houden.
âą Rook niet terwijl u op lekken controleert.
âą Controleer nooit op lekken met open vuur.
âą Maak een water-en-zeepoplossing van Ă©Ă©n deel afwasmiddel en Ă©Ă©n deel water.
Gebruik een spuitîes, borstel, of doek om de oplossing op de aansluitingen aan
te brengen. Zorg dat de gasîes vol is voor de eerste lekcontrole.
âą Het controleren op lekken moet buitenshuis gebeuren op een goed
geventileerde plaats, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals gas- of
elektrische apparaten en brandbaar materiaal.
âą Houd de grill uit de buurt van open vuur en/of vonken tijdens de controle.
HET CONTROLEREN:
âą Zorg ervoor dat alle regelknoppen in de âUITâ-stand staan.
âą Zorg ervoor dat de drukregelaar goed aangesloten is op de gasîes.
âą Open de gaskraan van de gasîes helemaal door de knop tegen de klok in te
draaien. Als u een sissend geluid hoort, draai dan het gas ONMIDDELLIJK UIT;
dit geeft een lek in de aansluiting aan. Bel uw gasleverancier of de brandweer.
Controleer elke aansluiting van de gasîes tot en met de aansluiting van het
kranengedeelte (de slang die naar de brander loopt) door de zeepoplossing
op de aansluitingen te spuiten of te borstelen.
âą Als er zeepbelletjes ontstaan is er een lek. Draai de gaskraan van de gasîes
ONMIDDELLIJK dicht en kijk alle aansluitingen goed na. Open dan de
gaskraan weer en controleer opnieuw.
âą Sluit altijd de gaskraan van de gasîes na de lekcontrole door de knop met
de klok mee te draaien.
âą Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen onderdelen met deze
barbecue. Als u andere onderdelen gebruikt kan de garantie komen te
vervallen. Gebruik de barbecue niet totdat alle aansluitingen nagekeken zijn
en u er zeker van bent dat ze niet lekken.
VEILIGHEIDSTIPS:
âą Controleer altijd op lekken na elke keer dat u de gasîes verwisselt.
âą Controleer altijd alle aansluitingen op lekken voor elk gebruik.
âą Gebruik lang barbecuebestek om verbrandingen te voorkomen.
âą Als er vet of hete voorwerpen van de barbecue afvallen op de gaskraan,
drukregelaar, slang of een ander onderdeel dat gas bevat, sluit het gas dan
onmiddellijk.
âą Verwijder de lekbak niet als de barbecue nog niet helemaal afgekoeld is.
âą Sluit alle regelknoppen en de gaskraan van de gasîes wanneer u de
barbecue niet gebruikt.
âą Duw de barbecue vooruit wanneer u hem verplaatst, trek er niet aan.
âą Een ontkoppelde gasîes die opgeslagen is of vervoerd wordt, moet voorzien
zin van een beschermkap. Bewaar een gasîes niet in een gesloten ruimte
zoals een carport, overdekte patio, veranda, garage of andere gebouwen.
âą Laat nooit een gasîes achter in een voertuig of boot waar deze oververhit
kan raken door de zon.
âą Bewaar de gasîes niet of vlakbij een plaats waar kinderen spelen.
LAATSTE CHECKLIST VOOR MONTAGE
âą Er zit tenminste 100 cm ruimte tussen brandbare stoîen en de zijkanten en
achterkant van de grill.
âą Er bevinden zich geen onbeschermde brandbare stoîen boven de grill.
âą Alle interne verpakkingsmateriaal is verwijderd.
âą De branders zitten goed op de openingen.
âą De knoppen kunnen vrij draaien.
âą Het apparaat is gecontroleerd en lekvrij.
âą De gebruiker is op de hoogte van de locatie van de gaskraan.
AANWIJZINGEN AANSTEKEN BARBECUE
WAARSCHUWING: BELANGRIJK! VOOR HET AANSTEKEN
Controleer de gastoevoerslang voordat u het gas âAANâ draait. Als er
beschadigingen of scheuren te zien zijn moet de slang vervangen worden voor
gebruik. De nieuwe gastoevoerslang moet voldoen aan de nationale eisen.
ZEER BELANGRIJK: KIJK ALTIJD DE SLANG NA VOOR ELK GEBRUIK VAN DEZE
BARBECUE.
HET AANSTEKEN VAN DE HOOFDBRANDERS VAN DE BARBECUE:
1. Lees de aanwijzingen voordat u de branders aansteekt.
2. Draai alle knoppen op âUITâ, en open dan de gaskraan van de gasîes. Houd
altijd uw gezicht en lichaam zo ver mogelijk van de barbecue af wanneer u
deze aansteekt.
3. Druk en draai de regelknoppen langzaam naar de stand. De
ingebouwde aansteker klikt en steekt tegelijkertijd de waakvlam en de
brander aan. Draai de regelknop ONMIDDELLIJK op UIT als de brander niet
binnen 5 seconden gaat branden, wacht 5 minuten tot al het gas verdwenen
is en herhaal de aansteekprocedure.
CONTROLEER ALLE GASAANSLUITINGEN VOOR IEDER GEBRUIK. ONTSTEEK DE
BARBECUE NIET ALS U EEN GASGEUR WAARNEEMT.
EIGENSCHAPPEN VAN DE VLAM
âą Controleer of de eigenschappen van de vlam in orde zijn. Elke brander
wordt voor het verzenden ingesteld, maar door variaties in de plaatselijke
gastoevoer kunnen kleine aanpassingen nodig zijn.
âą De vlammen van de branders moeten blauw en stabiel zijn, zonder gele
uiteinden, lawaai, of oplaaien.
âą Als de vlam geel is, betekent dit dat er onvoldoende lucht aanwezig is. Als
de vlam lawaai maakt en van de brander oplaait, betekent dit dat er teveel
lucht aanwezig is.
âą OPMERKING: kleine gele uiteinden zijn in orde.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
!!!VOORZICHTIG!!!
1. Reinig de barbecue regelmatig, als de barbecue niet vaak genoeg
schoongemaakt wordt kan het vet in de brand vliegen, wat de barbecue
kan beschadigen.
2. Laat de barbecue NOOIT zonder toezicht, wanneer deze in gebruik is.
3. Gebruik geen water om het vuur te doven als het vet in brand staat, dit
kan verwondingen veroorzaken.
4. Draai alle knoppen en de gasîes ONMIDDELLIJK uit als het vet in brand vliegt.
!!!WAARSCHUWING!!!
Voor een veilig gebruik van de barbecue:
1. Laat de ruimte rondom de barbecue vrij en houd brandbaar materiaal uit
de buurt.
2. Laat kinderen NOOIT de barbecue bedienen of vlakbij de barbecue spelen.
3. Deze barbecue is ALLEEN bedoeld voor gebruik buitenshuis. Gebruik
de barbecue NOOIT in een gesloten ruimte zoals een carport, veranda,
overdekte patio, garage, of onder brandbaar materiaal.
4. Blokkeer de ventilatiegaten aan de onderzijde van de barbecue niet,
dit kan het brandvermogen van de brander beĂŻnvloeden doordat er te
weinig lucht bij komt.
5. Plaats de barbecue tenminste 100 cm van muren of andere
oppervlakken vandaan. Plaats de barbecue tenminste 100 cm vandaan
van voorwerpen die het gas in de brand kunnen steken, zoals elektrische
apparaten, waakvlammen van geisers, enz.
6. Gebruik deze barbecue niet op of onder houten balkons.
7. Deze barbecue is alleen ontworpen voor gebruik met butaan/propaangas.
8. Controleer de vlammen van de branders regelmatig.
9. Draai de gastoevoer uit wanneer u de barbecue niet gebruikt.
10. Sluit de gasîes altijd helemaal en ontkoppel deze van de barbecue
voordat u de barbecue verplaatst.
GEBRUIK VAN DE BARBECUE
Voor grillen is een hoge temperatuur nodig, zodat het vlees dichtgeschroeid
en goed bruin kan worden. De meeste etenswaren worden de hele tijd op de
stand gegrild. Wanneer u grote stukken vlees of kip grilt, kan het echter
nodig zijn om de temperatuur lager te zetten na de eerste bruining. Hierdoor
kan het voedsel goed gaar worden, zonder dat de buitenkant verbrandt.
Etenswaren die lang gegrild worden of voedsel met een suikermarinade
kunnen aan het einde van de griltijd een lagere temperatuur nodig hebben.
âą Zorg ervoor dat de barbecue gecontroleerd is op lekken en goed geplaatst is.
âą Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
âą Steek de branders aan volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
âą Draai de regelknop op en verwarm de barbecue 15 minuten lang voor.
âą Leg de etenswaren op de grill en grill ze totdat ze gaar zijn.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR
De regelknop kan op elke stand tussen en gezet worden.
OPMERKING: De hete grill schroeit het voedsel dicht, zodat de sappen erin blijven.
Hoe langer de barbecue voorverwarmd wordt, hoe sneller het vlees bruint.
GARANTIE
Gasbarbecue
Wij garanderen de originele klant/koper van elke Princess gasbarbecue dat
deze bij normaal huishoudelijk gebruik vrij is van materiaal- en fabricagefouten
gedurende de hieronder aangegeven periode. Grillen die verhuurd worden of
commercieel gebruikt worden zijn uitgesloten van deze garantie. Er wordt geen
prijs gerekend voor het verzenden en aîeveren van de garantieonderdelen.
Branders: 2 Jaar
Grillroosters: 2 Jaar
Kranen: 2 Jaar
Frame, Behuizing, Kar, Bedieningspaneel, Aansteker en dergelijke
onderdelen: 2 Jaar
Alle roestvrijstalen onderdelen: 2 Jaar
Onze verplichting onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging,
naar ons oordeel, van het product tijdens de garantieperiode. Onze mate van
aansprakelijkheid onder deze garantie is beperkt tot reparatie of vervanging. Deze
garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen en schade veroorzaakt door
het volgende: verwaarlozing of misbruik van het product, gebruik met ongeschikte
brandstof/gastoevoer, gebruik in tegenstelling met de gebruiksaanwijzingen, of
aanpassing door iemand anders dan het service centrum van onze fabriek. Indien
de barbecue niet volgens de aanwijzingen in deze handleiding is onderhouden,
vervalt iedere aanspraak op garantie. De garantieperiode wordt niet verlengd door
genoemde reparaties of vervangingen.
VEELGESTELDE VRAGEN & DE ANTWOORDEN
Waar kan ik een goedgekeurde en voor deze Princess barbecue geschikte gasîes
kopen?
Bij uw plaatselijke gasleverancier en bij iedere grote kampeervakhandel.
Kan de barbecue in weer en wind buiten blijven staan?
U kunt uw barbecue het beste na gebruik op een droge en goed geventileerde
plaats opbergen. Koppel altijd de gasîes los, zoals beschreven in deze
handleiding. Tevens kunt u een beschermhoes aanschaîen. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw verkooppunt.
Er zijn barbecue onderdelen beschadigd of niet aanwezig na het openen van de
verpakking, wat nu te doen?
Neem contact op met Tristar (www.tristar.service.eu) zij zullen u verder helpen.
Kunnen de grill en/of bakplaten in de afwasmachine?
Dit is mogelijk, echter het schoonmaken met een barbecue reinigingsmiddel
of sopje volstaat ook.
Er lekt vet onder in de barbecue en/of op de ondergrond, wat nu te doen?
Reinig de barbecue en de ondergrond. Verplaats uw barbecue naar een vlakke
en rechte ondergrond. Zorg er tevens voor dat u regelmatig de vetopvang bak leegt.
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Barbeque / Contactgrill |
Model: | 105052 |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
Breedte: | 550 mm |
Diepte: | 525 mm |
Hoogte: | 255 mm |
Aantal branders/kookzones: | 2 zone(s) |
Electronische ontsteking: | Ja |
Ondersteuning voor plaatsing: | Buiten |
Verstelbare voeten: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Type gas: | Butaan/propaan |
Uitneembare morsplaat: | Ja |
Bakoppervlak (B X D): | - mm |
Materiaal kookoppervlak: | Gietijzer |
Verwarmingsvermogen: | 4800 W |
Benen: | Ja |
Aantal benen/poten: | 4 poot/poten |
Verwijderbare borden: | Ja |
Coating kookoppervlak: | Geglazuurd |
Propaangasdruk: | 30 mbar |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess 105052 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Barbeque / Contactgrill Princess
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
20 November 2022
Handleiding Barbeque / Contactgrill
- Barbeque / Contactgrill Inventum
- Barbeque / Contactgrill Krups
- Barbeque / Contactgrill Medion
- Barbeque / Contactgrill Quigg
- Barbeque / Contactgrill Tefal
- Barbeque / Contactgrill Unold
- Barbeque / Contactgrill Banquet
- Barbeque / Contactgrill Barbecook
- Barbeque / Contactgrill BarrelQ
- Barbeque / Contactgrill Big Green Egg
- Barbeque / Contactgrill Blokker
- Barbeque / Contactgrill Blumfeldt
- Barbeque / Contactgrill BonFeu
- Barbeque / Contactgrill Boretti
- Barbeque / Contactgrill Brixton
- Barbeque / Contactgrill BroilKing
- Barbeque / Contactgrill Burnhard
- Barbeque / Contactgrill Dancook
- Barbeque / Contactgrill Domoclip
- Barbeque / Contactgrill Efbe-schott
- Barbeque / Contactgrill El Fuego
- Barbeque / Contactgrill Elin
- Barbeque / Contactgrill Emerio
- Barbeque / Contactgrill Enders
- Barbeque / Contactgrill Esbit
- Barbeque / Contactgrill Eurom
- Barbeque / Contactgrill Firefriend
- Barbeque / Contactgrill FireKing
- Barbeque / Contactgrill Florabest
- Barbeque / Contactgrill George Foreman
- Barbeque / Contactgrill Gourmetmaxx
- Barbeque / Contactgrill Grandhall
- Barbeque / Contactgrill Grill Dome
- Barbeque / Contactgrill H.Koenig
- Barbeque / Contactgrill KAMADO
- Barbeque / Contactgrill Kamado Joe
- Barbeque / Contactgrill Kaminari
- Barbeque / Contactgrill Kitchenware
- Barbeque / Contactgrill Klarstein
- Barbeque / Contactgrill Koenig
- Barbeque / Contactgrill Kooki
- Barbeque / Contactgrill Landmann
- Barbeque / Contactgrill Lidl
- Barbeque / Contactgrill Maxxus
- Barbeque / Contactgrill Mestic
- Barbeque / Contactgrill Moulinex
- Barbeque / Contactgrill Napoleon
- Barbeque / Contactgrill Nedis
- Barbeque / Contactgrill Nova
- Barbeque / Contactgrill Patton
- Barbeque / Contactgrill Perel
- Barbeque / Contactgrill Primogrill
- Barbeque / Contactgrill ProfiCook
- Barbeque / Contactgrill Redmond
- Barbeque / Contactgrill Rommelsbacher
- Barbeque / Contactgrill Saffire Grill
- Barbeque / Contactgrill Sogo
- Barbeque / Contactgrill Sonnenkonig
- Barbeque / Contactgrill Starlyf
- Barbeque / Contactgrill Telsell
- Barbeque / Contactgrill Tepro
- Barbeque / Contactgrill Tesco
- Barbeque / Contactgrill Vintec
- Barbeque / Contactgrill Visiongrills
- Barbeque / Contactgrill Vonroc
- Barbeque / Contactgrill Weber
- Barbeque / Contactgrill Yoder
- Barbeque / Contactgrill Jamestown Grill
- Barbeque / Contactgrill Jamie Oliver
- Barbeque / Contactgrill OneConcept
- Barbeque / Contactgrill Outdoorchef
- Barbeque / Contactgrill Grill Guru
- Barbeque / Contactgrill Fuego
- Barbeque / Contactgrill Intergrill
- Barbeque / Contactgrill Kitchenbrothers
Nieuwste handleidingen voor Barbeque / Contactgrill
3 Juli 2024
3 Juli 2024
13 Oktober 2023
13 Oktober 2023
11 Oktober 2023
9 Oktober 2023
1 Oktober 2023
29 September 2023
21 September 2023
11 September 2023